Книга: Фаранг
Назад: 13
Дальше: 15

14

В первый момент мне показалось, что погас свет. Затем я сообразил — у меня просто потемнело в глазах.
Я чудом сохранил на лице невозмутимое выражение. Сердце прыгнуло к горлу, молоточки превратились в молоты, грозя расколоть мою бедную беспамятную голову. Я должен совершить убийство? За кого он меня принимает? Герой-Лис, он, что, головорез?
Спокойно, Тиха, спокойно. Корчмарь не должен прочитать по твоему лицу ничего.
— А какие же преступления совершил этот Сегретто, что я должен его убить? В чем провинился?
Йорик хмыкнул, взял рюмку и подлил себе еще ликера, потом звонко щелкнул по бутылке, от чего в моей голове взорвалась сверхновая.
— Крэнк! В первый раз слышу, чтобы ты спрашивал такие вещи. Тебе-то не все равно, а, Джорек?
Все равно? Черт… не понимаю… Почему он говорит со мной так, словно я… Головная боль усиливается от любого напряжения, а мне как никогда нужна светлая голова! Хорошо, что в желудке уже нет пищи, иначе я вряд ли удержал бы ее внутри.
— Просто скажи.
Йорик перекатил глаза куда-то в сторону окна.
— Ты же матерый убийца… Ты бы и Измавера прихлопнул, если бы Маэт кинул тебе монеток на карман.
Убийца? Джорек — обыкновенный убийца? Вот так вариант… Я мог бы предположить все что угодно, но — убийца? Информация не укладывалась в голове. Я — в теле убийцы? Возможно, психопата? Ублюдка, упыря? Вот свезло так свезло!
— С некоторых пор… С некоторых пор мне не все равно, Йорик.
Корчмарь бросил на меня косой взгляд, затем деланно хохотнул. Джорек, кажется, перестал его веселить и начал всерьез беспокоить.
— О-о-о… А не ударился ли ты с некоторых пор в религию, мой добрый приятель? Человеко- и прочее любие, и все такое? А? Раньше ты убивал без разбора — платили бы деньги. А платили тебе немало, хо-хо.
Я — в теле головореза. Это — данность. Успокойся, Тиха. Уйми свою панику. Работаем с тем, что есть. На тебе-то нет крови, и это сейчас — главное.
— Платили, Йорик. Но и шишек я набил немало. Я поумнел.
— Неужели… надумал выйти из дела?
Толстяк хмыкнул. В сухом смешке мне почудилась угроза. Я сообразил, и для этого мне не понадобилось долго шевелить мозгами, что, если я дам утвердительный ответ, более того, если вздумаю ляпнуть что-то о гуманизме и человеколюбии, меня… спишут со счетов одним движением красной веснушчатой руки.
М-да, веселенький поворот.
Я сказал, преодолевая эмоции, что захлестнули:
— Не совсем. С некоторых пор я… скажем так, хочу побольше узнать о тех, с кем мне предстоит… работать. Чем живут, дышат, какие они в жизни.
Он даже привстал от изумления.
— О-о-о, уважаю. Растешь в моих глазах, Джорек. Раньше тебе нужны были только деньги — и плевать на моральную сторону. Но пройдет еще немного времени, и, если Маэт к тому времени не воплотится, ты все-таки обратишься к Спящему, верно? Груз грехов имеет обыкновение давить… с возрастом… Как у того жирного кондитера, который решил, что поймал звезду с неба… Так вот, ты обратишься, и…
И меня сразу можно будет списать со счетов. Кажется, ты меня проверяешь, Йорик? А вот очищенный хрен тебе в задницу, я не расколюсь! Не на того напал.
— Вряд ли, Йорик. Все стареют, обжигаются, набивают шишки. Я просто стал осмотрительней. Я больше не shlemazl.
— Ась? — Он верно уловил суть этого земного слова. — Больше не? Этоть хорошо, этоть верно! Этоть правильно!
Ох, не идет тебе мужицкий говор, Йорик, совсем не идет… Никакой ты не простолюдин, ты летаешь высоко. И Джорек знает твою подноготную. А Тиха Громов — нет. Он как слепой котенок, ползает да пищит, да и пищит — так себе.
— Мне тоже так кажется.
— Ну да, ну да. Тем более, на тебе проклятие. Что я, не понимаю? С возрастом хочется уже остепениться, осесть где-нибудь с золотцем и барахлишком, а ты не можешь…
Проклятие? Еще одна напасть. Да что же это такое? Но нельзя задавать прямые вопросы, иначе корчмарь меня расколет.
Йорик слегка шевельнулся, сосредоточив взгляд на бутылке ликера.
— Шутки в сторону, Лис. Заказ очень срочный. Мне вчера передали, что ты явишься в корчму, назвали имя клиента. И кое-что еще передали — для твоего усмирения. — Он сделал значительную паузу, глядя на меня из-под полуопущенных век. Я не отреагировал. Усмиритель Джорека? Что же это — цепи? Ошейник в садо-мазо стиле? — Моя почтенная женушка очень не хотела тебя видеть. Она помнит, что ты наворотил в прошлый раз. Но… с покровителями спорить чревато… Если им нужно, то — разбейся, а сделай. Я и делаю…
— Хорошо, Йорик. Что ты знаешь о Сегретто?
— Что я знаю, мой дорогой Джорек… Что же я знаю… Зовут… как зовут, тебе уже и так известно. Живет в столице Корналии, в самой ее сердцевинке, в чудесном и прохладном месте, именуемом Ямой.
— Не помню этого места. Я слишком давно не был в Корналии.
— Конечно, ты же сам мне говорил, что сбежал так, что только пятки сверкали. Яма, мой дорогой Джорек, это обширное подземелье под рыночным кварталом и главным храмом Измавера в Кустоле. Сегретто — там. Он, как бы тебе сказать, прячется.
— Ждет визитеров?
— О да. Трусливый человечек. Кто он и что — я понятия не имею, мне не сказали. Поведали только, что его действия могут помешать приходу Маэта…
Гонки, Йорик. Это называется — гонки. Борьба за власть.
— Так… Я найду его.
— Ты найдешь его и убьешь. Как именно — меня не волнует. Главное, убедись, что клиент мертв. Убей надежно, как ты умеешь. Убей нежно.
Я — убийца, стучало в голове. Джорек по прозвищу Лис — наемный убийца… Угораздило же меня, угораздило. Попал в другой мир — и сразу угодил в оборот. Убей, мол. А я — мол, чего там, сделаю. Во всяком случае, пообещаю — иначе живым от Йорика не уйти.
Яджи за моей спиной поскрипывали половицами. Переминались с… лапы на лапу. И чем-то шелестели.
Йорик ухмыльнулся.
— Ну, вижу, думаешь.
— Думаю, Йорик. Ладно. Предположим, я согласился…
— Вот и замечательно!
— Ни черта не замечательно, я еще думаю.
Он сморщился, будто откусил от лимона.
— Ты, умник! То-то, смотрю, нажил башкой проблем на свою задницу!..
— Моя задница, мои проблемы. Так вот: предположим, я согласился…
— Да куда же ты денешься! Я же сказал: мне передали средство усмирения! Ты согласишься, затем принесешь клятву. Сейчас, сейчас… — Он порылся в бумагах на столе, взял какую-то записку. Поднял голову и мигнул яджам.
На мою шею легли огромные холодные пальцы — две сцепленные пятерни были настолько велики, что задрали мой подбородок. Я напрягся, но веревки на лодыжках и запястьях были слишком толсты.
Йорик фыркнул, как конь, поддернул рукава блузы.
— Слушай внимательно. Сейчас повторишь то, что я записал. Не повторишь — яджа оторвет тебе голову. Сомневаюсь, что у тебя отрастет другая.
Я смог прохрипеть что-то невразумительное. Перед глазами расходились цветные круги.
Йорик сделал знак, и нажим страшных ладоней великана ослаб.
— Я, Джорек по прозвищу Лис, завтра отправлюсь в Корналию и ее столицу Кустол, и не остановлюсь, пока ее не достигну, и не успокоюсь, пока не убью в Кустоле человека или существо, чье истинное имя Аврис Сегретто. Я клянусь в этом той силой, которой сейчас принадлежит моя душа. Я клянусь креал-вэй-маррагготом. — Йорик отдулся, опустил дрожащую записку, по всему было видно, что чтение ее не доставило ему особой радости. — Повторяй слово в слово. Запнешься — яджа сломает тебе шею. Повторяй, Джорек, я не буду заново читать!
Я повторил, понимая, что от этого зависит моя жизнь. Я — Тиха Громов, я не Джорек, плевать мне на эти клятвы. Повторил слово в слово. И почувствовал, как на миг потеплело кольцо на моем пальце.
Магия? Но мэтр Флоренсий говорил, что я невосприимчив к заклятиям? Или я могу заклясть сам себя?
Йорик смял записку, затем бросил ее на доски пола, как нечто… фантастически грязное, нет, даже — греховное. Дрожащей рукой утер обильно вспотевший лоб.
— Слыхал я, Лис, что такое креал-вэй-марраггот, только намеками и шепотом. Не думал, что ты с таким свяжешься. Крепко же тебя припекло… Даже я не способен ради жизни заложить свою бессмертную душу!
Назад: 13
Дальше: 15