Глава 26
К утру воскресенья дождь, ливший как из ведра всю ночь, почти утих. На Сюзанне были надеты толстые носки и резиновые сапоги, защищавшие ее ноги. Вся остальная одежда промокла.
Пятая жертва Душителя Золушек была найдена недалеко от заброшенного склада, где в ночь с субботы на воскресенье прошла очередная подпольная вечеринка. Всего неделю назад была убита Джессика Белл – совсем недалеко, в Сансет-парке.
Так как Уэйд Барнетт находился в заключении на Рикер-Айленд, Сюзанне очень хотелось верить, что убийство было совершено подражателем. Но после ночи, проведенной за прочтением отчета, который Люси Кинкейд подготовила для Ганса Виго, Мадо поняла, что была не права.
Она почти что готова была увидеть имя, адрес и телефонный номер убийцы в конце подробного отчета, но, конечно же, их там не было. Люси не включила в него психологический профиль преступника, но Сюзанна, умевшая читать между строк, поняла, что Кинкейд вполне могла бы это сделать. Она, однако, не сделала этого – то ли из уважения к доктору Виго, то ли из-за того, что не хотела строить предположений раньше времени.
В отчете Люси была приведена статистика подобных случаев. Она использовала хронологию событий Сюзанны, включив в нее информацию о жертвах с «Пати Герл», которая появилась у той лишь в пятницу.
К тому же в отчетах о вскрытии Люси подметила кое-что, что ускользнуло от Сюзанны. Теперь же агент ФБР думала только об этом – и о том, что, возможно, заметив это небольшое отличие вовремя, она могла бы спасти жизнь Джессики Белл и Сиерры Хинкл.
В легких жертвы № 1 обнаружены следы очень мелкого черного порошка, образцы которого были отосланы в лабораторию полиции Нью-Йорка. Доклад из лаборатории отсутствует, не прикреплен ни к отчетам о вскрытии, ни к другим документам. В легких остальных трех жертв не было обнаружено этой субстанции. По мнению следователя, черный порошок попал в легкие жертвы № 1 незадолго до убийства, и, возможно, попал туда из полиэтиленового пакета, которым была задушена жертва. Остальные три жертвы были, по всей видимости, задушены пакетом, который ранее никогда не использовался и был принесен на место преступления специально для убийства. Из этого следует, что первое убийство могло быть спонтанным, и убийца использовал пакет, бывший у него/нее в этот момент либо найденный на месте преступления, в то время как последующие убийства были запланированы.
Сюзанна помнила заметку о том, что в легких первой девушки был найден черный порошок, но предполагала, что в лаборатории не смогли его идентифицировать. Так как она не заметила того, что порошок не был обнаружен в легких последующих жертв, Мадо не сочла нужным связаться с лабораторией и узнать результаты анализа порошка.
Сюзанна подмечала многочисленные сходства в убийствах: возраст жертв, место преступления, то, что они все были в состоянии наркотического опьянения, и то, что почти все из них занимались сексом незадолго до смерти. Она, однако, не заметила, что первая жертва была, скорее всего, убита спонтанно, в то время как убийства остальных были запланированы.
Почему?
Чтобы ответить на этот вопрос, Сюзанна позвонила Шону Рогану и попросила его привезти Люси на последнее место преступления. Хоть Кинкейд и не включила профиль убийцы в свой доклад, Сюзанна собиралась заставить ее рассказать о своих догадках.
Мадо боялась, что если они не найдут убийцу в течение следующей недели, в следующее воскресенье ей также придется стоять над телом очередной убитой девушки на месте проведения очередной нелегальной вечеринки. В Нью-Йорк-Сити было так много заброшенных складов и фабрик, что полиция и ФБР не смогли бы, даже если б захотели, накрыть их всех.
Сюзанне казалось, что она упускает еще что-то важное. Но агент все никак не могла понять, что же это.
Подошедший Вик Панетта выглядел усталым и помятым.
– Группа, которая обнаружила тело, отсиживается в здании, – сказал он.
– Где нашли тело? – спросила Сюзанна.
Детектив указал в сторону ярко-оранжевого брезента, натянутого рядом с ржавым остовом бульдозера.
– Эту нашли довольно быстро, примерно через час после убийства, – сказал Панетта. – У нее на голове рана – скорее всего, ударилась о бульдозер, когда падала, или о землю. Место убийства уже оцепили, и следователь с командой поставили палатку. К тому же у нас есть несколько потенциальных свидетелей. На этом рейве было вдвое меньше людей, чем обычно – из-за погоды, – и многие все еще были здесь, когда приехала полиция. У нас имеется тридцать имен, отпечатки и телефонные номера, но нам пришлось всех отпустить.
– Отпечатки?
– Мы составили список всех присутствующих и заставили их подписаться разными ручками.
– Умно… Разве ручки не слишком маленькие, чтобы можно было снять хороший отпечаток?
Панетта достал авторучку из нагрудного кармана и показал Сюзанне. Она была очень большая, синяя, с белой надписью «Управление полиции Нью-Йорка».
Сюзанна широко улыбнулась.
– Кто нашел тело? – спросила она.
– Трое, два парня и одна девушка. Они внутри. Девушка – соседка по комнате убитой, она и идентифицировала ее как Сиерру Хинкл. Ей было девятнадцать лет. Соседку зовут Бекка Йохансен. Они с Сиеррой работали официантками в Бруклине, в трех остановках метро отсюда. Один из парней говорит, что провел с Беккой бо́льшую часть ночи. Второй сказал, что остался из-за Сиерры. Я считаю, что второй парень и жертва занимались сексом, и он беспокоится, так как его ДНК найдут при экспертизе, и он не хочет, чтобы мы думали, что убийца – он.
– Он так и сказал?
– Нет, но его действия предполагают именно это.
– Вик, – тихо сказала Сюзанна, – я попросила Люси Кинкейд приехать сюда. Я покажу ей место преступления.
– Я не против. Но зачем?
Сюзанна подала Панетте копию отчета Люси.
– Люси написала отчет для доктора Ганса Виго. В нем достаточно информации для составления психологического профиля. Первым делом с утра я отослала его в штаб-квартиру.
– Теперь вполне очевидно, что Уэйд Барнетт – не наш убийца, – сказал Панетта. – Может быть, Люси считает, что у него был напарник? Это вполне возможно.
– Не напарник. Люси в своем докладе не делала никаких заключений, но я сделала. Самое главное – что она всегда писала об убийце как «он или она».
– Убийца – женщина?
– Это возможно. Люси привела статистику удушения в делах об убийствах. По большей части именно женщины предпочитают этот способ расправы.
– При убийствах из жалости и убийствах маленький детей – возможно. Но в нашем случае убийства довольно жестокие, – Панетта махнул рукой в сторону оранжевой палатки.
– Так или иначе, мы должны учитывать вероятность того, что убийца является женщиной.
– Лично я в первую очередь присмотрелся бы к младшему брату Барнетта, – заметил Панетта.
– Почему это? – удивилась Сюзанна.
– Вы сами говорили, что Деннис возил брата на вечеринки и тот оставался в машине. Мог видеть, когда кто-то покидал помещение и отходил подальше… Он также мог подойти в темноте, убить и вернуться в машину.
– Но зачем?
– Я не знаю. Задайте этот вопрос своему психологу, мисс Кинкейд.
Сюзанна попыталась представить себе Денниса Барнетта в качестве убийцы. У нее не получалось. По правде говоря, он ей нравился. Деннис казался Сюзанне простым и искренним. Когда Мадо жила в Юнисе, у нее был умственно отсталый сосед, Бобби… если можно назвать соседом кого-то, кто жил на расстоянии трех акров. Бобби был ее возраста, и всю жизнь над ним насмехались из-за того, что он медленно соображал. Ребята называли его Форрест Гамп. Как-то раз Сюзанна на последние деньги купила кассету с фильмом и посмотрела его с Бобби. Она объяснила ему, что Форрест Гамп был героем, он встречался с двумя президентами Соединенных Штатов и был чемпионом по бегу.
Бобби так и остался жить в провинции, работая помощником официанта в маленькой закусочной. Наверное, над ним все еще подшучивали. Сюзанна не знала точно, так как ни разу не возвращалась в Юнис.
Деннис напоминал ей о Бобби. Ей не хотелось, чтобы он оказался убийцей, но Мадо не могла исключать эту возможность.
Она увидела машину Шона, подъезжающую к складу.
– Это они, – сказала агент Панетте. – Скажите своим парням, чтобы пропустили их.
Панетта вызвал по рации охрану.
Сюзанна наблюдала за подходящими Шоном и Люси. Роган обнимал Кинкейд за плечи. Сюзанна подозревала, что между ними могло быть что-то, но теперь это было очевидно.
Люси была без косметики и казалась бледной. Ее волнистые волосы были заправлены за уши, отчего она выглядела моложе, чем вчера. Шон держал над обоими большой зонт.
Он заметил Сюзанну и бросил на нее сердитый взгляд. Мадо, удивившись, пошла им навстречу.
– Спасибо, что приехали, – сказала она.
– Вы позвонили в шесть утра.
– Я позвонила вам сразу после того, как позвонили мне. Простите, что разбудила вас.
– Я не спал, – хмуро ответил Шон.
– Всё в порядке, – вмешалась Люси. – Мы рады, что вы взяли нас в расследование.
– Я просидела до утра, читая ваш отчет, – сказала Сюзанна. – Но вы не включили в него психологический профиль убийцы.
– Я не профайлер. Я думала, что вы просто хотели, чтобы я собрала воедино доказательства и теории и отправила Гансу.
– Верно. Но я ожидала хоть какого-то заключения. У меня в тюрьме не тот человек. Я что-то упустила – и должна понять, что же это, пока не погиб кто-нибудь еще.
– Я так полагаю, обстоятельства убийства те же, что и в прошлые разы? – спросила Люси.
– Судя по всему, – ответила Сюзанна. – Я еще не видела тело. Следователь приехал только что. Девятнадцать лет, официантка в кафе в Бруклине. Ни она, ни ее соседка никак не связаны с Колумбийским университетом. Тело нашла соседка по комнате.
– Кто знал, что Уэйд Барнетт в тюрьме? – спросила Люси.
– Все на свете! – гневно воскликнула Сюзанна. – Газеты раструбили, что мы арестовали подозреваемого, а затем сообщили в новостях, что наш подозреваемый – Уэйд Барнетт. Наше заявление, что подозреваемый – не Барнетт, пресса просто пропустила мимо ушей. Они нашли ту же фотографию Барнетта с Аланной, что и мы. Если б они так же громко трубили об убийствах, может, это принесло бы куда больше пользы. Но им было безразлично до тех пор, пока мы не арестовали богача Барнетта.
Как поняла Люси, у Сюзанны определенно был горячий темперамент. Она заметила это еще вчера, но сегодня убедилась в этом окончательно. Сюзанна напоминала Люси ее брата Коннора. Тот был полицейским, и его горячность не раз служила причиной всевозможных проблем. Только после того, как женился, он стал более сдержанным.
Сюзанна вошла в палатку, поставленную на месте убийства.
– Что у вас? – спросила она следователя.
Люси и Шон хотели последовать за Сюзанной, но следователь выкрикнул:
– Только по двое! Здесь и так тесно!
– Ты зайдешь? – спросил Шон, сжав предплечье Люси.
– Да, – кивнула она.
– Я подожду здесь.
Зайдя в палатку, Кинкейд встала рядом с Сюзанной и осмотрелась. В восьми футах от палатки стоял старый бульдозер. Земля была мокрой – бетон, грязь и трава. Недалеко от тела валялись несколько пивных бутылок и разбитая бутылка виски, но, судя по всему, они лежали здесь задолго до убийства.
– Окоченение только началось. Я измерил температуру тела. Имея в виду температуру ночью и сегодня утром, могу с большой долей вероятности предположить, что она умерла между часом и тремя утра, – сказал следователь.
Детектив Панетта подошел к Шону, стоящему снаружи.
– Соседка девочки видела ее в последний раз примерно в полвторого ночи, – сказал он.
– Это значит, что она была убита в пределах полутора часов, – уточнила Сюзанна.
Люси наблюдала за тем, как следователь осматривал тело. Она заметила, что у девушки на голове имелось рассечение. Рядом с ее головой лежал камень диаметром примерно пять дюймов, с неровными краями и свежими следами от удара.
– Сюзанна, – сказала Люси, – я думаю, девушка ударилась головой об этот камень. Царапина на камне примерно того же размера, что и рана на ее голове.
Следователь уставился на Люси. Он был невысоким, жилистым человеком за пятьдесят, с седыми волосами и очками в толстой оправе.
– Я видел. Вы кто?
Люси нервно сглотнула. Сюзанна ответила за нее:
– Она со мной.
– Стажер? – хмыкнул следователь.
– Что-то типа того, – ответила Мадо.
Сиерра Хинкл, брюнетка, была одета в красное платье. Оно было таким коротким, что, когда девушка упала, платье задралось, оголив одну ягодицу и бикини. Люси отчаянно захотелось укрыть ее чем-то, но она понимала, что следователь должен закончить осмотр тела, прежде чем его можно будет двигать.
Хорошо, хоть палатка защищала Сиерру от посторонних взглядов, подумала она.
Люси посмотрела на ноги жертвы. На них была надета только одна серебристая туфля. Люси попыталась прикинуть рост девушки – она казалась высокой, вероятно, около пяти футов десяти дюймов. Гораздо выше остальных жертв.
Люси обратила внимание на шею Сиерры. Она была покрасневшей и опухшей.
– Сюзанна, – тихо позвала Кинкейд, – посмотрите на ее шею.
– На шее порез, – громко сказала Мадо.
– Может, вам меня заменить? – раздраженно спросил следователь Люси.
Люси решила изменить тактику общения со следователем. К тому же ей хотелось кое-что увидеть самой.
– Я работала в морге в Вашингтоне весь прошлый год, – сказала она, взглянула на Сюзанну и спросила: – Перчатки?
Та достала пару латексных перчаток из заднего кармана и подала ей. Люси надела их и присела рядом с телом.
– У вас свое мнения насчет времени смерти? – спросил следователь.
– Нет, я считаю, что вы правы.
– Вы ведь не ощупали тело.
Он явно бросал ей вызов. Большинство копов избегали прикасаться к телам. Люси была не из таких. Она приложила руки к животу девушки и надавила.
– Органы все еще мягкие, – сказала она, продолжая ощупывать тело.
Предположение следователя относительно времени смерти было самым точным, так как он измерил ректальную температуру. К тому же тот факт, что посмертное окоченение только началось, давало им возможность предположить время, когда была убита жертва. Помимо этого, кровь, оседающая в нижней части тела примерно пять-шесть часов после смерти, еще туда не дошла.
– Давайте теперь перевернем тело, – предложила Люси, глядя следователю в глаза.
– Вы этого хотите? – спросил тот.
– Не особенно, но я это сделаю. Нам понадобится кусок брезента.
Сюзанна достала свернутый полиэтилен и подала его Люси. Та разложила брезент рядом с телом. Следователь усмехнулся в усы.
– Я буду тянуть, а вы толкайте, – сказала Люси.
Следователь кивнул, и вместе они перевернули лежавшее на боку тело на живот. Кинкейд поправила юбку, прикрывая ягодицы покойной.
– Отток крови уже начался, но только недавно, – констатировала она.
– Что подтверждает мои предположения относительно времени смерти.
– Я и не сомневалась в вашем заключении, – ответила она. – Мне хотелось осмотреть ее шею. Вы можете передвинуть полиэтилен так, чтобы тело целиком лежало на нем? Я ее подержу.
Следователь ухватился за край и начал тянуть, но вдруг остановился.
– Фотограф! – выкрикнул он.
Через несколько секунд в палатку забежал полицейский фотограф.
Теперь Люси тоже увидела то, что заметил следователь. Большую темно-зеленую пуговицу. Из нее торчали нитки, как будто ее вырвали.
Фотограф сделал несколько фотографий. Следователь взял пуговицу пинцетом и положил в пакет.
– Как думаете, с нее можно снять отпечатки? – спросила Люси.
– Скорее всего, нет, но попробовать стоит, – ответил следователь. Кинкейд заметила, что его отношение к ней кардинально поменялось, и это наполнило ее гордостью. – Пуговица может быть и не с одежды убийцы.
Затем они перевернули тело в то положение, в котором оно было обнаружено.
– Почему вы хотели осмотреть ее шею?
– Эта девушка выше остальных жертв. Я думаю, убийца был ниже ее.
– Почему вы так считаете? – спросила Сюзанна.
– Отчеты патологоанатома гласили, что следы на шее у жертв, где пакет был затянут, были довольно ровными. Здесь же мы видим, что следы как бы спускаются по диагонали от подбородка к плечам. Как будто убийца тянул пакет вниз под углом. К тому же эта жертва, судя по всему, сопротивлялась больше, чем остальные.
– Кстати, ногти у нее настоящие или накладные? – спросила Сюзанна.
– Накладные, – в один голос ответили Люси и следователь.
– Четыре ногтя сломаны, – добавил следователь.
– На указательном и среднем пальцах, – сказала Люси.
Следователь надел пластиковые мешочки на руки убитой.
– Возможно, нам удастся обнаружить нитки или ткань у нее на руках, – сказал он. – Я не буду искать их здесь. Будет лучше, если я сделаю это в морге.
– Надеюсь, не стоить напоминать, что мы спешим, – сказала Сюзанна.
– Нет, агент Мадо, напоминать не стоит.
Люси поднялась.
– Спасибо за то, что позволили мне помочь.
– Вы федерал? – строго спросил следователь.
– Нет.
– Но не из полиции.
– Верно.
– Хотите работу?
– Возможно, – улыбнулась Люси.
– Дайте мне знать, если что.
Люси и Сюзанна вышли из палатки.
– Карл Брюер – настоящая задница. Ему никто не нравится, кроме, очевидно, вас, – сказала Мадо.
– Он напоминает мне одного моего знакомого, – ответила Кинкейд. – Нужно всего лишь проявлять к нему уважение за его опыт – и в то же время быть умным.
Сюзанна лишь покачала головой и направилась к заброшенному зданию.
– Теперь нам предстоит поговорить с соседкой убитой по комнате и двумя потенциальными свидетелями, – сказала она. – Убийца стал менее осторожен. Раньше нам не удавалось найти улики.
– Ей не следовало нападать на кого-то ростом выше ее, – сказала Люси.
– Ей? – спросили одновременно Сюзанна и Панетта.
– В вашем докладе не было уточнено, что убийца – она, – добавила Мадо.
– Мотив, – сказала Люси, нахмурившись.
– Что – мотив? – спросила Сюзанна.
– Мне бы не хотелось говорить так рано…
Сюзанна остановилась и посмотрела на Кинкейд.
– Меня не интересует, что вам хочется. Я хочу услышать вашу теорию.
– Я все еще не сформировала ее полностью.
– Тогда делайте это быстрее!
Люси повернулась к Шону, ища поддержки.
– Я думаю, высказывать такие идеи, не имея достаточно информации – неправильно.
– Это дает полиции хоть какое-то направление, в котором можно рыть. При этом они не отсекают и остальные варианты, – сказал Шон, а затем добавил: – Люси, расскажи Сюзанне то же самое, что ты рассказала мне в машине.
– Да, расскажите мне, – настаивала Мадо.
– Я думаю, девушка была убита для того, чтобы показать, что Уэйд Барнетт не является убийцей. Настоящий убийца не хочет, чтобы Барнетт сидел в тюрьме. Я считаю, что жертву выбрали случайно и в спешке, так как она была на улице одна.
– Либо же она вышла вместе с убийцей.
– Это возможно, – сказала Люси, хотя и не была согласна с этим: в таком случае шанс быть замеченной был слишком большим.
– Сиерра – одна из девочек с сайта «Пати Герл»? – спросила Сюзанна.
– Я не знаю, но с вашего разрешения могу отослать ее фотографию своему напарнику в Вашингтоне. Он почти закончил восстановление сайта и может ее поискать, – сказал Шон.
– Отлично. Я отошлю фото вашему напарнику.
Сюзанна снова направилась к зданию склада.
– Вопрос вот в чем: есть ли у Барнетта напарник? И если да, то кто? А если нет, зачем он нужен убийце на свободе?
– Мы знаем, что у Барнетта был секс по меньшей мере с тремя из пяти убитых… – сказала Люси.
Она собиралась поделиться той частью своей теории, над которой еще работала, но детектив Панетта перебил ее:
– Деннис Барнетт.
Все повернулись в сторону детектива.
– Младший брат? – уточнила Люси.
– По словам Сюзанны, он заботится о своем старшем брате, – продолжил Панетта, – Он говорил, что был для него водителем с тех пор, как у того отняли права за вождение в нетрезвом виде. Деннис ждал на парковке, пока брат развлекался и трахался с кем захочет. Может, он завидовал. Может, у него не вставал или он просто социопат. Поэтому и убивал загулявшихся девушек.
– Я не уверена, – медленно начала Сюзанна, – Деннис сказал мне, что Аланна Эндрюс очень хорошо к нему относилась и защищала его от нападок брата.
– Может, младший брат хотел Аланну для себя, – возразил Панетта, – и она отказала ему. Первой жертвой серийного убийцы становится кто-то близкий ему, верно? Кто-то, с кем у убийцы была какого-либо рода эмоциональная связь… – Он посмотрел на Люси.
– Первая жертва – это обычно кто-то, кто имеет особое значение для убийцы, – подвердила та.
– Рост Денниса пять футов девять дюймов, судя по его правам, – сказала Сюзанна и взглянула на Люси. – Что вы об этом думаете?
Кинкейд не хотела быть в центре внимания. Она уже не знала, что думать. Вся ее теория ни черта не стоила, если убийцей окажется младший брат Уэйда. Она думала об этом всю ночь и наутро решила, что у нее есть подтверждение того, что убийцей являлась одна из бывших подружек Барнетта. Скорее всего, он изменил ей с первой жертвой, Аланной Эндрюс. Ее убийство было спонтанным, так как убийца совершил его сразу после того, как узнал об измене. Люси надеялась, что Сюзанна позволит ей присутствовать на допросе Барнетта и задать ему вопросы. Она хотела знать о его бывших подружках, особенно о тех, кто проявлял жестокость или агрессию. Кому было свойственно швыряться вещами в приступах гнева. Кто-то импульсивный. Люси полагала, что эта подружка не ожидала от Барнетта измены.
Ей хотелось знать, был ли у Уэйда секс с Хизер Гарсия, третьей жертвой душителя. А еще ее интересовало, было ли у Барнетта что-то с Кирстен Бентон. Если так, то Кирстен была в куда большей опасности.
Но младший брат?.. Он был отличным кандидатом в подозреваемые. Он находился один на месте каждого убийства. И ему, вероятно, было сложно найти себе девушку из-за своего слабоумия.
– Деннис Барнетт посещает лекции в Колумбийском университете – правда, только по одному предмету. Он учится там уже полтора года, – сказала Сюзанна.
– Трое из убитых учились в Колумбийском университете, – кивнул Панетта, – к тому же Эрика Рипли работала недалеко от университета.
– Логично, – протянула Люси, хоть и не была согласна с этим. Она задумчиво прикусила губу.
– Как насчет другой твоей теории? – спросил Шон.
– Теперь мне придется допросить Денниса Барнетта. Его адвокат настаивает на присутствии психолога из-за умственного состояния Денниса, – сказала Сюзанна.
– Я психолог, – сказала Люси.
– Мне нужен криминальный психолог, – возразила Сюзанна.
– Я могу позвать полицейского психолога, – предложил Панетта.
– Люси и есть криминальный психолог. Разве что вы не принимаете тех, кто получил диплом в Джорджтауне, – вмешался Шон.
– Вы согласны, Люси? – спросила Сюзанна.
– Конечно.
– В таком случае поехали.
– Вы не против, если Люси поедет в вашей машине? Мне нужно продолжить свое расследование, – спросил Шон.
– Конечно. Я подвезу ее до отеля, когда мы закончим, – ответила Сюзанна.
– Что-то произошло? – тихо спросила Рогана Кинкейд.
– Трей звонил. Он в Бруклине. Я собираюсь встретиться с ним. Ты не против?
Люси кивнула.
Шон наклонился и быстро чмокнул Люси, затем шепотом спросил:
– Ты ведь не думаешь, что Деннис Барнетт – убийца?
– Я не знаю, – ответила она.
В глазах Шона читалось разочарование.
– Я доверяю твоему чутью, Люси, – сказал он. – И тебе советую поступать так же.
Он сел в машину и уехал. Люси подумала о том, что ей бы хотелось верить в себя так же, как Шон верил в нее.