Книга: Восток, запад
Назад: 16
Дальше: 28

17

Бегущая строка (франц.).

18

Фанат, страстный поклонник (исп.).

19

Мини-автоматы.

20

Эмигрантами (франц.).

21

Имеется в виду герой романа Ивлина Во «Пригоршня праха» (1934).

22

Gale — ветер силой от 7 до 10 баллов (англ.). В сказке Фрэнка Баума «Волшебник из страны Оз» это ураган, который уносит героиню от дома.

23

«Кирин» — японское пиво, «Цзиньтао» — китайское, «Сван» — австралийское.

24

Композиция Дж. Гершвина (1917); внесена в список песен, рекомендованных для бойскаутов.

25

Необходимо (франц.).

26

Черные горы, условная граница, отделяющая Уэльс от Англии.

27

Алистер Кроули — философ-мистик, член ордена Золотой Зари, написавший в 1904 г. «Книгу закона», считая, что она записана под диктовку ангела; был провозглашен пророком Нового века.
Назад: 16
Дальше: 28