Toggle navigation
RutLib.com
По категориям
Научная и техническая литература (2046)
Бизнес (589)
Военно-историческая литература (457)
Гуманитарные науки и искусство (258)
Иностранные языки (27)
Медицина (64)
Научно-популярная литература (457)
Нормативная документация (22)
Техническая литература (21)
Точные и естественные науки (44)
Учебники (75)
Энциклопедии и словари (32)
Компьютерная литература (56)
Веб-дизайн (1)
Программирование (55)
Разное (3375)
Историография (607)
Кулинария (217)
На досуге (144)
Настольные игры и Поделки (5)
Нетрадиционная медицина (292)
Образование, воспитание и развитие детей (29)
Популярная психология (794)
Публицистика (442)
Религиозная литература (310)
Сад, огород, животноводство (148)
Спорт и Боевые искусства (63)
Строительство и ремонт (81)
Эзотерика (243)
Художественная литература (25896)
1001 обязательная книга (597)
Библиотеки (314)
Боевики (188)
Детективы (1102)
Детская, подростковая литература (750)
Исторические книги (161)
Классика, современная проза и поэзия (1332)
Любовный роман (192)
Мистика, ужасы (226)
Многоавторские сборники (11997)
Приключенческая литература (203)
Сатира, юмор (121)
Собрания книг иностранных авторов (1155)
Собрания книг русскоязычных авторов (3742)
Фантастика, фэнтези (3816)
По популярности
По рейтингу
Избранные
Войти
Поиск
Книга:
Тайная жизнь пчел
Назад:
1
На главную:
Предисловие
2
В английском языке «королева» и «пчелиная матка» обозначаются одним и тем же словом «queen».
3
Кандидат в президенты от южных штатов, выступающий против цветных меньшинств.
4
Перевод М. Шермана.
5
Насекомое-вредитель, уничтожающее посадки хлопка.
6
Передвижная библиотека на грузовике.
7
Травянистое растение, распространенное в тропиках и субтропиках. Дает съедобные плоды.
8
В оригинале слово JOY — радость, расшифровывается, как Jesus, Others, Yourself.
9
В оригинале расшифровывается слово DEDDY.
10
Напиток из вина с сахаром, лимоном и льдом.
11
Перевод С. Степанова.
Назад:
1
На главную:
Предисловие
Отправить
×
Войти в систему
Войти с помощью соц. сетей: