Книга: Пинбол
Назад: 16
На главную: Предисловие

17

Перевод З.Александровой.

18

Алеаторика — метод музыкальной композиции, предполагающий мобильность (незакрепленность) музыкального текста.

19

"Ширли Темпль" — имбирный эль с гранатовым сиропом, назван в честь девочки, кинозвезды 30-х годов.

20

В данном случае имеются в виду сочинители и издатели легкой музыки.

21

Сир. 9, 3–4.

22

"Brown Sugar" (бурый сахар) — один из хитов "Роллинг Стоунз", где с таковым сравнивается чернокожая невольница.

23

Телевизионный сериал 60–70 гг.

24

Театрально-концертный комплекс в Нью-Йорке, куда входит и Джульярд.

25

Piece de resistance (фр.) — коронное блюдо; дословный перевод" кусок сопротивления".

26

Антонен Арто, французский писатель-сюрреалист (1896–1948).

27

 

Назад: 16
На главную: Предисловие