Книга: От имени государства
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Четверг, 13 сентября, 08.44, Саут-Ламбет-Роуд
Хорошие оперативники из групп наружного наблюдения добиваются успеха потому, что доверчивые граждане, воспитанные на шпионских телесериалах, их недооценивают. Их объекты терпят поражение, так как привыкли искать хвост вдали. Как правило, они не замечают того, что происходит под самым их носом. Подобно наивным жертвам карманников, они не обращают внимания на студента, который бочком пробирается рядом в толпе, стоит за ними в очереди на кассу или сидит напротив в кафе, погруженный в книгу.
Джибрил шел по Саут-Ламбет-Роуд, обходя Воксхолл-парк. Он шагал быстро, однако бдительности не терял. Но Мел и Джек оказались проворнее. Услышав приказ Керра, они тут же приступили к действиям. Мелани и Джек Ленгтон, по-прежнему облаченный в кожаный байкерский костюм, встретились с объектом на автобусной остановке у выхода из парка, в трехстах метрах к югу от станции «Воксхолл». От остановки отлично просматривалась буква «М». На автобусной остановке толпились люди, приехавшие на работу из пригородов и ожидавшие автобусов на Брикстон, Стоквелл и Клапам. Человек двадцать стояли на тротуаре между крытой остановкой и высокой кирпичной стеной, перегораживая прохожим дорогу. Когда Джибрил подошел к остановке, Джек и Мел изображали ссорящуюся парочку. Мел упрекала Джека в неверности. Они выучили свои роли назубок; спектакль проходил с успехом.
Джибрил сам столкнулся с ними — обойти их он не мог. Как только он к ним прикоснулся, они дружно развернулись к нему и, осыпая бранью, принялись отпихивать назад, в толпу. Толстая куртка помогала Ленгтону оставаться невредимым. Захваченный врасплох их тычками и грубостью, Джибрил не сознавал, что верхнюю половину его туловища осторожно обхлопали рукой. Стеганая куртка скрыла тихий хлопок, когда под ней провели детектором взрывчатки. Несмотря на спецподготовку, полученную в тренировочных лагерях, Джибрил ничего не заметил, ему было не до того, он постоянно озирался в поисках хвоста.
— Говорит Джек. Он чист.
— Понял тебя, — сказал Керр. — «Золотой», прошу вас отозвать «троянцев». Мы не имеем права светиться. Конец связи.
В разговор вмешалась Мелани:
— Объект очень спешит. Будет на станции «Воксхолл» через две минуты.
— «Челленджер-один» вызывает «Золотого». Мы можем взять его через тридцать секунд.
— Нет! — отрезал Керр. — «Золотой», у него ничего нет, повторяю, ничего! Вы слышите меня?
В оперативном штабе снова воцарилось молчание. Фарго, ожидая распоряжений, разглядывал Уэзеролл и Перкинса. А их словно парализовало; они сидели, уставясь друг на друга. Перкинс считался специалистом по безопасности в жилых кварталах. Без отрыва от работы он защитил диссертацию и получил степень доктора философии, о чем не уставал напоминать коллегам. Сейчас он выглядел так, словно охотно предпочел бы безвестность.
Фарго не выдержал.
— Мадам, вы слышали? Джибрил сейчас войдет в метро! — Фарго терпеть не мог обман и понты, поэтому к обоим начальникам относился с презрением. Они любили хвастать боевым прошлым, но Фарго знал, что весь их опыт сводится к демонстрации у мечети в Марбл-Арч да паре стычек в северной части Лондона.
Элис тоже развернулась лицом к начальству; она переводила голубые глаза с Фарго на Уэзеролл и обратно.
— Он почти на месте. Алан, нам нужно четкое решение.
— Мадам, что вы намерены делать? — поинтересовался Фарго.
Уэзеролл смерила его ледяным взглядом; Фарго снова представил, как его будут забрасывать грязью. Грязь уже набирали на лопату…
— Что скажете, Брайан?
— Вам слово, мэм.
Уэзеролл повернулась к микрофону. Голос у нее дрожал.
— «Челленджер-один», готовьтесь к нейтрализации.
— Вы что, спятили? — Фарго и Элис мысленно охнули, услышав возмущенный голос Керра по громкой связи. — Мадам, объект не заряжен, повторяю, не заряжен! Возможно, он направляется на явку. Если его сейчас уложат, мы не обнаружим его сообщников! Как поняли меня, прием!
Уэзеролл снова покосилась на Перкинса, но тот деловито чесался. От волнения он едва не сдирал себе кожу на ладонях.
— Мы не имеем права рисковать, — выдохнула Уэзеролл и перелистнула папку на начало. — Внимание всем! Объявляю план «Андромеда». «Челленджер-один», руководство операцией передаю вам. Время — ноль восемь сорок семь.
— Нет! Не надо! Отмените! — снова прорвался в оперативный штаб голос Керра. — Слушайте, он практически на станции. Вспомните Жуана Карлоса. Вы не имеете права снова подставлять «троянцев»! Поручите операцию нам. Мы ведем его и последуем всюду, куда бы он ни поехал! Если сейчас вы нас отзовете, рискуете потерять все.
— Достаточно. Я уже приняла решение.
— Вызываю всех «Красных». Внимание, «Птичья клетка».
«Птичьей клеткой» на кодовом языке называлась операция, при которой оперативники, не раскрывая себя, окружали объект. Шаг был рискованный; обычно «Птичью клетку» применяли на улице или в других многолюдных местах перед самым арестом преступника, когда требовалось обеспечить безопасность граждан. Но на сей раз все было по-другому. Керр хотел, чтобы его подчиненные, в нарушение «Андромеды», защитили Джибрила от «троянцев». Тем самым он отменял приказ Уэзеролл.
— Доложите, где сейчас «троянцы», — продолжал он, не дожидаясь, пока Уэзеролл придет в себя.
Оперативники Ленгтона тут же ускорили шаг, догоняя Джибрила. Все они, выйдя на связь, спускались в подземку. Неожиданно Джибрил свернул налево, направляясь к широкому металлическому железнодорожному мосту — темному, гулкому пространству длиной более чем в сто метров, ограниченному кирпичными стенами. Отличное место для последней «химчистки». К тому времени, как два «рейнджровера» вооруженного подразделения с тонированными стеклами ворвались на гигантский перекресток с круговым движением, семь сотрудников группы наружного наблюдения собрались на другом конце моста, в двадцати метрах от входа на станцию, окружив Джибрила словно непроницаемым прозрачным пузырем.
— Говорит Мел. «Троянцы» приближаются.
— Понял тебя, — ответил Керр. — Керр срочно вызывает «Челленджера-один». Мы окружили объект. Повторяю. У нас все под контролем; будем держать вас в курсе. Отойдите! Как поняли?
Уэзеролл пыталась что-то сказать Керру, но начальник вооруженного подразделения ее опередил:
— «Челленджер-один» вызывает «Альфу». Ответ отрицательный. Мы на месте, видим объект. Операция поручена нам. Немедленно отзовите своих людей!
Джибрил продолжал быстро идти к подземке, не подозревая о том, какие страсти бурлят вокруг него.
— Говорит Мел. Десять метров до станции.
— «Альфа» вызывает «Челленджера-один», — резко произнес Керр. — Он почти у входа. Сейчас же отзови своих ковбоев, придурок! Час пик, кругом тысячи свидетелей. Он не заряжен, повторяю, не заряжен. Мы последуем за ним на поезде. Важно выяснить, куда он направляется, так что отойдите.
Пока он говорил, «птичья клетка» все время сужалась. Двое «красных» уже топтались впереди, у входа на станцию.
— «Челленджер-один» — всем «троянцам». Взять его!

 

Все было кончено меньше чем через минуту. Оба «рейнджровера» подлетели к метро, распугав пешеходов. Они пронеслись под мостом по встречке и неожиданно выехали на тротуар. Одновременно наружники Керра стянули кольцо вокруг Джибрила; они могли практически дотронуться до него руками.
Шестеро «троянцев» в джинсах, спортивных фуфайках и бейсболках выбежали из первой машины. Все держали наготове полуавтоматические «Глоки-17».
— Говорит Мел; они атакуют, — были последние слова Мелани перед тем, как «троянцы» смяли «красных» и проникли внутрь, распихивая пассажиров, которые спешили на работу. Двоим наружникам пришлось раскрыться; они обратились к «троянцам», жестами приказывая им отойти, но «троянцы» отпихнули их в сторону, мчась к объекту, уже вопя во все глотки: «Полиция! Стоять!»
«Троянцы» схватили Джибрила при входе на станцию, напротив входа переполненного народом автовокзала. Он собирался спуститься в метро. Приезжие из пригородов замерли на месте, увидев, как «троянцы» швыряют Джибрила на пол. Толпа испуганно отпрянула, когда один «троянец» приставил ствол к виску Джибрила. Потом они увидели человека в байкерской куртке, который бросился к Джибрилу. Байкер упал на него, прикрыв своим телом.
Прежде чем кто-то успел среагировать, Мелани выбежала из толпы следом за Ленгтоном, крича:
— Полиция! Полиция!
Она села на корточки над Ленгтоном и Джибрилом. Вокруг них топтались «троянцы». Несмотря на замешательство «красных», они по-прежнему целились в Джибрила. Мелани схватили и оттащили в сторону; Ленгтон, все еще прикрывающий Джибрила собой, перекатился на спину и показал «троянцам» свое удостоверение.
— Говорили же, мы его вели! — орал он. — Козлы долбаные!
Вокруг завывали сирены. Джибрил молча лежал ничком, пока один из «троянцев» наскоро обыскивал его. Командир подразделения стоял рядом. Человек тридцать пассажиров глазели на происходящее со стороны входа. Они как будто оцепенели при виде драмы, разыгравшейся у них на глазах. Три «троянца» грубо оттащили Мелани и Ленгтона в сторону и швырнули о стену. Их тоже обыскали, подробно изучив удостоверение Ленгтона.
«Троянец», обыскивавший Джибрила, посмотрел на своего командира снизу вверх и покачал головой. В это время на станции появился Керр.
— Привет, — сказал он, кивая Ленгтону и Мелани. — Я Джон Керр, а это мои подчиненные.
Командир «троянцев» мрачно посмотрел на него, словно не замечая протянутой руки, и буркнул:
— Вы мне за все ответите!
Появилась вторая группа «троянцев», облаченных в белые халаты судмедэкспертов. Оправившись от шока, пассажиры принялись снимать происходящее на мобильные телефоны. Джибрила быстро оттащили к билетной кассе, а Ленгтон и Мелани растворились в толпе. «Троянцы» выгнали один «рейнджровер» на тротуар и перегородили вход в метро. Пленного загнали на кусок пластиковой пленки и методично сняли с него одежду. Каждую вещь укладывали в отдельный пакет для вещдоков.
— Ну, кто доложит — вы или я? — спросил Керр у командира «троянцев», наблюдая за тем, как на Джибрила надевают белый комбинезон.
Командир отвернулся и заговорил в микрофон:
— «Челленджер-один» вызывает «Золотого». Подозреваемый не вооружен. Мы забираем его в «Паддингтон-Грин».
Керр разглядывал толпу пассажиров, наметанным глазом выделяя в ней своих людей. Рядом с ними стояли два «троянца» с дробовиками Бенелли. Керр кивнул в их сторону и заметил:
— Должен сказать, вид у них немного разочарованный.
— Вы не имели права вмешиваться! — кипел командир «троянцев». — Мы не собирались его убивать. Ни в коем случае.
В это время к станции на полном ходу подъехала машина вооруженного подразделения и встала перед первым «рейнджровером». Экипаж доставал из багажников автоматические пистолеты «хеклер-кох».
— Уверены?
Командир «троянцев» бросил на него испепеляющий взгляд.
— Нельзя было рисковать; он бы уехал на поезде, и все, — сказал он, инстинктивно проверяя свое оружие.
— Мы бы его не упустили, приятель, — отрезал Керр, перед которым проплыли воспоминания. 2005 год, изувеченное тело Жуана Карлоса де Менезеса. — Мы и должны были его вести, потому и взяли его в разработку! Главное — он не был вооружен, не нес с собой бомбу. Может, вы его застрелили бы, а может, нет.
Они наблюдали, как «троянцы» надевают на Джибрила наручники и ведут в «рейнджровер». На мгновение Керр вернулся мыслями в туалет на станции «Грин-парк», где он молотил смертника физиономией о зеркало.
— Грань очень тонка… Поверьте, я не просто так болтаю. Я тоже побывал на вашем месте. Один молодой парень погиб потому, что я принял случившееся близко к сердцу.
— Вот как, в самом деле? — с горечью и сарказмом поинтересовался «троянец». — Когда же это было?
Керр снова вспомнил, как душил молодого террориста-смертника; потом перед ним возникло лицо Габи с огромными глазами — она не могла поверить, что ее отец способен на такое насилие.
— Не важно.
Когда Джибрила в белом комбинезоне проводили мимо них, он мрачно покосился на командира «троянцев». Керру показалось, что он слышал их разговор.
— Похоже, вы ему не очень понравились.
Джибрила аккуратно погрузили в машину и увезли.
Местные полицейские снимали оцепление; к ним шел суперинтендент.

 

В оперативном штабе все поняли, что Уэзеролл напортачила. Элис посмотрела на Фарго, ожидая указаний, и Фарго повернулся к Уэзеролл:
— Мадам… Вы по-прежнему требуете, чтобы группа наружного наблюдения не вмешивалась?
Уэзеролл приложила одну руку ко рту, а другой с силой зашвырнула папку с инструкциями по «Андромеде» в ящик стола.
— Передайте мистеру Керру, что я хочу его видеть немедленно.
— По-моему, он сейчас занят… на месте происшествия.
— Нет! — прошипела она, красная от гнева. — Он должен немедленно явиться ко мне с рапортом. Это приказ. Вам ясно? — С этими словами она вылетела из комнаты.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8