Глава 9
Четверг, 13 сентября, 11.13, Филдинг-Роуд, Уолтемстоу
Керр помчался в Уолтемстоу, на северо-восток Лондона. Моросил дождь; хотя было еще утро, солнце скрылось за плотными серыми облаками. Керр хвалил себя за то, что не распорядился прекратить наблюдение за Фотографом, даже когда Джеку Ленгтону потребовались дополнительные силы, чтобы вести Ахмеда Джибрила.
В мае 2011 года, взяв штурмом резиденцию Осамы бен Ладена в столице Пакистана Карачи, американские «морские котики» нашли семь видеозаписей, на которых более молодой бен Ладен репетировал свои пропагандистские речи. Иногда в поисках более удачной формулировки он повторял одни и те же куски по пять-шесть раз. На всех видеокассетах были обнаружены одни и те же отпечатки пальцев, что, впрочем, не очень помогло следствию: отпечатки не значились ни в одной базе данных террористов. Тогда специалисты из ЦРУ вспомнили о бывшем курьере Осамы, который содержался на базе Гуантанамо. Курьер сообщил, что человеку, которого они разыскивают, около шестидесяти лет. Он ходит, опираясь на самодельную палку, а живет в Лондоне. Он работает в магазине «Севен-илевен», недалеко от ипподрома, где проводятся собачьи бега. Старик проводит видеосъемку для боевиков, но сам ни в каких активных действиях участия не принимает.
За три дня до того, как Ахмед Джибрил прибыл в Лондон, группа Алана Фарго из комнаты 1830 проверила район вблизи бывшего собачьего ипподрома в Уолтемстоу. Им удалось найти владельца отпечатков в овощном магазине в Лейтоне, в восточной части Лондона. Им оказался Фазал Шакир, пятидесятидевятилетний пакистанец, выросший в Карачи, всего в нескольких улицах от тайного убежища бен Ладена. В 2007 году Шакир бежал в Великобританию и с тех пор тихо жил в Лондоне.
Хотя МИ-5 не хотела предпринимать против Шакира никаких действий до одобрения из Вашингтона, Джон Керр распорядился приставить к нему наружку. У оперативников Джека Ленгтона Шакир проходил под кличкой Фотограф. Благодаря тому, что Керр тогда положился на свое чутье, они снова взяли след. Керр надеялся, что пожилой пакистанец наведет их на подпольную лабораторию, которую они разыскивали уже не первый месяц.
Шакир привел их к жилому комплексу под названием «Баррингтон-Хаус». Жилой комплекс находился на Филдинг-Роуд, которая шла с востока на запад; с севера ее ограничивало кладбище, а на западе, на пересечении с Блэкхорс-Роуд, расположился досуговый центр. Жилые кварталы здесь шли вперемешку с мелкими предприятиями — фабричками или магазинами. Напротив «Баррингтон-Хаус» тянулся ряд ветхих строений, возведенных в тридцатых годах прошлого века. Внизу помещались ресторанчики и магазины, в верхнем этаже жили владельцы. Здесь торговали кебабами, пиццей и курицей, имелся ломбард, две букмекерские конторы и пара заведений, в которых можно было, если верить объявлениям, выгодно продать золото и обменять иностранную валюту.
Сам тринадцатиэтажный комплекс был муниципальным. Построенный в пятидесятых годах прошлого века, он стоял метрах в пятидесяти от дороги, окаймленный узким газоном без деревьев. Слева имелась огороженная сеткой площадка с ржавыми качелями и сломанной детской горкой. Надпись сбоку гласила: «С собаками вход воспрещен». Человеку постороннему могло показаться, что здесь никто не живет. Керр же сразу понял, что это очень удобное место. Бесхозная территория, на которую очень трудно проникнуть незамеченным. С фасада шли две потрескавшиеся асфальтированные дорожки; они пересекали газон по диагонали со стороны Филдинг-Роуд. Позади дома узкая подсобная дорога выводила на автостоянку.
Керр добрался сюда от Скотленд-Ярда за семнадцать минут и остановился на двойной желтой линии так, чтобы его не было видно из окон квартир. Очень скоро квартал оцепят, но сейчас по улице в обе стороны едут машины, которым очень мешает стоящий у дома автобус. Местные жители спешат по магазинам, не ведая о том, какая им грозит опасность. Их могут подстрелить или взорвать на улице, по которой они ходят много лет.
Достав из кармана смартфон, Керр побежал вдоль фасада. Верхний этаж лондонского автобуса — неплохое место для импровизированного наблюдательного пункта. Он надеялся, что потом, если понадобится, в отделе снабжения им подыщут что-то более подходящее. На тротуаре возле автобуса еще топтались семь-восемь разочарованных пассажиров. Они надеялись, что реквизированный автобус все же починят и он пойдет по маршруту. Водитель в светоотражательном жилете с хитрым лицом курил сигарету и что-то орал по мобильнику.
Мелани, которую Ленгтон довез на заднем сиденье своего мотоцикла, Керр нашел на верхней площадке автобуса; они с Аланом Фарго налаживали связь. Несмотря на холод, лицо Фарго раскраснелось, а рубашка потемнела от пота. Он подключал звукозаписывающую и видеоаппаратуру с дистанционным управлением. Вид у Фарго был такой, как будто он бежал в Уолтемстоу от самого кафе «У Пепе».
Протиснувшись между Мелани и Аланом, Керр посмотрел в боковое окно. Автобус стоял в ста пятидесяти метрах от здания, наполовину скрытый раскидистым буком.
— Какие новости?
— Шакир вошел в шестьсот восьмую квартиру, — сообщила Мелани, — посередине. Хуже не бывает.
Снаружи дом был обшит уродливыми серыми бетонными блоками, и окна в нем были старомодные, металлические. Посередине располагался вход в подъезд с двойными дверями. К подъезду вела полоска асфальта, у которой сходились две диагональные тропинки. Дальше узкая дорожка вела за дом, к парковке. Балконов в доме не было. Керр стал считать окна снизу.
— Окно с грязными тюлевыми занавесками, да?
— Они все отвратительные, — заметил Фарго, проверяя настройку, — и соседние квартиры все заняты, и сверху, и снизу.
Керр отошел назад и сел, чтобы было лучше видно.
— Соседи впустят нас, чтобы мы сделали закладку?
— Тут надо действовать осторожно, Джон. — Фарго протиснулся мимо Керра, и тот уловил запах пота. — Сюда уже много лет не рекомендуют заходить туристам.
— Давайте все равно позвоним соседям — если, конечно, удастся найти тех, у кого еще подключены стационарные телефоны. Где Джастин?
— Уже на месте, — ответила Мелани, стуча пальцами по дисплею. — Наверное, по колено в использованных презервативах и шприцах.
— А спецназовцы?
— Разминаются, — ответил Фарго, протирая наушники ваткой с антисептиком. Он махнул в сторону заднего окна. После того как десять лет назад он подхватил через наушники ушную инфекцию, он стал очень брезгливым. — Место встречи для вооруженных подразделений — Миллер-Роуд, на парковке у супермаркета.
— Как они ухитрятся проникнуть в дом незамеченными?
— Подъедут на парковку сзади — окна шестьсот восьмой квартиры выходят только на фасад. Если жильцы не выйдут из квартиры и не станут наблюдать из окна на лестнице, они их не увидят. А рисковать они вряд ли станут.
— Можно попасть в дом прямо с парковки?
— Конечно, но «троянцы» собираются подкрасться с фасада, потому что так можно сразу попасть на лестницу. Их командир, кстати, хочет с тобой переговорить. — Фарго жестом призвал всех к молчанию и заговорил в микрофон: — Давай, Джастин!
Джастин Хайн, самый молодой эксперт в группе Керра, которого остальные считали юным дарованием, лежал ничком на полу гостиной в семьсот восьмой квартире, над комнатой, в которой собрались интересующие их объекты. Он лежал совершенно неподвижно, растянувшись на животе и закрыв глаза.
Квартиросъемщица, беженка из Сомали в хиджабе и парандже, испуганно наблюдала за ним с порога. Джастин только что уговорил ее вместе с сынишкой ненадолго уйти. Мальчик, которому на вид было не больше пяти лет, подкрался к нему и робко тронул его за ногу. Джастин открыл глаза, вынул один наушник стетоскопа, с помощью которого он слушал признаки жизни внизу, и буркнул в микрофон, висевший на шее:
— Там не меньше трех человек; скорее всего, четверо. Все мужчины.
Мальчик, видимо, решил, что Джастин обращается к нему, и с изумленным видом обернулся к матери. Джастин посмотрел на него, поднес палец к губам и продолжал бормотать, приведя мальчишку в еще большее замешательство.
— У них работает телевизор; настроен на канал «Аль-Джазира». Похоже, они все сильно взвинчены. — Он нахмурился и покачал головой, как будто не соглашался со своим собеседником. Перепуганный малыш отбежал к матери и схватил ее за юбку. — Нет, кое-что я все-таки смогу сделать. Включи экран и жди.
Джастин встал, потянулся, заправил футболку в джинсы и устало посмотрел на мамашу с мальчиком. Беженка почти не говорила по-английски. Когда несколько минут назад он позвонил в их дверь, она открыла и долго смотрела на его фетровую шляпу и рюкзак. Джастин показал удостоверение, подмигнул мальчишке и вошел в прихожую. Он снял с вешалки верхнюю одежду жильцов и, подав мамаше, принялся теснить их из квартиры на лестничную площадку. Он нажал кнопку вызова лифта и прислушался.
— Можете вернуться через час. — Он поднял один палец. Затем ободряюще сжал женщине локоть, пощекотал мальчишку под подбородком, вернулся в квартиру и тихо закрыл за хозяевами дверь.
Вернувшись в квартиру, Джастин вынул из сумки оптоволоконный кабель, крошечный монитор и дрель, специально приспособленную для таких работ. Откинув вытертый ковер, он прикинул, где находится точный центр комнаты. Через полминуты, лежа на животе, он начал совершенно бесшумно сверлить отверстие в бетонном полу. Заменил бур и снова сверлил, пока глубина отверстия не достигла десяти сантиметров. Для последнего этапа он воспользовался миниатюрным пылесосом: на пол в квартире этажом ниже не должна упасть ни одна крошка.
Казалось, что Джастин совершенно не торопится, и все же через три минуты после того, как он откинул ковер, кабель уже был вставлен в отверстие. Еще через сорок секунд он начал настраивать изображение на крошечном цветном мониторе. Сел скрестив ноги и стал осторожно двигать кабель, чтобы охватить всю комнату внизу.
— Ал, там точно подпольная лаборатория. В квартире четверо; двоим лет по двадцать пять — двадцать восемь, говорят по-английски с йоркширским выговором. Третий постарше; он помалкивает. Оператор, Шакир, устанавливает оборудование. Ты все видишь и слышишь? Как качество звука и изображения?
— Все отлично.
— Посреди комнаты верстак. На нем минимум три взрывных устройства в пластиковых контейнерах. В углу холодильник — возможно, там есть еще. Три рюкзака, полдюжины батареек, белый порошок в толстом целлофановом пакете.
— Сколько там взрывчатки?
— Уйма. Ал, молодые парни побриты наголо.
Важный знак. Перед тем как совершить теракт, шахиды сбривают все волосы на лице и теле. Поскольку у них не будет обычных похорон, бритье обеспечит им чистоту, когда они попадут на небо.
— Что там на краю верстака?
— Бутылка с какой-то прозрачной жидкостью — возможно, серной кислотой. — Джастин прищурился. — Не могу прочесть этикетку. Шесть… нет, семь пластиковых мензурок, пара пипеток. Ножовка, медные трубки для детонаторов… от батареек должны отходить провода, но мне отсюда их не видно. Шакир со своими причиндалами стоит у стены слева от двери. Там три стула. К стене прикреплены листы формата A3, исписанные фломастером. Представляешь, он даже написал для них сценарий! Подпольная лаборатория плюс декорация для съемок.
Керр, Мелани и Фарго столпились вокруг монитора на своем импровизированном наблюдательном пункте. Керр схватил микрофон.
— Джастин, ты меня слышишь? Немедленно уходи оттуда! Сию секунду!
— Джон! — Мелани осторожно похлопала Керра по плечу. — У нас гости.
Керр повернулся, увидел у себя за спиной командира вооруженного подразделения и улыбнулся с облегчением.
— Привет, Джим, — сказал он, пожимая гостю руку, — до чего же я рад тебя видеть!
Керр и Джим Галлахер за много лет провели вместе не одну операцию. Галлахер проник в автобус совершенно бесшумно. Он был в черном комбинезоне, с полным боекомплектом: с баллончиком слезоточивого газа, светозвуковыми гранатами, противогазом, пластиковыми наручниками, дубинкой и «Глоком-17» в набедренной кобуре. Если бы Галлахер переоделся в джинсы и спортивную фуфайку, никто не догадался бы, где он работает. Высокий блондин Галлахер, типичный шотландец-горец тридцати с небольшим. Говорил он негромко, и его моложавое лицо не отражало тех опасностей, с которыми ему приходилось сталкиваться каждый рабочий день.
Керр знал, что Галлахер выдержан и хладнокровен. В 2005 году, через неделю после трагедии 7 июля, Галлахер координировал действия трех из пяти вооруженных подразделений, которые арестовывали боевиков, готовивших вторую волну терактов в Лондоне. Тогда спецслужбы пришли к выводу, что дальнейшие теракты неизбежны. Галлахер почти не тратил времени на предварительную рекогносцировку, и при этом всегда действовал безупречно. Его бойцы попали в объективы телекамер; и потом еще долго по всем каналам передавали снимки профессионалов-спецназовцев.
Мелани отошла, чтобы Галлахеру удобнее было смотреть в монитор.
— Ну, Джон, ты опять подсунул мне огромный кусок дерьма?
— Сам видишь, — ответила Мелани, включая микрофон. — Джастин, мы вводим в курс дела «Челленджера-один», так что дай нам еще крупный план.
Картинка задергалась; Керр показал на монитор.
— Три объекта в шестьсот восьмой квартире плюс один, который собирается снимать их на видео. Взрывчатку ты видишь и сам; у них по меньшей мере три готовых СВУ, которые осталось только уложить в рюкзаки.
Галлахер посмотрел из окна автобуса, отсчитывая этажи.
— Значит, эвакуировать жильцов не удастся?
— Это небезопасно, — ответил Керр, держа наушники у уха Галлахера. — Клиенты очень взвинчены. Малейшее подозрение — и вся улица взлетит на воздух. Времени у нас немного.
Галлахер внимательно слушал голоса из наушников.
— Я не могу рисковать… Взрывные устройства в жилом доме. — Он хладнокровно заговорил в микрофон на шее: — «Челленджер-два», убери все подразделения и жди моей команды. — Он инстинктивно проверил боекомплект. — Нам придется перегруппироваться — и тебе, Джон, тоже. Улицу уже оцепили, но вы слишком близко. Если дом рухнет, вас накроет.
— Времени нет, — ответил Керр.
— Нейтрализуем их, как только они дернутся. — Еще не закончив фразу, Галлахер бросился к лестнице; от него слышался треск радиопомех. — Прикройте головы и заткните уши! — посоветовал он, спускаясь вниз. — Сейчас здесь будет очень шумно.
В шестьсот восьмой квартире, за которой они так пристально наблюдали, трое боевиков готовились произнести прощальные речи и отправиться в свое последнее путешествие. Никто из них, кроме Фазала Шакира, еще не попадал в поле зрения комнаты 1830. Сабри, их главарю, было тридцать пять лет; он неоднократно проходил спецподготовку в пакистанских тренировочных лагерях. По-английски он почти не говорил, зато считался настоящим экспертом по производству взрывчатки.
Далджит, семьянин, любящий отец маленького сына, всю жизнь прожил в Бредфорде и работал младшим продавцом в супермаркете. Ему было двадцать четыре — столько же, сколько и третьему из их группы, Махмуду. В свое время Махмуд бросил химический факультет университета Лидса и работал где придется. Внуки эмигрантов из Пакистана и друзья детства, в последний год оба стали радикальными исламистами. Они молились в одной и той же мечети. Потом Сабри приказал им испариться. Ни Далджит, ни Махмуд ни разу не выезжали за пределы Англии. Никто из них не был знаком с личным оператором бен Ладена.
Пройдя процесс очищения тела, они принялись вставлять в тротиловые заряды шашки из двуперекиси ацетона. Шакир терпеливо ждал в углу, рядом с камерой. Со стороны можно было подумать, что двое молодых людей готовят еду и раскладывают ее по пластиковым контейнерам.
Самодельные взрывные устройства положили рядом с рюкзаками. Все было готово к укладке. В рюкзаках уже лежали карты лондонской подземки, по одной для каждого смертника. Если не считать верстака, холодильника и большого телевизора, мебели ни в одной комнате не было; и на стенах ничего не висело. Квартира была предназначена строго для определенной цели. Перчатки никто не надевал; они прекрасно понимали, что отпечатки их пальцев найдут на всех поверхностях. В положении террориста-смертника имелись свои преимущества; не нужно заметать следы.
Шакир прикрутил звук телевизора и жестом велел молодым людям сесть перед камерой, но они его как будто не слышали. Взволнованный Махмуд в сотый раз посмотрел на часы.
— Наш брат опаздывает больше чем на час. С ним что-то случилось!
— Он придет в свое время, — отрезал Сабри. — Мы подождем, как было приказано.
Пожилой пакистанец впервые за все время подал голос:
— А пока он идет к вам, братья, зачитайте свою последнюю волю!
— Молчи! — рявкнул Махмуд и снова обернулся к Сабри: — А может, его уже повязали? Брат, нам нужны красные точки. И очередность. И мы сразу покинем это место.
Услышав слова Махмуда, Керр и Мелани переглянулись. Красными точками на жаргоне «Аль-Каиды» назывались станции лондонской подземки. Еще один «брат» должен сообщить им названия станций и точное время взрывов в самый последний момент, чтобы обеспечить безопасность всей операции. Керр почти не сомневался в том, что отсутствующим «братом» был Ахмед Джибрил.
В микрофоне снова послышался хриплый, возмущенный голос Сабри:
— Нет. Повторяю, мы будем ждать. Останемся здесь, пока брат не отдаст приказ. — Он посмотрел на Шакира. — Старик, мы готовы. Где слова, которые мы должны произнести?
— Садитесь сюда. — Шакир, опираясь на палку, проковылял к камере. — Вот ваше послание миру. Если все прочитаете как надо, мне понадобится не больше трех-четырех минут.
Махмуд загородил камеру от Сабри. Молодой человек был на пятнадцать сантиметров выше главаря; он протянул к нему руку:
— Нет. У нас нет времени на болтовню и съемку! — Он осторожно вынул из ближайшего рюкзака карту лондонской подземки и шлепнул ее на верстак. — Мы доживаем последние часы, и мы больше не боимся тебя. Так что выбери нам цель. Иначе мы с Далджитом пойдем одни.
— Махмуд прав, — сказал Далджит. — Нам пора выходить. Если нашего брата взяли, скоро придут и за нами. Пора, иншалла!
— Слышите, ребята? — негромко спросил в микрофон Джастин из квартиры этажом выше. — Они сейчас выйдут.
Далджит бросился к окну, а Махмуд, повернувшись к верстаку, проверял провода самодельных взрывных устройств. Вдруг ему на руку упала крошка штукатурки, и он вскинул глаза к потолку.
Лежа совершенно неподвижно, Джастин не сводил взгляда с монитора. Далджит вгляделся в окно и что-то крикнул остальным. К нему подошел Сабри; оба начали возбужденно жестикулировать.
— Ал, что-то их встревожило на улице, — прошептал Джастин. — Кто там ходит вокруг дома? Передайте «троянцам». Алан, ты видишь? — спросил он в микрофон на шее.
Фарго тихо и взволнованно ответил:
— Да, а ты, пожалуйста, сейчас же уходи оттуда. Нет, Джастин, погоди… не двигайся! Он смотрит прямо на тебя!
Джастин и Фарго застыли, каждый на своем наблюдательном пункте, завороженные картинкой на мониторе. Махмуд смотрел прямо в камеру у себя над головой. Глядя на террориста, застывший Джастин прошептал:
— Погоди… он не уверен.
Махмуд что-то громко воскликнул. Сабри, оставив Далджита у окна, подошел к нему. Оба террориста с подозрением уставились на потолок. С одинаковым выражением лиц они стали похожи на братьев со старой семейной фотографии. Джастин заметил, что Шакир, воспользовавшись всеобщим замешательством, принялся убирать свою аппаратуру.
— Ал, положись на меня, — прошептал Джастин. — Они ни за что не заметят отверстие — во всяком случае, не будут знать наверняка.
Несколько секунд две стороны смотрели друг на друга в полном молчании, как будто ждали, кто первый моргнет. Вдруг Махмуд заметил Шакира. Старик бочком пробирался к двери со своим оборудованием. Он гневно закричал, возмущенный бегством оператора. В два прыжка он подскочил к пакистанцу, ударил его по лицу, втащил в комнату и швырнул к верстаку. Потом что-то закричал Далджит, стоявший у окна, и двое других бросились к нему.
Джастин хладнокровно повернул камеру, сделал крупный план.
— Все в порядке, мы чисты. Где «троянцы»?
— Готовятся к атаке, — ответил Фарго. — Джастин, они входят в здание. Уходи оттуда.
— Должно быть, клиенты их заметили… и начали психовать.
Фарго все больше волновался:
— Слушай, перестань валять дурака! Скорее убирайся оттуда!
Потом Джастин услышал голос Керра:
— Джастин, повторяю. Закрепи кабель, чтобы мы видели, что там происходит, и уходи. Как только выберешься в безопасное место, позвони мне с мобильного.
— Ладно, только вы давайте скорее… — Услышав шорох, Джастин круто развернулся и с ужасом увидел, что жильцы вернулись. Мать держала мальчика за руку. Джастин вскочил на ноги и мягко обратился к ней: — Я же вам говорил, здесь небезопасно. Вам надо уходить.
Сомалийка махнула рукой куда-то в сторону лифта:
— Не работать.
Джастин поднял руки вверх, ладонями наружу:
— Хорошо, сейчас я вас выведу, только не шумите!
Он проверил картинку на мониторе и закрепил кабель так, чтобы камера давала максимально широкий угол обзора. Уложив остальное оборудование в рюкзак, он заговорил в микрофон на шее:
— Ал, я выхожу. В семьсот восьмой чисто.
Мальчик подошел к Джастину и взял его за руку. Джастин закинул рюкзак на спину, поднял мальчика на руки и вывел жильцов из комнаты.
— Мы спустимся по лестнице.