БУКВАЛЬНЫЙ СМЫСЛ
Понятия "одевать", "надевать", а также "покрывать" в евр. языке почти всегда передаются словом лаваш, а в греч. — словом эндюэйн. В прямом значении глагол О. означает "облекать в одежду человеческое тело" (Быт 3:21).
ПЕРЕНОСНЫЙ СМЫСЛ
Там, где в евр. и греч. текстах это же слово употребляется в переносном смысле (что встречается значит. чаще, чем употребл. в прямом смысле), в Синод. пер. используются такие выражения, как "быть облеченным", "быть объятым":
1) говоря о Боге как о Судье или Спасителе, псалмопевцы и пророки исп. выражения "ризы спасения" и "одежды правды" (Ис 61:10); Бог возлагает на Себя правду, как броню (Ис 59:17), Он облечен величием (Пс 92:1);
2) Давид и Соломон просят о том, чтобы Бог позволил священникам храма облечься спасением (2Пар 6:41; Пс 131:16), дал им облечься правдой (Пс. 131:9);
3) противники Господа облекутся бесчестием и "как одеждою, покроются стыдом своим" (Пс 108:29), "облекутся в стыд и позор" (Пс 34:26);
4) представление, согласно к-рому человек облекается в предос-тавленные ему Богом блага спасения, указывает на то, что верующий живет в этом мире под защитой Бога, Его могущества, будучи облеченным в Самого Христа. Под защитой такого покрова человеку ничто не страшно. Отсюда и призыв облечься в оружие света (Рим 13:12), во всеоружие Божье (Еф 6:11), в милосердие и любовь (Кол 3:12,14). Наиб. выразительности эта метафора достигает в 1Кор 15:53: тленному надлежит облечься в нетленное. Павел говорит ефесянам и колоссянам о предварит. условии: они должны облечься в нового человека, "созданного по Богу, в праведности и святости" (Еф 4:24; Кол 3:10), а согл. Рим 13:14, в Самого Христа, в Ко-торого облекаются крестившиеся (Гал 3:27);
5) ВЗ так говорит об исполнении человека Св. Духом: Дух Божий "объял" Амасая (1Пар 12:18); "облек" Захарию (2Пар 24:20). [В обоих случаях употреблено евр. слово лаваш — букв. "одел".] Этому в НЗ соответствует выражение "облечься силою свыше" (Лк 24:49).