Книга: Гонг и чаша
Назад: Глава двадцать третья, в которой герой заканчивает последние приготовления к веселой ночи
Дальше: Глава двадцать пятая, в которой герой понимает, что дворцовые интриги — это не для него

Глава двадцать четвертая,
в которой действие в конце концов перемещается во дворец

Ночь, ночь, осенняя ночь стояла над Файроллом. Небо было темное, бездонное и звездное. Время от времени по нему, оставляя огненный росчерк, куда-то за горизонт просвистывала звезда, огромным пупырем сияла здоровенная луна. И тишина!
Именно благодаря этой тишине я и услышал чьи-то очень осторожные шаги, когда стоял во дворе дома княгини Анны, куда я прыгнул через портал с минуту назад.
Резко развернувшись, в лунном свете я увидел горбуна Реджи, с боевым топором в руках.
— Эй, эй, эй, болезный — выставил я руки вперед — Это я, Хейген. Я тут был днем с молодым Вайлериусом и еще парой таких же проказников.
— А, это ты — узнал меня горбун — Ты из Тронье, я тебе помню.
— Хвала небесам, что я тебя услышал — выдохнул я — А то лежать бы мне сейчас с топором в спине.
— Это уж наверняка — приободрил меня Реджи — Это я умею.
— Даже не сомневаюсь — уверил я его. И впрямь не сомневаюсь, знаю я таких маленьких да горбатых, они нам здоровым фору дадут. Вроде бы и с изъяном телесным, а небось сам силищи будь здоров какой и ловкий, как обезьяна.
— Госпожа тебя ждет — горбун показал мне рукой на вход.
Княгиня явно была готова к лихой ночи, после которой она либо сядет на трон, либо с изменившимся лицом проследует в мешке к пруду. На ней был дорожный плащ, на столике находился небольшой саквояж, явно с разным полезным добром, от пудры до яда.
— Доброй ночи, пресветлая королева — поклонился я ей — Вы готовы забрать свое?
— И тебе доброй ночи, тан — княгиня поняла мой намек и явно умышленно не только не поправила меня, но и подыграла. Значит есть у тебя все-таки нервишки, есть. Другая бы шикнула, мол "не каркай", а ты не стала. Ох, как же на престол-то тебе хочется, аж силы нет.
— Я готова к этому уже много лет, да вот все случая, более-менее подходящего не было — невесело усмехнулась княгиня.
— Так вот и он — я хлопнул в ладоши — Ну что — в путь? Ваши подданные ждут вас.
— Так в том и юмор ситуации, что подданный там один — Витольд, да и тот из Хашима родом — хихикнула княгиня — Юр — храмовник, ты из Тронье, уж не знаю где такое есть, чокнутые дружки моего сына — вообще перекати-поле, сброд одним словом, и до кучи наемники из Приграничья. Кто тут подданный?
— Как станете королевой, все ими станут, кроме храмовников. Кто ж от знакомого монарха откажется?
— И ты? — пристально взглянула мне в глаза Анна.
— И я — ответил я ей таким же взглядом — Почему нет?
— Смотри, я эти слова запомню — Анна погрозила мне пальцем — Ты парень по всему видно неглупый и не трус, мне такие, особенно на первых порах, нужны будут.
Ну да, все верно. "На первых порах". Оно всегда так и бывает. В первое время те, кто помог брать власть в руки владыкам и повелителям очень нужны — это их опора, это те люди, которые знали на что идут и за что идут, люди которые ни своей, ни чужой крови ни бояться, ни жалеть не будут и не станут. Но проходит несколько лет, и вот появляются те, кто тогда, когда лилась большая кровь, сидели в погребах и на загородных дачах. Но именно они и становятся первыми лицами государства. Неважно, что они не умеют стрелять и колоть, какая разница, что они не знают, что такое атака и маневр. Зато они прекрасно знают, что и когда говорить, они умеют по движению носа монарха уловить его настроение. А вот те вояки, которые на своих плечах, своей кровью некогда поддержали того, кто сейчас восседает на троне — они как правило косноязычны и не привыкли сгибать спину. Да что не привыкли, они попросту не умеют этого делать. И именно поэтому они мешают и льстецам, да и самому монарху. И вот уже один отправляется на плаху, как заговорщик, другой в рудники как изменник. А третий очень неудачно выпивает вино, после которого корчится на ковре, пятная его пеной из рта. И так бывает всегда, это я, как журналист, знаю точно. Но в великом знании…
— О чем речь, королева. Я с вами, до конца.
— Тогда в путь — Анна подхватила саквояж, отмахнувшись от моего движения помочь ей, и легко сбежала по лестнице вниз. Я последовал за ней.
— Госпожа — горбун ждал нас на крыльце — А я? Я же с вами?
— Реджи, будь здесь — Анна сдвинула брови — Ты все знаешь, я тебе все объяснила.
— Госпожа — вид горбуна наводил на мысли о старинном высказывании, про то, что "Обидели мышку, написали в норку".
— Реджи! — Анна топнула ногой и ткнула в бок меня — Хейген!
Я открыл портал и успел услышать —
— Госпожаааа!
— Вот ведь назойливый какой — фыркнула Анна — Как репей!
— Зато преданный, тоже немалое дело — возразил я ей — Как собака.
Княгиня не ответила мне.
— Кто, куда, зачем — ухнул как филин, гигант на крыльце резиденции.
— Светлая княгиня Анна и лэрд Хейген к брату Юру — отбарабанил я и не удивился, как княгиня, молодецкому удару в дверь. Хотя… Интересно, как она еще цела до сих пор?
Мгновением позже на крыльце возникла фигура брата Михаэля.
— Княгиня и вы, лэрд, проходите. Вас ожидают.
Шагая следом за Анной, я услышал, как она прошипела сквозь зубы "Ожидают они, зады от кресел не подняли". Чую, непросто тут все будет и надеюсь, что я, в момент раздачи слонов, окажусь отсюда на максимально дальнем расстоянии.
— А м-мы вас заждались — поприветствовал нас брат Юр — Д-думать уже начали невесть ч-что.
— Добрая ночь — отметился и Витольд
Такое ощущение, что эти два мудрых ворона отсюда и не выходили вовсе эти два дня, так тут и сидели.
Брат Юр встал с кресла и наклонил голову перед княгиней, то же самое сделал Витольд.
Вами выполнено задание "Доставить в целости и сохранности"
Награды:
1500 опыта;
— Юр, здравствуй — неожиданно тепло обратилась к казначею Анна — Совсем ты седой стал, что ж ты так?
— Т-так с ярмарки еду уже — необыкновенно поэтично для меня ответил ей Юр — С ярмарки, п-пресветлая княгиня.
— Так же заикаешься, так это и не прошло — княгиня положила ему руку на плечо — Надеюсь, ты не проклинаешь меня за тот случай?
— Это д-добавило моим речам весомости и з-значительности — Юр усмехнулся — Т-теперь меня боятся г-гораздо сильнее, а с-слушают не в пример внимательнее.
Княгиня грустно усмехнулась, брат Юр опустил глаза в пол.
— Еще раз добрая ночь, княгиня Анна — напомнил о себе Витольд.
— Добрая ночь, мастер Витольд — в голосе княгини явно был холод. Что там холод — лед. Черт, у меня такое ощущение что эти трое давным-давно знакомы, и их связывают самые разные отношения. Любопытно было бы узнать какие, ох любопытно.
— Н-ну, раз мы все поздоровались, т-то пора перейти и к д-делу — брат Юр потер руки, он явно был рад тому, что возвращается в привычный для него мир цифр и договоров — Итак, п-прежде чем мы начнем то, что планируем с-сделать, нам с т-тобой надо кое о ч-чем договориться, Анна.
— Да кто бы сомневался! — язвительно ответила ему княгиня — Ты ж без этого и не…
— Тссс — брат Юр приложил палец к губам — Т-ты мне м-молодого человека испортишь, он т-таких слов, какие ты с-собираешься сказать, п-поди и не знает. Да, кстати. М-мой юный друг, н-надеюсь свои интересы т-ты с княгиней уже ур-регулировал?
— Ну, мы договорились- я почему-то почувствовал себя идиотом, и похоже, что не зря, поскольку оба дельца залились совершенно искренним смехом.
— Договорился! — вытирал глаза от выступивших слез Витольд — С княгиней Анной!
— Н-не обижайтесь, Хейген, н-но в таких случаях договоры на с-словах стоят не дороже того кинжала, к-который вы получите под ребро, чтобы много не б-болтали — примирительно сказал Юр — Верить можно т-только бумаге, с-слова — это всего лишь с-слова, бестелесное и бесследное с-сотрясение воздуха. А вот документ, з-закрепляющий ваше право, д-да еще с подписями свидетелей, и ж-желательно хранящийся в с-сухом, темном, прохладном, и главное т-тайном месте — это ваша гарантия на т-то, что обещанное вы получите. Ну, а если р-речь идет о венценосных п-персонах, т-то без бумаги и шага не делайте.
Анна заулыбалась, и я понял, что меня запросто могли и кинуть. Не для выгоды, а так, чтобы не расслаблялся. Вот же…
— Итак, В-витольд, давай внесем в с-свиток нашего юного д-друга п-первым, в конце концов ему, в отличии от н-нас надо немного, с-согласись?
— Не вижу в этом особой сложности — благодушно отозвался сотрудник Академии Мудрости — Так и пиши — "Хейгену, вольному лэрду из Тронье должна быть передана чаша работы подгорных мастеров времен Первой войны Скелетов, находящаяся в сокровищнице Западной Короны, инвентарный номер ХПЕ-143322". Вроде вам больше ничего не надо, не так ли?
Ох, можно было бы руки погреть, но жадность порождает бедность.
— Нет, больше ничего — развел руками я — Мне бы ее побыстрее получить. Не дожидаясь общей раздачи подарков. Обязательства у меня есть, как раз на бумаге записанные.
— В-вот — наставительно поднял вверх руку с гусиным пером брат Юр — С-сразу видно, что вы в-ведете дела с разумным и оп-пытным дельцом. Учитесь, м-молодой человек, учитесь и из в-вас выйдет толк.
— Припишете к нему еще титул. Я его пожалую таном и может быть отдам ему гвардию — внезапно сказала Анна.
Дельцы переглянулись, с жалостью посмотрели на меня и Юр сказал —
— Д-друг мой, с в-вашими делами все, не т-так ли? Вы не волнуйтесь, м-мы все впишем, а вы пока идете во д-двор, там собирается часть наших л-людей, через полчасика начнем, п-пожалуй
Вам предложено принять задание "Низвержение"
Данное задание является пятым в цепочке квестов "Да здравствует король!"
Условие — принять участие в дворцовом перевороте.
Дополнительное условие — не погибнуть в процессе выполнения задания. В случае гибели игрока цепочка квестов будет считаться проваленной
Награды:
2000 опыта;
Ценный трофей.
Принять?
Ну, отцам-казначеям виднее, если мавр выполнил свое дело, то мавр может и уйти.
Во дворе и впрямь погромыхивало железом человек с двадцать рыцарей-храмовников. Адалард негромко что-то им втолковывал, они подтягивали ремешки доспехов и старались выглядеть суровыми и опытными воинами. Получалось не у всех, учитывая то, что судя по всему в Эйген посылали в основном молодежь ордена — что тут может произойти, это же не Север, где все непросто. Надо полагать, что многие из этих рыцарей и в бою-то не разу не были.
— А, лэрд Хейген — увидев меня обрадовался фон Дитмар — Хорошо, что вы здесь. С этими гамадрилами не то, что Федерика столкнуть с трона не получится, курятника штурмом не возьмешь. Ну что за нелепое зрелище!
— Да ладно вам. Адалард, все мы когда-то такими были — попытался я защитить молодую поросль ордена — Главное, чтобы в своем первом бою они выжили, остальное вторично.
Фон Дитмар похлопал меня по плечу с понимающим видом и пошел дальше наводить порядок.
— Лэрд. Я хотел вас поблагодарить за то, что вы познакомили меня с Трень-Брень — подошел ко мне румяный и с по детски счастливой улыбкой на лице юный Герберт фон Остин — Она любезно согласилась быть моей дамой сердца и мы с ней даже погуляли в близлежащем лесу. У нее такая прекрасная душа, вы себе не представляете! Мы сегодня полдня истребляли злобных волков, которые обижают маленьких зайчиков. Она святая! У нее такое большое и сострадательное сердце!
Это сколько ж ты сегодня уровней подняла, феечка? Волки, насколько я помню, тут серьезные, с таким неплохим уровнем. Молодец!
— Не стоит благодарности, Герберт — я подмигнул рыцарю — Лишь бы вам вдвоем хорошо было!
Через полчаса народ стал изводиться, молодым рыцарям было скучно, паре ветеранов, во главе с Адалардом явно хотелось выпить, тем более что по старинной местной традиции, обычно к этому часу они не только уже были в хлам, но и даже уже благополучно спали. А тут стой на улице, трезвый, да и холодать начинает…
Именно в этот момент на крыльце показались главные действующие лица предстоящего мероприятия — немного хмурая, и, как мне показалась, очень недовольная княгиня Анна, следом за ней шли напротив, крайне довольные жизнью Витольд и брат Юр. Надо думать, добились они какого-то своего результата, и я так полагаю, что это очень и очень неплохой куш. Даже завидно стало.
По бокам от них шли четыре послушника в рясах с капюшонами, один в один похожие на брата Михаэля, надо полагать личная охрана скромного казначея. Я начинаю понимать Гунтера — тут за свиток не отчитался и все, можно поминальную заказывать.
— Так, слушаем меня — Витольд похлопал в ладоши — Сейчас мы перемещаемся в один двор, что рядом с дворцом, и там получаем последние инструкции. И запоминаем — все дальнейшее происходит тихо, очень тихо. Не шумим, не кричим, не бряцаем железом — все должно быть очень незаметно.
Брат Юр спустился с крыльца и остановился рядом со мной.
— В-вы чем-то удивлены? — спросил он, покосившись на мое лицо.
— Не то слово — ответил ему я — Я всю жизнь считал, что переворот — это костры, драки, поединки, штурмы…
— Кровавые д-драмы, мрачные п-пророчества — продолжил брат Юр — Т-такое б-бывает только в песнях м-менестрелей и в б-бродячих вертепах. На самом деле п-переворот устроенный с шумихой, с г-гвалтом — это н-неудавшийся переворот, это п-проваленный переворот. Идеальный в-вариант это когда подданные, п-просыпаясь утром узнают, что у них н-новый король или королева, и в-все. Шумиха не только не н-нужна, она в-вредна. Именно поэтому, я н-надеюсь на то, что все пройдет б-быстро, без шума и ненужной с-суеты. Хотя там есть г-граф Гейнор…
— А это кто? — полюбопытствовал я. Это имя сегодня вроде уже упоминалось.
— Это единственный т-толковый человек из окружения Ф-федерика. Витольда я в расчет не б-беру, он никому не служит, кроме себя с-самого. А вот г-граф Гейнор — это в-верный служака. Это начальник охраны Ф-федерика, и надо п-признать хороший начальник. Конечно, его б-было бы лучше иметь на своей с-стороне, но т-такие как он не продаются. При этом Витольд в такую н-нравственную чистоплотность не верит и его л-люди попытались обработать г-графа, не преуспели, и еле унесли от него н-ноги. А он теперь, с-считай, что п-предупрежден.
— И будет нас ждать — кивнул я.
— А в-ведь послушали бы меня — брат Юр поплотнее запахнулся в рясу — Отравили бы его т-тихонько и никаких проблем бы с-сейчас не было бы. А что в-вы морщитесь? Это п-политика, т-тут трупы не с-считают.
— Если все всем ясно, то пошли помаленьку — Витольд махнул рукой и около крыльца возник синий круг портала.
Слово "двор", к тому месту куда мы попали, подходило плохо. Скорее "поляна" или "луг". Совершенно было неясно что подобное придомовое пространство делает рядом с дворцом.
— Удивлен размерами двора? — Витольд подошел ко мне неслышно — Это конный двор, все знают, что именно в Эйгене самая большая лошадиная ярмарка. Лошадей, как ты знаешь, в Раттермарке мало, стоят они дорого, поэтому коннозаводчики могут позволить себе купить большой кусок земли в двух шагах от дворца короля, достаточно перейти площадь — и ты у черного хода во дворец. Владелец двора мой приятель и за известную плату согласился нам сдать его на эту ночь.
Ну да, небось ты и есть владелец. Нет, формально это какой-нибудь купчина с пузом и бородой, но он так, подставной. А истинный владелец ты. Господи, когда же я снова вернусь к простым и понятным квестам — пойди туда, убей того…
На всем этом пространстве сидело, ходило и даже спало сотня с лишним человек, причем самых разных. Люди Брана в кожаных доспехах и с клейморами за спиной (сотню он не привел, но десятков пять бойцов было), колоритные оборванцы Данута, десятка полтора молодых людей с повадками клерков из канцелярии Витольда и ухватками профессиональных убийц, ну и рыцари Адаларда.
— Т-так, княгиня, Бран, Хейген и в-вы, молодой человек — Данут вопросительно ткнул себя пальцем в грудь — Да, да, в-вы. Все подходим к-ко мне.
Мы встали полукругом, Юр обвел нас глазами и спокойно сказал.
— Т-теперь внимательно с-слушаем и запоминаем. Все в-вопросы — потом.
План, разработанный братом Юром был прост и незамысловат. Я даже всерьез задумался — все те дворцовые перевороты, описанные Дюма и Вальтером Скоттом — точно ли они были именно такие, какими они их показали? Может и там все было прозаичней, это потом уже классики жанра красоты всякой интригующей напридумывали? Хотя писали игру русские разработчики, а в нашей истории все было незамысловато — шарф поэта, табакеркой по виску, бомба под ноги — вот и вся наука. Правда, вроде Петр там все обставил красиво — с маршированием полков в сторону лавры, но он такое просто сам любил…
Ладно, ближе к плану — через огромный дворцовый сад, через черный вход, сводная группа попадает во дворец, обслуживающий персонал уже подкуплен, шума-гама и вопросов
— Стой, кто идет? — не будет.
Охрана сада или уже мертва или вот-вот окочурится, я так понимаю, что халявное вино из рук премиленькой кухарки им на пользу не пошло. После одна часть отряда, а именно люди Брана, уходят в центральное крыло ко входу, отправляют на небеса охрану и занимают оборону у центрального холла и непосредственно у входа во дворец. Никого не впускают и никого не выпускают. Оставшаяся часть штурмовой группы идет к церемониальному залу, рядом с которым находятся покои короля, ну, а дальше дело техники. Остатки охраны перебьем, отречение в пользу Анны Федерик напишет, подтверждение прав, предъявляемых княгиней на трон засвидетельствует глава Академии Мудрости и все. Да здравствует королева!
Объяснением же перемен, произошедших этой ночью, простому люду, завтра прямо с утра займутся клошары Данута, благо и они все вышли оттуда, из народа, все они там дети семьи трудовой, прости Господи. Лозунги, вроде "Королева Анна — это наше все" и "Под знаменем королевы Анны — к новым свершениям" им розданы, зачитаны и ими заучены. За купечество и иные слои населения беспокоиться было нечего — купцам снижение налогов, вельможам — возможность дальше жить. Ну, за каким-то там исключением, на которое Анна затаила зуб с старых времен.
Просто, красиво, элегантно. И похоже на вполне выполнимый план.
— В-всем все ясно?
— Мне неясно — Данут хмуро окинул нас взглядом — А мы что же, во дворец не пойдем? Так сказать, "а паразитам никогда"? Мы тоже хотим поучаствовать, а если повезет, так и короля убить.
Анна и брат Юр обменялись взглядами.
— Ну всех не возьмем, им еще завтра в народ идти — Витольд выдал очаровательную улыбку — Но вот вы, и к примеру, вон тот кудрявый молодец с трубкой, можете идти с нами, почему бы и нет.
Данут довольно кивнул и добавил —
— И Ксант с Вайлериусом с нами пойдут. Им тоже нужно опыта набираться.
Витольд глянул на Анну, та промедлив пару секунд кивнула. Данут отошел к своим друзьям, вскоре оттуда донесся голос Ясмуги —
— Да, это правильное рэшение. Тэория бэз практики мертва. А вот тэория, подтвержденная дэлом, может свэрнуть горы, товарищи.
— То, что надо — негромко сказал Витольд, глядя на Анну и брата Юра.
Отряд, выйдя из ворот конюшенного двора, довольно быстро пересек небольшую площадь и оказался у огромных кованых ворот, которые негромко скрипнув, отворились.
— Все в порядке? — спросил Витольд у двух мужичков в ливреях.
— Стража сада мертва, все двери открыты — торопливо ответил один из них.
— Г-где Гейнор? — обеспокоенно поинтересовался брат Юр.
— Никто не знает — развел руками один из мужичков — С вечера его никто не видел.
— Ох, б-беспокоит меня это — Юр покачал головой — Ох, б-беспокоит.
— Да ладно вам — Бран сверкнул глазами — Всем кровь пустим, что нам этот Гейнор. У него в городе войск полторы сотни клинков не наберется, да дворцовой стражи не более полусотни, гвардия вся на маневрах, как по заказу, там же весь генералитет. При этом каждый из моих молодцев стоит трех стражников, да и твои казначеи, я так понимаю, они парни не промах. Да еще храмовники Адаларда, хотя они конечно с этими их рыцарскими заворотами. Все нормально будет, мессир Юр.
Штурмовой отряд тем временем достиг дверей дворца и десяток за десятком входил в них. Сама по себе картина была страшноватая — ночь, темные стены дворца, черной громадой нависавшие над нами, мрачный сад и молчаливые воины, идущие убивать не ожидающих этого людей.
Я вошел внутрь одним из последних. В коридорах горели светильники. Это добавило мне оптимизма — не люблю я темноту. Не то, чтобы я боюсь ее, но не люблю. Дискомфортно мне в ней как-то.
Мы шли по залам и лестницам, коридорам и снова залам. Дворец был велик, вообще у меня сложилось впечатление, что он внутри куда больше чем снаружи.
— Все, мы к центральному входу — сказал Бран нам на одном из пересечений лестниц.
— Куда идти знаешь? — Витольд растерял по дороге свою веселость и был сух и деловит.
— А как же — Бран криво ухмыльнулся — Довелось карты замка изучать. Так, из любопытства.
И он со своими людьми быстрым шагом двинулся вниз по лестнице.
— Анна, надо будет полностью сменить персонал — сказал Витольд княгине, напряженной как тетива лука.
— Само собой — ответила та — Но это все потом, сначала это потом должно наступить.
— С-скоро все узнаем — спокойно отметил брат Юр — В-вон церемониальный з-зал. Данут, г-голубчик, иди вперед, открой нам эти д-дверки. Это будет д-довольно символично.
Данут, ухмыльнувшись, подошел к огромным золоченым створками и с усилием толкнул их от себя.
Мы вошли в огромный зал, он был даже больше чем зал Фомора в Ледяной скале. Зал был прямоугольный, в дальнем его конце, на постаменте, был установлен большой трон. Напротив дверей, в которые мы вошли, были еще один такие же и это было странно. Зал прямоугольный, зачем делать два входа по бокам, когда можно сделать один с противоположной стороны от трона?
До нас донесся топот и звон металла, распахнулись такие же створки на другой стороне зала, и в них вбежало десятков семь стражников, возглавляемых черноволосым рослым мужчиной в темных доспехах, вооруженного мечом с волнистым лезвием.
— А в-вот и Гейнор — раздался спокойный голос брата Юра.
— Не успел! — сообщил всем пресловутый Гейнор.
— Господа, а что здесь собственно происходит? — ошарашил всех вопрос, который задал Федерик, одетый в ночную рубашку, в ночной колпак и со свечой в руке, стоящий у трона.
Назад: Глава двадцать третья, в которой герой заканчивает последние приготовления к веселой ночи
Дальше: Глава двадцать пятая, в которой герой понимает, что дворцовые интриги — это не для него