Отрок, младенец, малое дитя. Евр. слова йелэд и наар, греч. слово пайс употребляются в Библии в нескольких значениях. В 1Цар 4:21 подразумевается новорожденный, в 1Цар 1:25 — уже отнятый от груди Самуил. Одни и те же евр. слова могут означать в Библии и младенцев (Исх 2:6; 2Цар 12:16), и детей младшего возраста (4Цар 2:23; 5:14; Ис 11:6). Эти слова могут быть отнесены и к молодым людям, как, например, к старшему сыну Гедеона (Суд 8:20, в Синод. пер. — "юноша") и юному Давиду (1Цар 17:33, в Синод. пер. — "юноша"). В нек-рых местах возраст можно определить лишь приблизит.: напр., Исмаилу к тому времени, когда произошли описанные в Быт 21 события, могло быть лет 15–16 (Быт 16:16; 21:5,8,12), Иосифу (Быт 42:22) в то время, о к-ром говорит Рувим, бы-ло около 17 лет (Быт 37:2), а нек-рые из сыновей Иосифа к моменту смерти Иакова уже могли достичь двадцатилетнего возраста (Быт 41:50; 45:11; 47:28). Иногда понятия "юноша" и "отрок" (> Юность, молодость) употребляются параллельно (Плач 5:13). > Дети, сыновья, младенцы, чада.