Книга: Том 3. Невинные рассказы. Сатиры в прозе
Назад: 161
Дальше: 254

162

Антуан! уйдем отсюда! уйдем!

163

«Помилуйте, сударыня…», «нет, нет, он нас побьет».

164

Эта дама придет завтра в такое же время.

165

Он спрашивает, не может ли он быть кандидатом.

166

«Черноокую девушку!»

167

Перестаньте! Перестаньте!

168

слава богу.

169

чистейший Жюль Фавр!

170

…местах сладкое щебетанье.

171

и это и то.

172

о, отчего не могу я ненавидеть тебя.

173

по моде.

174

вещь, для которой нет названия.

175

безделию.

176

общий смех.

177

Да погибнут!

178

любезных крутогорцев.

179

государство в государстве.

180

любовницами.

181

дорогая.

182

приличие.

183

дети, принесите-ка письмо папе!

184

Что с ним такое?

185

Суп на столе, мама!

186

отставка!

187

барышень.

188

Это непостижимо!

189

бедные малютки!

190

дорогой мой.

191

отдельно.

192

самоуправление.

193

инструкциях.

194

помощника или заместителя,

195

балы в префектуре.

196

Руки в ход пускают только плебеи.

197

до чего мы дошли!

198

Не правда ли, какой скандал? – жалкие старики задирают нос!

199

губернатор пал!

200

Да нет же, дело не в этом! говорю вам: губернатор пал!

201

Вы больше не губернатор!

202

Да что же это такое? да что у них такое, Николай?

203

Да скажите же! да скажите же!

204

соответственно.

205

слишком любопытного.

206

увольте!

207

за и против.

208

тысяча три!

209

в тесном кружке.

210

ныне отпущаеши.

211

в натуре!

212

Господа!

213

дорогой.

214

дорогой мой.

215

прогулки,

216

благовоспитанный молодой человек.

217

говорите по-французски, здесь слуга.

218

друзей-свиней.

219

старый веселый Глупов.

220

чистокровных.

221

будем петь, пить и… любить!

222

перед вечером.

223

ликер с островов.

224

Милая моя!

225

Лишь бы ты сохранил свое место, мой друг!

226

по-английски.

227

это вещь вполне приемлемая и в данный момент очень модная.

228

Обсудим.

229

живописного и непредвиденного.

230

выпьем.

231

возлюбим.

232

самоуправлении.

233

в сущности, во всем этом есть кое-что верное.

234

ни за что на свете.

235

дорогой.

236

прелестно!

237

очаровательно!

238

о, глуповские дамы прелестны, ничего не скажешь!

239

остальное.

240

мать-кормилица.

241

великой армии.

242

господа.

243

с птичьего полета.

244

Сказал и облегчил душу.

245

чистокровных.

246

пить, петь и любить.

247

в натуральном виде.

248

Е. Н. Эдельсон. Наша современная сатира. – «Библиотека для чтения», 1863, № 9, Современная летопись, стр. 23.

249

«Русский вестник», 1858, март, кн. 2, стр. 199.

250

Окнерузам [H. H. Мазуренко]. По поводу сатир Н. Щедрина. – «Народное богатство», 1863, № 258, 27 ноября, стр. 1.

251

«Сатиры в прозе» Н. Щедрина. – «Голос», 1863, № 108, 4 мая, стр. 1,

252

«Сатиры в прозе». – «Библиотека для чтения», 1863, № 3, Библиография, стр. 44.

253

В указатель входят личные имена и названия периодических изданий, встречающиеся в текстах Салтыкова-Щедрина и в комментариях к ним. В первом случае цифры набраны прямым шрифтом, во втором – курсивом. Имена и названия, упоминаемые только в библиографическом аппарате комментария, в указатель не введены.
Назад: 161
Дальше: 254