63 
    
    а! вот вы наконец, дорогой… очень рад! очень рад! (франц.)
                64 
    
    Тысяча извинений (франц.).
                65 
    
    Вот каково наше существованье, дорогой мой! каждый день нас осаждает глупыми вопросами эта толпа людей, от которых воняет, так воняет… фу! (франц.)
                66 
    
    в маленькой компании (франц.).
                67 
    
    Не правда ли, какая очаровательная женщина? – О, совершенно очаровательная! (франц.)
                68 
    
    не знаю, наконец, что (франц.).
                69 
    
    разве стоит об этом говорить! (франц.)
                70 
    
    так вот, дорогой мой, я должен вам сказать, что ваше дело проиграно… (франц.)
                71 
    
    когда дело идет о подобного рода вещах… (франц.)
                72 
    
    замке… (франц.)
                73 
    
    прекрасной хозяйки замка? (франц.)
                74 
    
    женщины, видите ли, это в одно и то же время и моя слабость и моя сила… (франц.)
                75 
    
    Но я вам говорю, что он неумолим… (франц.)
                76 
    
    Что тут поделаешь? (франц.)
                77 
    
    Имейте же совесть, дорогой мой (франц.).
                78 
    
    Единственное, что я могу вам прежде всего посоветовать, это не кричать, потому что крики, видите ли, ничем вам не помогут (франц.).
                79 
    
    князь (франц.).
                80 
    
    очень рад! (франц.)
                81 
    
    она скучает, бедное дитя! (франц.)
                82 
    
    Что такое она говорит, что она говорит? это погибшая женщина, что ли? (франц.)
                83 
    
    Что ей надо, этой женщине? – Она просит у вас секретного разговора (франц.).
                84 
    
    По-моему, это относится к ведению княжны? (франц.)
                85 
    
    Объясните ей (франц.).
                86 
    
    А он не глуп, этот человек! (франц.)
                87 
    
    Успокойтесь, дорогой мой, успокойтесь… занимающему высокий пост приходится пить свою чашу… (франц.).
                88 
    
    Объясните ему! (франц.)
                89 
    
    Мы сейчас посмеемся… (франц.)
                90 
    
    В некоторых губерниях крестьяне называют станового пристава барином. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
                91 
    
    Вы позволите мне сопровождать вас, княжна? – Пожалуйста… (франц.)
                92 
    
    Бедные люди! (франц.)
                93 
    
    Какое сердце! (франц.)
                94 
    
    Какая простота! (франц.)
                95 
    
    На вопрос, так прямо поставленный (франц.).
                96 
    
    притоны (франц.).
                97 
    
    См. «Влад. Конст. Буеракин». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
                98 
    
    Муж добродетельный, в речах искусный (лат.).
                99 
    
    вы понимаете? (франц.)
                100 
    
    и я ему говорю: «Дорогой мой, ты мне должен столько-то и столько-то» (франц.).
                101 
    
    Все это должно приносить доход. Я человек порядочный (франц.).
                102 
    
    правительство должно мне все это (франц.).
                103 
    
    мне необходима красивая женщина (франц.).
                104 
    
    благодарение богу (франц.).
                105 
    
    Между нами говоря (франц.).
                106 
    
    Все это сделано для их блага (франц.).
                107 
    
    потому что это ведь все-таки человек! (франц.)
                108 
    
    я вас спрашиваю (франц.).
                109 
    
    как они еще далеки от возможности пользоваться благами цивилизации (франц.).
                110 
    
    самоуправление (англ.).
                111 
    
    Но давайте, дорогой мой, сговоримся (франц.).
                112 
    
    это не дети из хорошей семьи (франц.).
                113 
    
    в себе и для себя (нем.).
                114 
    
    Дорогой мой, я скажу вам откровенно, что все это – утопии (франц.).
                115 
    
    составить себе представление (франц.).
                116 
    
    Нет, нет, нет и сто раз нет! Я ручаюсь вам за тысячу (франц.).
                117 
    
    Так вот я вам скажу (франц.).
                118 
    
    это столь же несомненно, как дважды два – четыре (франц.).
                119 
    
    Между нами говоря (франц.).
                120 
    
    всем этим благородным идеям (франц.).
                121 
    
    которые заразят весь мир (франц.).
                122 
    
    вы понимаете?.. (франц.)
                123 
    
    Вы скажете мне, что это печально (франц.).
                124 
    
    основание (франц.).
                125 
    
    что сон им сладок? (франц.)
                126 
    
    армия, дорогой мой, требует здоровых солдат (франц.).
                127 
    
    Но вы не представляете себе (франц.).
                128 
    
    ясно это или нет? Так вот, клянусь вам всеми святыми (франц.).
                129 
    
    хлопот (франц.).
                130 
    
    это гадко, что и говорить (франц.).
                131 
    
    все идет к лучшему в этом лучшем из миров (франц.).
                132 
    
    дражайший (итал.).
                133 
    
    чистая доска (лат.).
                134 
    
    хорошая голова! (франц.)
                135 
    
    Довольно! (лат.)
                136 
    
    в сущности (франц.).
                137 
    
    головоломку (франц.).
                138 
    
    Это такой ученый, такой образованный человек! (франц.)
                139 
    
    И такой порядочный! (франц.)
                140 
    
    О, это хорошо организованная голова! он проложит себе дорогу в свете… особенно если за это возьмутся дамы… (франц.)
                141 
    
    чуть-чуть (франц.).
                142 
    
    всегда разговорчива, мила (франц.).
                143 
    
    О, почему не могу я тебя ненавидеть! (итал.)
                144 
    
    сорванца (франц.).
                145 
    
    См. очерк «Порфирий Петрович». (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
                146 
    
    Хорошо, очень хорошо (нем.).
                147 
    
    Что прикажете делать! это не человек, это убеждение, как вы видите! (франц.)
                148 
    
    в крупном размере (франц.).
                149 
    
    надо, чтобы молодость прошла! (франц.)
                150 
    
    Между нами говоря (франц.).
                151 
    
    что и говорить (франц.).
                152 
    
    это не для меня… (франц.)
                153 
    
    я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
                154 
    
    не знаю кого еще! (франц.)
                155 
    
    А, это ты, изверг, подойди, подойди-ка, я тебя убью!.. (франц.)
                156 
    
    широко (франц.).
                157 
    
    Ну, как, шалопай ты эдакий, много ли выиграл за этот вечер? (франц.)
                158 
    
    вы не можете себе представить, как они тупы, эти люди! (франц.)
                159 
    
    что это значит (нем.).
                160 
    
    как художники! (франц.)
                161 
    
    эта неожиданность (франц.).
                162 
    
    что и говорить (франц.).
                163 
    
    Очаровательно! очаровательно! (франц.)
                164 
    
    простых людях (франц.).
                165 
    
    Лопотинка – одежда. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)
                166 
    
    Любопытствующих узнать более подробные сведения об этих смутах отсылаем к сочинению протоиерея Андрея Иоаннова: «Полное историческое известие о древних стригольниках» и пр., а также к «Истории русского раскола» преосвященного Макария, епископа винницкого. (Прим. Салтыкова-Щедрина.)