Книга: Джонни и мертвецы
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

— Этот скандал из-за кладбища определенно оживил город, — сказала мама Джонни. — Отнеси, пожалуйста, поднос дедушке. И расскажи ему, что да как. Он очень всем этим интересуется.
Дед смотрел новости на хинди. И не потому, что ему так хотелось, — просто пульт куда-то запропастился, а как переключать каналы без него, никто не помнил.
— Дед, держи поднос.
— Угу.
— Знаешь старое кладбище? Где ты показывал мне могилу Уильяма Банни-Листа?
— Угу.
— Так вот, может быть, теперь его не станут застраивать. Вчера вечером было собрание.
— Угу.
— Я там выступал.
— Угу.
— Так что, может, все еще обойдется.
— Угу.
Джонни вздохнул и вернулся в кухню.
— Мам, можно взять старую простыню?
— Господи, зачем?
— У Холодца хэллоуиновская вечеринка. Не могу придумать ничего другого.
— Если ты собираешься прорезать в ней дырки, возьми ту, которой я закрываю мебель от пыли.
— Спасибо, мам.
— Такую розовую.
— Ну ма-а-а-а-ма!
— Да она почти состиралась. Никто и не заметит.
Вдобавок выяснилось, что с одного края на простыне сохранились остатки вышивки — цветочного узора. Джонни взялся за ножницы и сделал что смог.
Он обещал пойти — и пошел. Но очень длинным и кружным путем, спрятав простыню в пакет (на случай, если мертвецы вдруг вернутся и столкнутся с ним). К тому же требовалось поразмыслить о мистере Строгге.
Через несколько минут после его ухода по телевизору началась английская программа новостей, куда менее интересная, чем известия на хинди.
Некоторое время дедушка смотрел, потом выпрямился.
— Эй, дочка, тут сказали, старое кладбище пытаются спасти.
— Да, папа.
— Сдается мне, на трибуне был наш Джонни.
— Да, папа.
— Мне никогда ничего не рассказывают! А это что?
— Курица, папа.
— Угу.

 

Они летели над горными плато Азии, где когда-то караваны верблюдов возили шелк за пять тысяч миль, а теперь вооруженные безумцы пытались истребить друг друга во имя Аллаха.
— Далеко до утра?
— Уже совсем скоро…
— Что?
Над заснеженным горным перевалом мертвецы сбавили скорость.
— Мы в долгу перед мальчуганом. Он отнесся к нам с искренним интересом. Он помнил о нас.
— Совершенно верно. Сохранение энергии. И потом, он будет волноваться…
— Да, но… если мы теперь вернемся… все опять пойдет по-прежнему, правда? Я уже чувствую тяжесть могильной плиты!
— Сильвия Либерти! Это ведь вы твердили, что не следует покидать кладбище!
— Я изменила мнение, Уильям.
— Да. Полжизни меня терзал страх смерти, так что теперь, когда я уже умер, я больше не намерен бояться, — воинственно заявил Олдермен. — Кроме того… я кое-что припоминаю…
Мертвецы зашушукались.
— Не волнуйтесь, не вы один, — сказал Соломон Эйнштейн. — Все, что мы забываем при жизни…
— То-то и оно, — вздохнул Олдермен. — Жизнь отнимает все время. Конечно, нельзя сказать, чтоб это была сплошная полоса горестей… выпадали и светлые моменты. Иногда. Да в общем, довольно часто. В своем роде светлые. Но ЖИЗНЬЮ я бы это не назвал..
— Нам не нужно бояться утра, — сказал мистер Порокки. — Нам ничего не нужно бояться.

 

Дверь открыл скелет.
— Это я, Джонни.
— А это я, Бигмак. Ты кто, призрак лесбиянки?
— Ну уж не такая она и розовая.
— А цветочки ничего.
— Ладно, дай войти. Холодно — жуть.
— А ты умеешь семенить по воздуху?
— Бигмак!
— Ладно, заползай.
Джонни почему-то показалось, что Холодец украшал дом без особого вдохновения. В наличии имелось несколько лент серпантина, с десяток резиновых пауков, миска мерзостного пунша, неизбежного в подобных обстоятельствах (того, где плавают побуревшие кусочки апельсинов), и в вазочках — горки чипсов и крекеров с дурацкими названиями вроде «Гули-загогули». Плюс нечто растительного происхождения (возможно, кабачок), выглядевшее так, словно его переехал зерноуборочный комбайн.
— По идее, это хэллоуиновская тыква, — объяснял всем Холодец, — но тыкву раздобыть не удалось.
— Похоже, эта штука наткнулась в темном переулке на Ганнибала Лектора, — хмыкнул Ноу Йоу.
— А как вам пластиковые нетопыри? Правда классные? — похвастался Холодец. — Пятьдесят пенсов штука! Хотите еще пунша?
В доме толклась уйма народу, хотя полумрак мешал толком понять, кто кем себя воображает. У одного, почти сплошь покрытого крупными стежками, в горле торчала арбалетная стрела, но Ноджу и полагалось так выглядеть. Тут же болталась компашка Холодцовых приятелей из компьютерного кружка — с этих сталось бы упиться безалкогольным алкоголем и потом покачиваясь бродить по дому, изрекая что-нибудь вроде: «Ох и ужрался я, ну конкретно в хлам!» И пара девчонок, едва знакомых с Холодцом. Такая уж это была вечеринка: из тех, о которых заранее известно, что кто-нибудь непременно добавит в пунш какую-то гадость, треп будет исключительно про школу, а в одиннадцать явится папаша одной из девчонок, с решительным видом встанет над душой и окончательно все испортит.
— Можно во что-нибудь поиграть, — предложил Бигмак.
— Только не в «мертвую руку», — сказал Холодец. — В прошлом году уже наигрались. По кругу положено передавать виноград и тэ дэ, а не все подряд, что найдешь в холодильнике!
— Да дело не в том, что это было, — заметила одна из девочек. — А в том, что он про это сказал.
— Слушай, я всю голову сломал. Ты кто? — спросил Джонни у Ноу Йоу.
Ноу Йоу вымазал поллица белилами. Вязаную жилетку он надел на голое тело, зато задрапировался в раздобытый где-то кусок материи с рисунком «под леопарда». Довершала наряд черная шляпа.
— Барон Суббота, вудуистское божество, — ответил Ноу Йоу. — Как в Бонде.
— Идем на поводу у расовых стереотипов? — тут же съехидничал кто-то.
— А вот хрен, — обиделся Ноу Йоу. — Мне можно.
— Барон Суббота не носил котелок, — сказал Джонни. — У него был цилиндр, я помню. А в котелке у тебя такой вид, будто ты чапаешь в контору на службу.
— Что поделаешь, цилиндр взять негде.
— Может, он Барон Суббота — вудуистское божество безналичных расчетов, — предположил Холодец.
На мгновение Джонни вспомнился мистер Строгг; он, конечно, не мог похвастать разноцветным лицом, но если вудуистское божество безналичных расчетов существовало, то это был он.
— В фильме он не расставался с картами таро, — напомнил Бигмак.
— То в фильме, — сказал Джонни. — На самом деле карты таро — это европейский культ. А вуду — африканский.
— Ты что, дурак? Какой африканский?! Американский! — сказал Холодец.
— Нет, американский — это когда верят, что Элвис Пресли жив, — не согласился Ноу Йоу. — А вуду, если вкратце, это западноафриканский культ с элементами христианского влияния. Я смотрел в энциклопедии.
— У меня есть просто карты, — сказал Холодец.
— Никаких карт, — сурово постановил Барон Ноу Йоу. — А то мама будет вне себя.
— А как насчет такой штуки с блюдцем?
— Чашки?
— Не придуривайся, ты знаешь, о чем я.
— Не пойдет. Темные силы могут вырваться на волю, — ответил Барон Ноу Йоу. — Что блюдце, что доска для спиритизма — один черт.
Кто-то включил магнитофон и пустился танцевать.
Джонни уставился на свой стакан с пуншем и содрогнулся. Там плавала апельсиновая косточка.
Карты, доски, думал он. Мертвецы. Какие же это темные силы? Клеймить карты, тяжелый рок и «Драконов и подземелья» из-за того, что там среди персонажей есть демоны, — это все равно что стеречь дверь, когда оно на самом деле поднимается сквозь паркет. Настоящие темные силы — не темные. Они скорее серые. Как мистер Строгг. Они высасывают из жизни все краски; они берут городок вроде Сплинбери и превращают его в мешанину улиц во власти страха, пластиковых щитов, Новых Блестящих Перспектив и многоэтажных башен, где никто не хочет жить и, в общем, не живет. В мертвецах больше жизни, чем в нас. И все становятся серыми и превращаются в порядковые номера, в числа, и тогда кто-то где-то начинает складывать, вычитать, умножать и делить…
Да, бог-демон Йот-Зиккурат пускает души в распыл — но он не утверждает, будто души нет.
И — все-таки — оставляет вам полшанса отыскать волшебный меч.
Он очнулся и услышал голос Холодца:
— Можно пойти по соседям.
— Мать говорит, это все равно что просить милостыню, — отрезал Ноу Йоу.
— Ха! В «Джошуа Н'Клементе» вообще жуть что творится, — хмыкнул Бигмак. — У нас это знаете как называется? «Гони пять фунтов или сделай ручкой своим покрышкам».
— А мы далеко не пойдем, — сказал Холодец. — Или можно прогуляться до Пассажа…
— И что? Там небось ряженых пол-Китая. Носятся и вопят.
— Ну, значит, нам там самое место, — вмешался Джонни.
— Тогда так, — решил Холодец. — Люди, айда в Пассаж!

 

В Пассаже Нила Армстронга собрались все те, кто не смог придумать, чем бы еще заняться на вечеринке по случаю Хэллоуина. Они бродили небольшими компаниями, разглядывая костюмы встречных-поперечных, и болтали, то есть вели себя, в общем, как всегда. С той только разницей, что в этот вечер торговый центр напоминал Трансильванию, где население припозднилось выйти за покупками.
В ярком оранжевом свете фонарей крались зомби. Ведьмы прогуливались стайками и хихикали, косясь на мальчишек. На эскалаторах покачивались ухмыляющиеся тыквы. Среди пыльных деревьев в кадках слонялись вампиры, что-то невнятно бормоча и постоянно поправляя вставные клыки. Миссис Тахион рылась в урнах, отыскивая жестянки.
Розовый наряд Джонни вызвал немалый интерес.
— Покойников видел? — спросил Барон Ноу Йоу, когда Холодец с Бигмаком отошли купить чего-нибудь пожевать.
— Пачками, — ответил Джонни.
— Да ладно, ты же понимаешь, о чем я.
— Нет. Их не видел. Как бы с ними чего не случилось…
— Так ведь они мертвые. В смысле, если они существуют, — рассудительно сказал Ноу Йоу. — Под машину они, конечно, не попадут. Может, они просто не хотят больше с тобой разговаривать — ведь ты уже спас их кладбище. Наверное, все дело в этом. По-моему…
— Кому малиновую змею? — спросил Холодец, шумно раскрывая большой бумажный пакет. — И черепушки тоже очень нехилые.
— Я пошел, — сказал Джонни. — Что-то не так, а что, не пойму.
Мимо порхнула десятилетняя Невеста Дракулы.
— Да, надо признать, не больно-то здесь весело, — сказал Холодец. — Знаете что… По телику сейчас будет «Ночь вампиров-паинек». Может, вернемся и посмотрим?
— А где все остальные? — спохватился Бигмак. Прочие Холодцовы гости растворились в толпе.
— Что они, не знают, где я живу? — философски ответил Холодец.
Мимо прошел окровавленный упырь. Он лизал мороженое.
— Не верю я в вампиров-паинек, — заявил Бигмак, когда они вышли из пассажа.
Заметно похолодало. Снова ложился туман.
— Ну да, — с сомнением сказал Холодец. — Тут у нас только такие и водятся.
— Сосут фруктовые соки, — подал голос Ноу Йоу.
— И мамочка как можно позже загоняет их в постельку, — подхватил Бигмак.
Тут они поневоле призадумались.
— А куда это мы идем? — спросил Холодец. — Ко мне здесь не пройти.
— И туман… — прибавил Бигмак.
— Да это с канала, — отмахнулся Джонни. Холодец остановился.
— Ну нет.
— Так быстрее, — сказал Джонни.
— Ну да. Быстрее. Само собой. Потому что я сейчас быстро побегу.
— Не дури.
— Так Хэллоуин же!
— Ну и что? Ты Дракула — тебе-то чего бояться!
— Я ночью туда не пойду!
— Какая разница, ночью или днем!
— Пусть никакой, но я не пойду!
— Струсил? — подначил Бигмак.
— Чего? Я? Струсил? Да? Я? Ничего я не струсил.
— Вообще-то это в самом деле немножко рискованно, — сказал Барон Ноу Йоу.
— Ага, рискованно! — ухватился за эту мысль Холодец.
— Я в том смысле, что никогда не знаешь наверняка, — сказал Ноу Йоу.
— Никогда не знаешь наверняка, — эхом повторил Холодец.
— Слушайте, это же улица в нашем городе. Там есть и фонари, и телефонная будка, и все, что положено, — заговорил Джонни. — Просто… просто я не успокоюсь, пока не проверю, понятно? Кстати, нас четверо.
— Это значит, что-нибудь плохое может случиться целых четыре раза, — буркнул Холодец.
Но за разговором они шли вперед, и вот в тумане вырос похожий на мглистую звезду фонарь у телефонной будки.
Мальчики притихли. Туман глушил все звуки.
Джонни прислушался. И не услышал даже той ватной тишины, которую создавали мертвецы.
— Видите? — прошептал он. — Я же говорил…
Поодаль кто-то кашлянул. Четверо друзей вдруг разом попытались занять одну и ту же точку пространства.
— Мертвые не кашляют! — прошипел Джонни.
— Тогда, значит, на кладбище кто-то есть! — сказал Ноу Йоу.
— Похитители тел! — охнул Холодец.
— Живая Голова! — сказал Бигмак.
— Я в газете читал! — прошептал Холодец. — Сатанисты выкапывают трупы для своих обрядов!
— Тихо! — велел Джонни. Ребята замерли. — Похоже, это на галошной фабрике, — сказал он.
— Но ведь глухая ночь, — удивился Ноу Йоу.
Они осторожно двинулись вперед. На мостовой, куда почти не доставал свет фонарей, маячил неясный силуэт.
— Фургон, — сказал Джонни. — Так. Граф Дракула в фургонах не ездит.
Бигмак попытался ухмыльнуться.
— Если только он не вампир-дальнобойщик…
В тумане что-то брякнуло.
— Холодец? — окликнул Джонни, как он надеялся, невозмутимо.
— Ну?
— Ты сказал, что сейчас ка-ак побежишь? Вот и дуй домой к мистеру Аттербери и зови его сюда.
— Что? Один?
— Один ты добежишь быстрее.
— Верно!
Холодец испуганно взглянул на друзей и испарился.
— Что мы, собственно, делаем? — спросил Ноу Йоу, вместе с остальными вглядываясь в туман.
Ошибки быть не могло. Из-за ограды доносился приглушенный и искаженный туманом, но несомненный рокот запущенного дизеля.
— Кто-то хочет спереть бульдозер! — предположил Бигмак.
— Хорошо бы, — сказал Джонни, — но вряд ли. Ну, пошли?
— Послушай, если кто-то разъезжает в тумане на бульдозере с выключенными фарами, я пас! — заявил Ноу Йоу.
В пятидесяти метрах от ребят вспыхнули фары. Толку от них было немного. Они освещали только два конуса тумана.
— По-твоему, так лучше? — поинтересовался Джонни.
— Нет.
Свет пополз вперед. Машина надвигалась на ограду кладбища, с хрустом давя гусеницами кусты и мертвую крапиву. Блямс! — отвал ударил в основание забора.
Джонни подбежал к бульдозеру и крикнул: «Эй!»
Мотор заглох.
— Ноу Йоу, делай ноги! — прошипел Джонни. — Живо! Расскажи кому-нибудь, что здесь происходит!
Из кабины выбрался человек. Он выпрямился, спрыгнул на землю и пошел прямо на ребят, наставив на них палец.
— Ну, сопляки, допрыгались.
Джонни попятился, но кто-то крепко ухватил его за плечи.
— Слышал? — поинтересовался голос у него над ухом. — Это все ты виноват. Так что ты ничего не видел, ясно? Мы ведь знаем, где ты живешь… Ну нет. — И другая рука сцапала Ноу Йоу, который сделал попытку тихонько ретироваться.
— А знаешь что? — сказал тот, кто сидел в кабине бульдозера. — Пожалуй, хорошо, что мы проходили мимо и застукали их, а? Жаль, они успели покататься по всему кладбищу, верно? Ну и дети пошли… А?
У самого лица Джонни просвистело полкирпича. Снаряд угодил под лопатку тому типу, что удерживал Джонни.
— Какого че…
— Я тебе ща бошку на фиг раскрою! Снесу на фиг черепушку!
Из тумана появился Бигмак. Вид у него был устрашающий. Он пошарил вокруг, выдернул из сломанной ограды железный прут и, вращая им над головой, двинулся на врага.
— Ну чё? Чё? Ну чё? Я ПСИХИЧЕСКИЙ, понял!
Он перешел на рысь.
— Ааааааааааарррррр…
И все поняли, что он не остановится.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10