I. Евр. слово хек обозначает сгиб, к-рый образует тело сидящего человека. В этом сгибе помещается ребенок, лежащий или сидящий на коленях у матери (3 цар 17:19 — в Синод. пер. — "руки"), или животное (2Цар 12:3 — в Синод. пер. — "грудь"). Иногда то же подразумевается и под словом биркайим — "колени". Далида усыпляет Самсона, держа его голову на своих коленях (Суд 16:19). Когда на колени кладут новорожденного (Иов 3:12), это символизирует принятие его в семью. В Руфь 4:16 Ноеминь, заключая дитя в свои объятья, тем самым берет на себя заботу о нем. В Быт 30:3 речь идет об усыновлении ребенка. В НЗ слово "лоно" [греч. колпос] подразумевает почетное место у > груди хозяина дома (см. Ин 13:23,25; 21:20). То же значение имеет и "лоно Авраамово" (Лк 16:22,23) или "недро Отчее" (Ин 1:18).
II. Л. означает также пазуху подпояс. одежды, к-рая служила карманом. Там хранили, напр., заработ. вознаграждение (Лк 6:38). Возм., и в 2Цар 12:3 также подразумевается одежда, в складках к-рой спала овечка (ср. Ис 40:11).