Книга: Антикиллер-3: Допрос с пристрастием
Назад: Примечания
Дальше: 24

1

ДОУ – дело оперативного учета.

2

УДО – условно-досрочное освобождение.

3

СИЗО – следственный изолятор.

4

«Чехи» – чеченцы (проф. сленг военнослужащих федеральных войск).

5

Стаканчики для чая.

6

«Утес» – тяжелый пулемет.

7

«Взломщик» – крупнокалиберная дальнобойная винтовка, для контрснайперской борьбы.

8

«Гюрза» – новый пистолет повышенной мощности.

9

Не перетирают – не обсуждают (блатной жаргон, перешедший в обыденную речь).

10

«Воздух» – деньги (блатной жаргон).

11

В настоящее время расследование осуществляет Следственный комитет при Генеральной прокуратуре России и его органы на местах.

12

ДТП – дорожно-транспортное происшествие (проф. сленг).

13

«ПСМ» – пистолет самозарядный малогабаритный, калибра 5,45 мм.

14

ИВС – изолятор временного содержания, бывшая КПЗ.

15

Клифт – пиджак (блатной жаргон).

16

Шкары – туфли (блатной жаргон).

17

Опасно (блатной жаргон).

18

Катран – место сбора картежников для игры (блатной жаргон).

19

«Кушать вместе» («Жить семейно») – вести общее хозяйство, поддерживать друг друга (блатной жаргон).

20

Хватит болтать впустую (блатной жаргон).

21

«Пикой рисуешь» – ножом владеешь (блатной жаргон).

22

Подробно об этих событиях рассказывается в романе «Антикиллер-2».

23

«Корова» – молодой заключенный, которого опытные арестанты берут в побег, вроде бы для силовой поддержки, а на самом деле – в качестве мясных консервов.
Назад: Примечания
Дальше: 24