Книга: Блэйд: Троица
Назад: БЛЭЙД: ТРОИЦА роман Наташи Родес по сценарию Дэвида С. Гойера
Дальше: ГЛАВА 1

ПРОЛОГ

Юго-Восточный Ирак,
Провинция Ди Кар.
Шесть месяцев назад

 

В пустыне занимался рассвет.
Солнце выползало из-за горизонта, его огненно-яркие лучи разогнали сумерки, и ночные твари в спешке забирались в свои норы, прочь от жары и света, которые нес еще один долгий, мучительно жаркий день.
Не самое подходящее для жизни место. Каменистая пустыня простиралась во все стороны, дальше, чем можно было увидеть, обрекая ка смерть всех, кроме самых стойких. Здесь не было ни воды, ни тени, ничто не нарушало унылого однообразия.
Ничто, кроме зиккурата.
Возносясь более чем на сотню футов над бесплодной землей, массивная уступчатая пирамида доминировала над абсолютно ровным ландшафтом, простиравшимся на многие мили вокруг. Невероятные размеры зиккурата устрашали, его колоссальные стены поднимались ввысь, как будто хотели пронзить стратосферу и утвердить свою власть над небом. Пирамида состояла из каменных уступов, на которых когда-то приносились жертвы, укреплявшие связь человечества с богами. Люди верили, что однажды боги вернутся на Землю…
Быть может, пирамида когда-то внушала почтение и даже страх, но прошедшее тысячелетие лишило ее значительной доли былого великолепия. Когда-то, давным-давно, ее стены, сложенные из глиняных глазурованных кирпичей, сияли многоцветным буйством красок. Сейчас они были обнажены пустынными ветрами и безжалостным жаром солнца. То, что когда-то было короной на челе древнего шумерского города Ура, теперь превратилось в памятник былого величия, несущий на себе отпечаток прошедших веков.
Однако жизнь продолжалась. У подножия зиккурата, склонив голову, сидел тощий пастух. Из его радиоприемника доносился металлический голос муллы — старик слушал первую из ежедневных молитв. Неподалеку бродило стадо ободранных коз, искавших хоть какую-то растительность, которую могла породить суровая природа. Их блеянье и унылый звон колокольчиков убаюкивали вполглаза наблюдавшего за стадом пастуха. Он знал, что вскоре одна из коз захочет отойти в сторону и непременно выкинет что-нибудь глупое.
Старик криво усмехнулся. С козами всегда так. Они рождались глупыми, жили глупой жизнью, и единственным их развлечением был поиск новых способов умереть.
Иногда пастуху казалось, что они делают это, просто чтобы позлить его.
Внимание старика привлек низкий гул. Оторвавшись от неторопливых раздумий, пастух облизнул пересохшие губы и уставился в рассветное небо, прикрыв глаза от утреннего солнца морщинистой ладонью.
С запада в его сторону летели два вертолета. Они быстро приближались.
Забыв про свои молитвы, пастух поднялся на ноги и уставился на машины, с ревом пронесшиеся над его головой и закружившие над зиккуратом, подобно хищным стрекозам. Вертолеты нырнули вниз и приземлились у подножия пирамиды. При посадке их винты подняли настоящее торнадо вихрящегося песка, их гладкие изогнутые бока сверкали сквозь облако пыли. Огромные машины с громким хрустом сели на шероховатый сланец, рев двигателей утих, лопасти постепенно замедлили вращение и наконец остановились совсем.
В пустыне воцарилась напряженная тишина.
Пастух кашлял и моргал, пытаясь избавиться от попавшего в глаза песка. Позади раздавалось отчаянное блеянье убегавших за дюны коз.
Старик заколебался. Ему нужно было идти искать своих коз, прежде чем они убегут слишком далеко. Но происходящее у зиккурата было намного интереснее…
Как зачарованный, пастух смотрел на то, как из кокпита первого вертолета выпрыгнули четыре вооруженных человека и быстрым шагом направились к зиккурату. Они были с ног до головы закутаны в толстый пустынный камуфляж и уверенно двигались по песку, неся огромные серебристые ящики с оборудованием, как будто те ничего не весили.
Пастуху эти люди казались пришельцами из космоса.
Вдруг один из незнакомцев остановился. Обернувшись лицом к востоку, он расправил плечи, устремил взгляд в небо, поднял облаченную в перчатку руку и отсалютовал вытянутым средним пальцем новому дню. Восходящее солнце вспыхнуло на зеркальной маске его шлема.
Его спутница (на что недвусмысленно намекали линии ее тела) нетерпеливо махнула рукой, призывая двигаться вперед. Вместе они взобрались на ступени платформы у центрального входа в зиккурат и исчезли в темной пасти пирамиды. На пустыню вновь опустилась тишина, нарушаемая лишь шорохом поднятого вертолетами песка, который сыпался на землю, словно сухой дождь.
Не в силах обуздать любопытство, пастух поплотнее завернулся в свои одежды и тихо двинулся по следам ушедших людей. Он был поражен. Эти чужаки, должно быть, очень смелые или же очень глупые: местным жителям было хорошо известно, что входившие в великую пирамиду редко оттуда возвращались.
Внимание пастуха привлек звук отдаленного блеянья. Он вздохнул и украдкой глянул во тьму зиккурата, всем сердцем желая остаться подольше, чтобы увидеть, смогут ли незнакомцы выйти оттуда. Какую историю он тогда бы рассказал своей семье вечером! Но сейчас нужно было идти собирать стадо, пока оно не разбежалось слишком далеко. Если коз предоставить самим себе, то они вскоре умрут от страха или от радости, а может, от того и от другого одновременно.
Схватив радио, пастух повернулся и легкой походкой зашагал за своими убегавшими подопечными.
Один из людей, стоявший в пасти зиккурата, облизывая губы, наблюдал за уходившим пастухом.

 

Внутри пирамиды царили полумрак и прохлада. Люди почувствовали желанное облегчение после зноя пустыни.
Команда разделилась. Несмотря на очевидный профессионализм, участники экспедиции дрожали от возбуждения, исследуя территорию, устанавливая тяжелое оборудование и проверяя оружие.
Дэника Талос встала на колени, поставила миниатюрный ноутбук на один из пыльных камней, в беспорядке разбросанных по полу пещеры, и включила его. Загудел вентилятор, затрещал винчестер, осветился монитор, и ноутбук ожил. Секундой позже он издал серию высоких гудков, сигнализируя об автоматическом подключении к беспроводной сети. Океан цифрового света омыл маску шлема Дэники, когда та вызвала на экран схему зиккурата. Ее лицо было по-прежнему лишено выражения, но движения выдали сильное возбуждение, когда она определила по схеме местоположение группы и вызвала трехмерную схематическую карту комнаты.
Несколько мгновений Дэника изучала дисплей, беззвучно двигая губами, затем встала, подошла к стене и провела по ней пальцами. Дойдя до восьмого кирпича, который слегка отличался цветом от остальных, она положила ладонь на холодный камень и надавила на него. Послышался приглушенный лязг — это сдвинулись скрытые противовесы, — стена со скрипом опустилась.
Взору открылась каменная лестница, ведущая вниз, во тьму.
Глаза Дэники вспыхнули. Она ступила на лестницу, едва веря своему счастью. Секретный вход! Наконец-то все ее многомесячные труды по планированию операции начали приносить плоды.
Девушка бросила лукавый взгляд на стоявших за ее спиной людей, которые глядели на каменные ступени, как зачарованные. За месяцы, предшествовавшие экспедиции, вся команда, кроме нее, стала сомневаться в том, что они смогут здесь хоть что-то найти.
Дэника знала, что они шептались за ее спиной, быть может, даже насмехались над тем, во что она верила. Она не винила друзей за эти сомнения. Поначалу она чувствовала себя точно так же. Вся операция была основана на скудных сведениях, сплетнях и догадках, а также на старых и непроверенных слухах, собранных со всех концов Земли.
И теперь они стояли, возможно, в десяти шагах от цели, к которой Дэника стремилась почти три года.
В десяти шагах от спасения.
Дэника взяла ноутбук и пошла вперед, жестом призывая остальных присоединиться к ней. Команда осторожно начала спускаться во тьму.
В комнате внизу было намного темнее. Рассеянный свет проходил сюда с трудом; казалось, что его гасят тысячелетняя пыль и тошнотворный запах тления, наполнявший помещение.
Гримвуд, самый большой и внушительный из спутников, достал и включит фонарь, осветивший маленькую комнату, едва вмещавшую их четверку со всем оборудованием. Гримвуд медленно поводил лучом по стенам комнаты, прежде чем направить его прямо на склеп. Стенки склепа покрывали какие-то древние угловатые письмена, выбитые на гладком камне с поразительным мастерством.
Гробница была пуста…
— Просто великолепно. Тут ни хрена нет!
Гримвуд обернулся к остальным, его голос был полон раздражения.
— Назовите мне хоть одну причину, по которой нужно было прилетать на это чертово место вечного отдыха, да еще днем?
Дэника сняла шлем и огляделась вокруг, оценивая ситуацию. Ее необыкновенная красота была заметна даже при тусклом свете, как и почтение, с которым к ней относились окружающие. Спокойная манера поведения и царственный вид мгновенно выдавали в ней лидера команды. Не глядя на спутника, девушка заговорила, неторопливо сравнивая обстановку склепа с картинкой, что отображалась на экране ноутбука:
— Ночью все становится намного сложнее, Гримвуд. Ты и сам это знаешь.
Один за другим остальные трое сняли свои шлемы и огляделись вокруг. Их лица поражали взгляд. Казалось, будто они были изваяны скульптором, который слышал детальное описание человеческого облика, но никогда не видел его вживую. Черты были незначительно искажены, отличаясь острыми подбородками и мощными линиями челюстей. Три пары глаз вспыхивали и сверкали во тьме, словно освещенные изнутри тусклым желтым светом. Ногти членов команды напоминали когти, а зубы были слишком острыми для человеческих существ.
Они и не были людьми. Они были вампирами. И здесь, посреди раскаленной пустыни, они чертовски нервничали.
Гримвуд отвернулся от остальных и начал изучать ровные надписи на стенах. Дотронулся до них мясистым пальцем.
— Что это еще за каракули?
Дэника подняла взгляд от монитора.
— Клинопись. Возраст — около четырех тысяч лет.
Несмотря на обуревавшее его нетерпение, здоровяк остановился. Обдумывая это сообщение, он пробежался языком по кончикам зубов, увенчанных стальными коронками, затем сделал неопределенный жест рукой, озвучивая вопрос, который вертелся у всех в голове:
— Так зачем мы здесь?
— Потому что здесь колыбель цивилизации, — мягко произнесла Дэника.
С мечтательным выражением лица она потрогала пальцами крошечное стальное распятие на шее.
— Ему было бы здесь удобно.
Еще один член команды, Эшер, приблизился к Дэнике (схожесть их черт ясно говорила о том, что они родственники). Эшер положил руку девушке на плечо, с сомнением покачав головой.
— Ну, не знаю, Дэн. Похоже, это еще один тупик.
— Я, конечно, не уверен, но… — заговорил четвертый из спутников, Вульф. В наступившей тишине он показал на портативный радар, установленный на полу недалеко от центра камеры: — Под нами что-то есть.
Все остальные столпились вокруг мерцающего дисплея, пока Вульф настраивал монитор. Постепенно среди помех стало вырисовываться изображение. Теперь стало видно, что в песке, всего в нескольких футах под ними, погребено нечто большое.
Нечто.
— Это тело?
Голос Эшера был более нервным, чем он хотел. Гримвуд ухмыльнулся, с издевкой поглядев на него, Эшер сжал зубы. Он совсем не стремился тут торчать. К дьяволу миссию. Он всего лишь хотел убраться отсюда как можно скорее. Будучи вампиром, он не возражал против того, чтобы находиться под землей, но подземная погребальная камера вызывала у него клаустрофобию. Это место окутывала аура страха. Холодок в затылке говорил Эшеру, что здесь происходили нехорошие вещи и что ему следовало уйти прямо сейчас, пока еще можно это сделать.
Отбросив дурные предчувствия, Эшер сделал шаг вперед и стал наблюдать за Вульфом, который настраивал радар. Изображение на экране постепенно обрело резкость.
Несомненно, это мертвое тело.
Вся группа была настолько поглощена этим зрелищем, что слишком поздно расслышала звук сдвигающихся противовесов. Канаты, скрытые за каменным потолком, со свистом натянулись, и огромный кусок скалы полетел вниз, запечатывая выход.
— Какого черта?!
Подбежав к внезапно возникшей каменной стене. Гримвуд изо всех сил врезал по ней кулаком, затем, призвав на помощь всю свою силу, попытался отпихнуть ее плечом. Не помогло. Камень был без единой трещины и весил по меньшей мере полтонны.
Они угодили в ловушку.
Первым нарушил тишину Эшер:
— Давайте вызовем помощь по радио. Может, они смогут открыть проход с той…
— Парни?.. — Вульф показал трясущимся пальцем на землю у себя под ногами. На полу образовалось крохотное углубление. Песок тек в него ровным потоком, как убегает вода из ванны, в которой выдернули пробку. Вульф поставил радар на землю и осторожно встал на колени рядом с воронкой, пытаясь рассмотреть, куда же уходил песок. Может, это открывался какой-нибудь тайный ход?
Дыра все расширялась, песок уходил все быстрее, пока не потек столь стремительно, что стал напоминать миниатюрный водоворот.
Как под гипнозом, Вульф склонился ниже…
Земля взорвалась.
Прежде чем кто-либо из группы смог среагировать, когтистая, покрытая чешуей лапа вырвалась из песка и схватила Вульфа за горло. Подержав его какой-то миг, неизвестное существо сжало пальцы. По камере эхом разнесся хруст хрящей, затем лапа дернулась обратно, неудержимо утягивая Вульфа. Исчезающая в песке нога вампира конвульсивно дернулась, задев электрическую лампу, которая от удара перевернулась и погасла.
Гробница погрузилась во тьму.
Эшер и Гримвуд бросились к своему товарищу. Двигаясь на ощупь, они успели схватить Вульфа за щиколотки и рванули его назад. Но это было все равно что вытаскивать меч из камня.
Лампа вновь загорелась и с треском замигала из-за песчинок, попавших внутрь. Было ясно, что скоро она погаснет навсегда.
Вдруг одна из дергавшихся ног Вульфа вырвалась из рук Эшера, ударив его в грудь с такой силой, что тот взлетел к потолку. Ударившись о потолок, он, оглушенный, рухнул на пол.
Дэника поспешила занять его место, схватила ногу Вульфа и потащила ее кверху изо всех сил. Казалось, что песок под ней корчится от боли: какие-то темные фигуры двигались под его поверхностью, подобно акулам в океане или чему-то еще более скверному…
Неожиданно, к удивлению Дэники, им удалось выдернуть на поверхность тело Вульфа.
Однако его голова осталась в песке.
Издав крик ужаса, девушка отшатнулась от обезглавленного тела. Из-под земли забил фонтан ярко-алой крови. Кровь мгновенно залила пол и хлынула на стены, надписи на которых зашевелились, подобно черным угловатым насекомым.
Нечто стало продвигаться наверх через песок — нечто большое, напоминающее фигурой человека. Тяжело ворочаясь, напрягая могучие мускулы, существо, освещенное вспышками конвульсивно мигающей лампы, показалось из-под земли.
Прежде чем кто-либо успел сдвинуться с места, безобразная чешуйчатая тварь выбралась из заляпанного кровью песка, откинула голову и издала победный рев, как будто только что спаслась из самого ада. Мерзкая морда была покрыта кровью Вульфа, из бронированной шкуры выступали остроконечные выросты, напоминавшие терновые шипы.
Отряхнув с себя остатки прилипшего песка, монстр стремительно, как гремучая змея, обернулся лицом к вампирам. Остановив на них злобный взгляд, чудовище распахнуло жуткую пасть и заревело, обнажив длинные клыки, заляпанные свежей кровью и ошметками плоти.
В тот же миг лампа погасла.
И к лучшему.
Назад: БЛЭЙД: ТРОИЦА роман Наташи Родес по сценарию Дэвида С. Гойера
Дальше: ГЛАВА 1