Книга: Книгоходцы на практике (СИ)
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3

Глава 2

Об охоте на октонога и знакомстве с местными продуктами
Здесь располагалась просторная кладовая, из которой вела лестница в подвал. Впрочем, вниз мы не пошли, так как октоног находился в большом аквариуме, стоявшем в углу. Я присела на корточки и уставилась на… Ну, назовем этого монстрика — иномирной версией осьминога.
Такая же «голова», щупальца с присосками, но к ним в комплекте шли еще две внушительные хитиновые клешни. Отличие заключалось в том, что у октонога имелся большой широкий клюв, а глаза располагались на палочках-отростках, как у улиток. И расцветка абсолютно футуристическая: особь, взирающая на меня из стеклянного чана, наполненного водой, была ярко-малиновая с темно-синими кружочками по всему телу.
— И как его готовить? — с ужасом вопросила я, таращась на это чудо чудное, диво дивное.
— Да чего его готовить? Суй в кипяток, пусть варится, — любезно пояснил Рид.
— Так он же живой!
— А тебе какой нужен? — не понял дворецкий. — Их живыми варят.
— О боже! Жуть какая! — отодвинулась я от аквариума. — Я не могу! Это же… садизм какой-то.
— Что такое садизм, мне неведомо, а только бросать октоногов в кипяток надо живыми, целиком и не разделывая. Если сдохнет или туша повредится, всё, можно выкидывать. Мясо испорчено и есть его уже нельзя.
— А… яйца у вас есть? Омлетик пожарю… — намекнула я.
— Не-а, закончились.
— А мука и молоко? Блинчики умею делать.
— Не-а, всё закончилось.
— Ну, может, хоть крупа какая?
— Не-а, всё закончилось.
— Да чтоб вас! Как так можно жить — вообще без запасов?
— Всё закончилось! — с непробиваемым спокойствием повторял одну и ту же фразу Рид.
Тут из кухни позвал Карел:
— Кира, я печь растопил, поставил воду греться.
Я зыркнула на Рида и пошла на кухню задабривать напарника. Одна я к этому монстру с клювом и клешнями прикасаться отказываюсь.
— Карел, сходи-ка в кладовку. Полюбуйся на октонога. Эту тварюку надо бросать в кипяток живой. И я его боюсь.
Друг усмехнулся, сходил… полюбовался. Вернулся в задумчивости.
— И что будем делать? Я не могу совать в кипяток живое существо, — сказала, глядя в глаза парню. — Это ведь даже не рак.
— Давай оглушим его, — пожал он плечами.
— Напоминаю, повреждать целостность туши — нельзя! — прокомментировал наши реплики Рид.
— Значит, оглушим, не повреждая, — отозвался Карел. — Ждем, пока закипит вода, и начнем.
Мы расселись за столом и затихли. Не знаю, как Карел, а я так устала, что хотела только одного — спать. В Межреальности сейчас была уже глубокая ночь, и у меня глаза слипались. Наконец, вода в огромной кастрюле забулькала.
— Кир, идем! — толкнул меня Карел, и я поняла, что умудрилась задремать, пока ждала.
Вошли мы в кладовку, я по команде сняла с аквариума крышку, а Карел подцепил октонога специальными большими щипцами, на которые ему указал Рид. С натугой вытянув скользкую тушу морского гада перед собой, напарник потащил его на кухню. И все бы ничего, но монстр явно не желал быть сваренным. Он принялся щелкать клешнями перед лицом обидчика, вцепился двумя щупальцами в щипцы, два других выбросил вперед и причпокнулся присосками к полкам вдоль стены. Карел не успел притормозить и упал, поскользнувшись на натекшей с октонога воде.
— Лови его! — прямо мне в ухо заорал Рид.
Я дернулась, отшатнулась в сторону и тоже наступила в лужу. Через минуту мы трое — октоног, Карел и я — барахтались на скользком полу, силясь подняться. Только с той разницей, что мы пытались еще поймать морскую живность, а она старалась от нас удрать.
— Лови его! Лови! — верещала я.
— Он уползает, гаденыш! — гудел Карел.
— Да что же вы за балбесы такие! С октоногом справиться не можете! Он же не кусается! — это Рид.
Ага, не кусается! А клешни ему зачем? Для красоты? А клюв такой страшный? Декоративный, что ли? И вообще, гадко, мерзко… Склизкий он, этот октоног противный, и с щупальцами. Бр-р-р. В рот не возьму такую пакость, пусть сами его едят!
— Да глуши же ты его! — взревел Карел, пытаясь оторвать от своего лица присосавшееся щупальце.
Посмотрела я по сторонам, схватила большую железную крышку от аквариума и дала пятнистому малиновому гаду по башке. Тело октонога обмякло, правда, вместе с ним обмяк и мой напарник.
— Убила! — обрадовал меня Рид.
— Молчи, дурак! — завопила я и на четвереньках подползла к голове друга. — Карел! Карел! Ты живой?!
— М-м-м… — простонал он и открыл мутные глаза.
— Фух… Живой, — осела я рядом.
— Убери с меня эту гадость! — передернулся Карел и откинул тело морской живности в сторону.
— Ай, молодцы! — ядовито прокомментировал дворецкий. — Всю кладовку разгромили, продукт по полу поваляли, друг друга чуть не поубивали… Но теперь-то, я надеюсь, вы сварите октонога?
Я бросила на говорящую голову тяжелый многообещающий взгляд и подхватила с пола железную крышку.
— Ну, вы тут сами заканчивайте, — всё понял он и полетел к выходу из кухни. — Эй, Карел! Выползай давай. Сейчас на рынок пойдем!
Мы с другом мрачно переглянулись и с трудом поднялись. Карел щипцами подхватил с пола тушку существа с щупальцами и понес на кухню. Там мы его сполоснули и засунули в кастрюлю с круто-кипящей водой.
— Эй, непутёха, сварить-то его сможешь? — тут же заглянул к нам Рид.
— Сам пусть варится, — буркнула я.
— Понятное дело, что сам, — хохотнул дворецкий. — Сварится — вынимай, потом покажу, как его чистить.
О боже, эту тварь еще и чистить потом? Я застонала от перспектив, но меня уже никто не слышал. Рид увел Карела в коридор, по дороге рассказывая, что нужно взять две корзины. Одну большую для продуктов и маленькую, в которой устроится Рид и будет показывать дорогу и давать советы, что купить. Ну и ладно, пусть идут. А я пока отдохну.
Прикинув, сколько времени должен вариться октоног, решила, что где-то с час. А то и поболе. Это целая курица варится примерно час, а этот монстрик весь какой-то упругий, да и размером намного больше. Побродив вокруг кастрюли, я накрыла ее крышкой, уменьшила огонь и засекла время. Уходить с кухни не рискнула, а то вдруг вода убежит, а я не смогу снова зажечь плиту, так что присела за стол, подперла голову кулачком и… заснула.
Когда проснулась, вода еще кипела на медленном огне, а в бульоне плавал сварившийся октоног. Потыкала я его ножом, чтобы проверить, готов или нет, и удивилась. Надо же, прошло полтора часа, если верить настенным часам, а мясо ужасно твердое.
— Да что ж ты за пакость-то такая?! — проворчала я, сделала огонь чуть посильнее и решила дать покипеть мясу еще минут шестьдесят. Уж за два-то с половиной часа оно точно должно провариться!
Когда вернулись нагруженный как ишак Карел и весело болтающий Рид, я уже потеряла терпение. Этот дурацкий октоног никак не хотел становиться мягче. Я его даже ножом проткнуть не могла, чтобы проверить готовность. Резина резиной! И как местные жители его едят? Не понимаю!
— Кира, ну что? — спросил меня взмыленный напарник и поставил в центре кухни свой груз.
— Ничего хорошего! — в сердцах бросила я. — Варю этого гаденыша уже почти три часа, а он как подметка!
— Сколько?! — поперхнулся Рид и вылетел из маленькой корзинки.
— Мало? — деловито поинтересовалась у него. — Вот и я думаю, что мало. Похоже, его надо варить часов пять-шесть, тогда он станет мягким.
— Ой, дуреха-а-а! — протянул дворецкий. — Это же морской гад. Их варят минут пять максимум, иначе они становятся твердыми. Их тогда вообще не разжевать!
— Да-а-а? — озадачилась я и уставилась на кастрюлю. — А чего же ты мне не объяснил?! Я тут уже столько времени торчу и жду, пока он приготовится!
— Я же тебе сказал: как сварится, вынимай!
— Так я и жду, пока он это сделает! — огрызнулась я, покосившись на смеющегося Карела.
— Кир, не расстраивайся. Тут столько незнакомых продуктов… Если бы со мной Рид не отправился, я бы тоже… такого накупил, что ужас. Давай лучше разложим то, что я принес, и сварганим что-нибудь быстрое. Ты что умеешь готовить?
Готовить я мало что умела. Нет, пельмени или макароны, пожалуйста. Ну, омлет там или яичницу, блинчики опять же — это тоже легко. Супчик знала как делать, крупу сварить. С чем-то более трудоемким было сложнее. По книге рецептов — запросто, хотя гарантировать, что получится вкусно, не могла. Сама по себе, не имея четких инструкций, — извините, этому я не успела научиться. У нас дома всё готовила мама, причем так вкусно, что ни у меня, ни у папы и мысли не возникало самим экспериментировать.
— Давай, — ушла я от ответа. Сначала посмотрю, что имеется в наличии, а там видно будет.
В общем, пришлось нам с напарником и Марвелу есть омлет. А я сразу говорила! Придумали тоже, боевого мага заставлять готовить отвратительных октоногов с щупальцами и клешнями.
День прошел никак. Я успела вздремнуть, пока варила эту жуть с клювом, а вот Карел сдулся сразу после обеда. Ему-то еще на рынок пришлось ходить. Так что он клевал носом уже за чаем. Марвел быстро поел, пробурчал что-то невразумительное и умчался по своим, несомненно, очень важным, делам, а я осталась в обществе раскоряченного на большом подносе октонога, засыпающего Карела и горящего энтузиазмом Рида. Он, кстати, с нами не ел. Сказал, что ему не требуется обычная пища.
Отправила я напарника отдыхать, а сама осталась на кухне, чтобы убрать весь тот разгром, что мы учинили, пока ловили «еду». Рид задавал вопросы о том, как все происходит в ВШБ, смеялся над моими историями и подсказывал, что куда убрать. Периодически в кухню «заглядывали» Левая и Правая руки. Переминались на пороге и удалялись.
После уборки Рид провел для меня экскурсию по дому. Он оказался очень говорливым и общительным, даром что встретил нас поначалу столь нелюбезно. Время приближалось к вечеру, и я начала озадачиваться, чем же нам питаться на ужин, но тут к моему величайшему облегчению прибыла экономка. Услышал об ее приходе Рид, уж не знаю как. Он замер в воздухе и заявил:
— О! Ларисса вернулась! Идем знакомиться.
В холле высокая миловидная женщина лет тридцати пяти на вид отчитывала за что-то Левую и Правую. Как и в чем могли провиниться кисти рук, для меня, право слово, неразрешимая загадка. Как они слушали — еще более непостижимая головоломка. Но они понимали высказываемые им претензии и даже шаркали пальцами по полу, изображая раскаяние.
— Ларисса! — окликнул женщину Рид. — С возвращением!
— Добрый вечер, Рид, — отвлеклась она от нашкодивших рук, чем те не замедлили воспользоваться и смылись. — А это кто с тобой? — уставилась на меня дама.
— А это шурхи первокурсники к Марвелу на практику прибыли. Вот эта пигалица и ее напарник. Но он пока спит.
— Здравствуйте, — приветливо улыбнулась я.
— Ну, здравствуй, коли не шутишь, — хмыкнула Ларисса. — И чем же вы с напарником так провинились, что вас сюда сослали? Последний раз к Чокнутому Марвелу направляли практикантов лет десять назад.
— Двенадцать, — исправил ее дворецкий.
— Да, точно. Были двое парнишек двенадцать лет назад, — кивнула она. — Ну? Чего натворили в своей школе?
— Да вроде ничего, — пожала плечами я. — Мы вообще-то с Карелом оба круглые отличники.
— Ну-ну, — неопределенно отозвалась Ларисса и пошла в кухню.
Мы с Ридом переглянулись. Выбросить октонога у меня рука не поднялась. Мало ли, вдруг из него еще что-то можно сделать. Все-таки такая туша… Поэтому морской гад так и лежал на большом подносе, раскинув свои конечности в разные стороны.
Из кухни донесся удивленный возглас, а потом нас пригласили тоном, не подразумевающим отказа, на допрос.
— Это что?! — вопросила экономка, указывая на стол.
— Октоног, — ответила я.
— Это я вижу. Что вы с ним сделали?
— Сварили.
— А почему у него голова приплющенная?
— Я его оглушила, — покаялась я.
— Зачем? — опешила женщина.
— Он не хотел в кастрюлю лезть.
Рид сдавленно фыркнул, но в разговор не вмешивался и помогать мне не спешил.
— А почему он такой… упругий? — нашла экономка, наконец, слово, более-менее описывающее резиновую консистенцию этой морской пакости.
— Хорошо проварился, — вздохнула я.
— Насколько хорошо? — прищурилась она.
— Ларисса, эта дуреха его почти три часа варила! — со смехом сдал меня дворецкий. — Думала, он тогда мягче станет.
Я почувствовала, что заливаюсь краской, но это был не конец моего позора. Дворецкий принялся в красках описывать процесс транспортировки живности от аквариума к кастрюле. Ларисса тоже, не скрываясь уже, хохотала над двумя зелеными неудачниками, которые никогда в жизни не видели октоногов. Потом Рид стал рассказывать о походе на рынок с Карелом, и тут уже я подхихикивала. Оказалось, что не одна я такая бестолочь. Карел тоже не все продукты мог опознать. Он чуть не купил яйца прибрежных ящеров вместо куриных. О боги, у них тут водятся прибрежные ящеры?! Потом собирался приобрести оранжевый хрен, приняв его за морковку. Свежую траву для приготовления наркотического напитка (коноплю, что ли?) принял за петрушку. Ну и еще по мелочи.
Отсмеявшись, Ларисса посмотрела на меня и произнесла:
— Девонька, не расстраивайся. Я научу тебя готовить. Вам все равно тут целый месяц жить. Марвел вряд ли станет сильно нагружать, ему не до вас. А в свободное время приходи ко мне на кухню, чему успею — научу. Пригодится в жизни.
К моему величайшему облегчению заниматься ужином мне не пришлось. Видя, что я клюю носом и из последних сил держусь, чтобы не заснуть, экономка и Рид меня старались не дергать. Я как сомнамбула посидела немного на крыльце, прячась в тень, чтобы не обгореть на южном жарком солнце. У Лариссы узнала, где можно прикупить защитный крем от солнца. И мне, и Карелу это жизненно необходимо: мы оба были бледными и абсолютно не загорелыми. Записала все под диктовку и отметила на карте, заодно уточнила еще несколько адресов.
К ужину Карел не вышел. Будить уставшего парня было жаль, так что я сама отнесла ему поднос с пирожками, копченостями и кувшин морса из каких-то местных ягод. Проснется — поест. Поставила еду на стол в спальне друга и тоже ушла отдыхать.
Утро началось с того, что кто-то завопил мне прямо в ухо:
— Подъем!
Я дернулась, подскочила, запуталась в одеяле и грохнулась с кровати. Но при этом успела навесить щит на себя и запулить в нападавшего замораживающее заклинание. Мы его прошли во втором семестре. Хорошее такое заклинание. Оно действительно словно замораживало противника на короткий срок, дающий возможность магу успеть разобраться в ситуации.
Когда выпуталась из одеяла и посмотрела, кто же это орал, то только и смогла уронить лицо в ладони. Над кроватью висела в воздухе голова дворецкого. Заклинание накрыло Рида, когда он собирался что-то еще крикнуть, и он так и застыл с открытым ртом, выпученными глазами и перекошенным лицом.
— Рид, вот скажи, ты самоубийца? — спросила я и метнула в него отмену заклинания заморозки.
Вчера после нашей нелепой охоты на октонога я как-то незаметно начала ему «тыкать». Он не возражал, так оно и осталось.
— Хорошая реакция! — сказал Рид, шмякнувшись на постель. Подвигал челюстью, проверяя, как она работает, и спросил: — А ты чего такая нервная? Ты же девушка, библиотекарь, а реакция — как у боевого мага.
— А я и то, и другое, и даже еще немного третье, — пробурчала, встала на четвереньки и заползла обратно на постель.
— Это как?
— Это так! — Я натянула на голову одеяло, давая понять, что не желаю вести беседы спозаранку.
— А Ларисса к завтраку зовет, — услышала приглушенный голос дворецкого. — А Карел голодный и сказал, что все съест, если ты не придешь. А Марвел — всегда голодный. Так что, если не поторопишься, останешься без завтрака.
— Да что ж такое-то? — посетовала я, не вылезая, впрочем, из-под одеяла. Потом высунула нос и попросила: — Рид, а заныкай мне одну булочку, а? Чай я себе сама потом заварю.
— Заны… что? — растерялся дворецкий.
— Понятно, — вздохнула я и встала.
Каникулы пока не предвиделись. Ну что ж, надо узнать планы на ближайшее будущее у нашего странного наставника.
Завтрак прошел спокойно. Почти. Марвел о чем-то грезил, сметая еду с тарелок. Карел переспал и был слегка невменяем, я наоборот — недоспала. А вот когда господин Гринг доел и залпом допил чай, все и началось. Точнее, закончилось. Моя надежда несколько дней отдохнуть, прогуляться к морю и посмотреть на город разбилась вдребезги.
— Так, шурхи! — преувеличенно жизнерадостно обратился к нам научный руководитель.
Карел подавился от неожиданности и закашлялся, Ларисса закатила глаза и попыталась подлить Марвелу чай, но он ловко отодвинул чашку в сторону.
— Да, господин Гринг? — елейным голоском отозвалась я.
— Одно штрафное очко за непонятливость! — сообщил этот… руководитель, щелкнул пальцами, и мне в лоб прилетел воздушный щелбан.
Я как сидела с открытым ртом, так и застыла в изумлении. Мне только что дали щелбан за вежливое обращение к более старшему по возрасту и статусу человеку?! Поверить не могу!
— Ваша задача на сегодня, шурхи, — продолжил тот как ни в чем не бывало. — Сходите в город в лавку травника и в магический магазин. Список трав, ингредиентов и того, что необходимо приобрести, я дам. Всё купите и принесете. Вопросы?
— Как мы их найдем? — спросил Карел.
— Не моя забота! — отмахнулся маг. — Вы практиканты, вот сами и разбирайтесь. А я вам не нянька. Потом прогуляетесь на рынок и купите продуктов. Ларисса скажет, что нужно.
— Это всё? — вкрадчиво уточнил друг.
— Маловато, да? — почесал затылок Гринг. — Куда бы вас еще заслать, чтобы под ногами не путались…
— К морю? — робко предложила я. — Ракушек поискать? Толченые ракушки добавляют в некоторые эликсиры для…
— О! — так громко выкрикнул Марвел, что я подпрыгнула на месте, а Карел дернулся и опрокинул чашку с чаем, отчего по скатерти поползло коричневое мокрое пятно. — Завтра пойдете на остров. Да! Точно! На остров! На остров!
— А… зачем? — очень осторожно поинтересовался мой напарник. — И как мы туда пойдем?
— За ракушками, конечно же! А пойдете на шхуне. Найдете в порту какого-нибудь капитана, скажете, что вам нужно на остров русалок. Да! Привезете мне синюю и зеленую чешую с их хвостов. Ну и еще что-нибудь. И травок, травок насобирайте! — Ученый погрозил кому-то пальцем, вскочил и добавил: — Все спросите у Лариссы и Рида.
И ушел.
Да-а-а! Практика обещает быть полной сюрпризов.
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3