25
25. Номер пять (ucn.);
26
26. Передвижной дом, дом на колесах, жилой фургончик (англ.);
27
27. Пицца со сладким перцем и сосисками (англ.);
28
28. Популярный телесериал о временах «Дикого Запада», демонстрировавшийся в США в начале 1980-х годов;
29
29. Коренной американец (англ.)
30
30. Индеец (англ.);
31
31. Сом (англ.);
32
32. Сладкий картофель (англ.);
33
33. Музыка в стиле кантри (англ.);
34
34. Кантри и вестерн (англ.);
35
35. Остановка, площадка для отдыха при автостраде (англ.);
36
36. Умный мальчик! (англ.);
37
37. Небольшой городок в штате Джорджия;
38
38. Популярные в США музыканты 1940-1950-х годов;
39
39. Проходка мамбо (англ.);
40
40. Кик и свинг (англ.);
41
41. Ивовая проходка (англ.);
42
42. Ча-ча-ча оле (англ.);
43
43. Танцевальная студия «Скайлайн» (англ.);
44
44. Мик Джаггер (р.1943) — английский рок-музыкант, певец, один из основателей и участников группы «Роллинг Стоунз»;
45
Джин Келли (1912–1996) — американский киноактер и режиссер («Американец в Париже», «Поющие под дождем» и др.). Выдающийся танцор. Удостоен премии Американской киноакадемии;