Глава 2
– За это дело я взяться не могу.
Уэс отодвинул тонкую картонную папку, даже не потрудившись ее открыть. Шестнадцатилетний юноша с мягкими русыми волосами и теплыми карими глазами оказался мускулистым и поджарым. Сегодня он щеголял в потрепанном жилете, изношенном свитере и разорванных джинсах. Физиономия у него была суровая, но взгляд – добрый, хотя довольно часто на лице у него появлялась ухмылка.
Он и сейчас усмехался. Уэсу про предлагаемое ему задание все стало понятно еще тогда, когда он прочел надпись «ТИХООКЕАНСКАЯ РАЗВЕДКА», напечатанную на обложке жирным шрифтом. В последнее время работа, которую ему предлагали, велась лишь в черных водах. Другой не было. Уэс устало откинулся на спинку шикарного кожаного кресла. Он мечтал о вкусном обеде, но теперь, когда он отверг «заманчивое» предложение, надеяться на горячие блюда не стоило. А здесь имелись и белые скатерти, и настоящие столовые приборы. Однако это было всего-навсего казино, и в углах зала мигали крошечные огоньки: они отмечали моменты удачи, когда машины звякали и пищали, а в ведерки сыпались пригоршни монет.
Уэс был уроженцем Нового Вегаса, и эти звуки его успокаивали. «Проигрыш» еще не восстановился после впечатляющего взрыва, разорвавшего здание пополам несколько недель назад. Газовые нагреватели тянулись под потолком в качестве временного решения: их жаркое свечение служило единственной защитой от лютой зимы, царившей снаружи. Шел сильный снег, и Уэс смотрел, как густо падающие хлопья испаряются: каждая снежинка, попадая на батарею, шипела, будто масло на сковороде. Уэс пригладил волосы, а капризная снежинка взяла да и пролетела через сетку и упала ему на нос.
Уэс содрогнулся: к морозу привыкнуть у него не получалось. Даже в детстве его дразнили из-за излишней теплолюбивости. Под свитер он нацепил пару рубашек. Так согревались в гетто нищие бедолаги, которые не могли позволить себе покупку самоподогревающейся одежды – та работала на батарейках ядерного синтеза.
– Извините, – пробормотал он. – Я пас.
Не слушая его, Брэдли жестом подозвал официантку.
– Два стейка. По-тоскански. И покрупнее, – приказал он и добавил, обращаясь к Уэсу: – Люблю, чтобы говядину мне хорошенько помассировали.
Говядина являлась редкостью, недоступной для большинства людей. Конечно, недостатка в животном белке не было. Супермаркеты ломились от китовых и моржовых туш и мяса северных оленей, если вы, разумеется, были способны его в себя запихнуть, – однако только представители тепловой элиты могли вдоволь полакомиться говядиной. Особенно если учесть, что оставшийся скот приходилось выкармливать в дорогостоящих подогреваемых стойлах. Уэсу подумалось, что корова, которая пошла на его стейк, наверняка жила в лучших условиях, чем он сам. Она-то, конечно, никогда не мерзла.
Он поймал взгляд своего сотрапезника.
– Тебе нужно выкрасть очередного генерального директора? Я готов. Но за это я не возьмусь.
Бывший сержант морской пехоты Уэс командовал одним из самых востребованных отрядов наемников города. Вернее, одним из ранее самых востребованных отрядов. Сперва удача ему улыбалась. Уэс участвовал в войнах между казино, но затем вызвал неудовольствие босса, отказавшись поджечь отель конкурента во время карнавала Марди-Гра. После того случая работенку ему предлагали лишь секретные военные подразделения, озабоченные охраной казино, устрашением клиентов, всякого рода похищениями, а также и спасательными операциями (причем зачастую Уэс трудился в обоих направлениях одновременно).
Вот и сейчас он надеялся на нечто подобное.
– Уэссон, не глупи, – процедил Брэдли ледяным тоном. – Ты прекрасно знаешь, что тебе нужна работа. Соглашайся. Ты у нас – из самых лучших ребят. Ты же не забыл победу в Техасе? Обидно, что ты решил нас бросить. У меня сотня парней рвутся взяться за дело, но я хочу предложить косточку тебе. По слухам, ты давно на мели.
Уэс ухмыльнулся, признавая правоту собеседника.
– Правда, за некоторые задания и браться не стоит, – отозвался он. – А иногда мне ночью надо спать.
В этом он убедился во время службы в армии – после случившегося в Сантонио.
– Группировки меченых, избегающие лечения и регистрации, продолжают представлять опасность, и с ними надо разбираться соответствующим образом, – произнес Брэдли. – Смотри, что они натворили.
Уэс хмыкнул. Вероятно, нашелся тип, который запланировал лихой налет на казино, но в последнюю минуту струсил. Но Уэс-то здесь при чем? Он не может похвастаться секретной информацией. Ему известно только то, что и другим: после прихода льда темные глаза и темные волосы стали нормой, а редкие детишки с голубыми, зелеными или желтыми глазами рождались со странными метками на теле.
«Магические знаки, – шептали цыганки, гадающие по руке и картам Таро в темных переулках Вегаса. – Началось! Изо льда в наш мир придут другие. Это конец. Конец начала. Начало конца».
Меченые дети пугали окружающих: они читали чужие мысли, передвигали предметы, не прикасаясь к ним, а иногда предсказывали будущее. Их называли чародеями, колдунами, или, на сленге, «колами» и «деями».
А еще изо льда появлялись иные существа… Малорослики – взрослые люди величиной с годовалого младенца, обладающие удивительным даром выживания. Они с легкостью прятались прямо под носом у обычных людей и находили пищу, которую не могли отыскать другие. Сильфы – раса созданий, одаренных поразительной красотой и необъяснимыми способностями. Говорили, что волосы у них имеют цвет солнца, которого больше не видно, а голоса напоминают пение птиц, которые уже не летают над землей. И, наконец, дроу – среброволосые сильфы с белыми глазами и темными целями. Считалось, что дроу убивают с помощью одного только разума, а сердца их сделаны изо льда.
По слухам, малорослики открыто жили со своими высокими братьями в Новой Пангее, а вот сильфы и дроу держались особняком. Они скрывались в далеких горных ледниках. Многие сомневались в том, что они существуют, поскольку их практически никто никогда не видел.
Сначала военные рекрутировали меченых, как и неуловимых сильфов и редких малоросликов. Тем не менее, когда программа закончилась позорным провалом во время битвы за Техас, правительство решило придерживаться своей нынешней политики: регистрации, концентрационных лагерей и обвинений. Меченые считались опасными и людей приучали их бояться.
Но Уэс был уроженцем Вегаса, а город казино всегда манил к себе неудачников, которые мирно сосуществовали более ста лет – с тех самых пор, как мир оказался погребен под толщей льдов.
– Суть не в том, что мне не нужна работа. Нужна, – заявил он. – Но не такая.
Суроволицый капитан взялся за папку и перелистал документы.
– Ну и где тут проблема? – пробурчал он, пододвигая ее к Уэсу. – Мы просим немногого. Нам нужен человек, который провел бы наемников, чтобы убрать мусор на Тихом. Парень вроде тебя, который бы прощупал почву… а вернее сказать, воду.
Оплата была хорошая, Уэс и раньше брался за опасные делишки: водил людей на Свалку и забирал оттуда, не задавая вопросов. А Брэдли прав: Уэс знал обходные пути, граничащие с береговыми линиями и погубленными морями. Вдобавок он частенько нелегально переправлял граждан, которые стремились незаконно попасть в Сианьскую империю. Кстати, беглецы были по-настоящему безумны и молили найти Синеву – легендарную нирвану, которую жаждали обрести паломники. Правда, эту Синеву пока никто не нашел, в том числе и Уэс. Но с некоторых пор работа для проводников тоже иссякла: все меньше людей решались преодолевать суровый океан, и даже Уэс стал испытывать сомнения относительно своего призвания. Он оказался в отчаянном положении, и Брэдли был в курсе.
– Послушай, ты ведь не открыл папку, – сказал его бывший капитан. – По крайней мере, прочитай задание.
Уэс вздохнул и пролистал документы. Текст был отредактирован: многие слова оказались густо вымараны, однако само задание не представляло для Уэса загадки.
Все было так, как он и думал.
Грязное дело.
Убийство.
Официантка принесла две запотевшие кружки пива. Брэдли осушил свою, пока Уэс дочитывал бумаги из папки. Здесь не было ничего от его обычной операции: дорогой в один конец до Свалки, когда если кому-то и пришлось бы пострадать, так это ему и его парням. С таким раскладом он смог бы примириться. Хорошая экспедиция кормила его команду не меньше месяца.
Но тут все обстояло иначе. Уэс на многое шел ради выживания, но наемным убийцей он не был и становиться не собирался.
Брэдли терпеливо ждал. Без улыбки, не изменив выражения лица. Рубашка у него оказалась заправлена в брюки чуть туже, а волосы подстрижены чуть короче, чем у гражданских. Даже без формы его облик явно свидетельствовал о том, что он служит в профессиональной армии. Однако страна была уже не той махиной, что раньше – поэтому неудивительно, что ее называли «Оставшиеся Штаты Америки». ОША: горстка сохранившихся штатов. Тем не менее, мощная военная машина продолжала заглатывать новые и новые территории – у государства не было выбора, а земля со всеми потрохами ушла заимодавцам.
Капитан хмыкнул и стер пену с губ.
– Плевое задание, верно?
Уэс пожал плечами и захлопнул папку. Брэдли – человек жесткий. Он и глазом не моргнет, отдавая приказ убивать. Как правило, Уэс исполнял подобные приказы. Но на сей раз – нет.
В другой реальности Уэс мог бы вырасти кем-то иным: музыкантом, скульптором или краснодеревщиком – парнем, который работает руками. Однако он жил в Новом Вегасе. У него – команда, которая на него полагается, ему холодно и голодно.
Вернувшаяся официантка привезла серебряную тележку с двумя тарелками. На каждой лежал толстый стейк с обугленной корочкой, истекающий соком на картофельное пюре. Запах растаявшего сливочного масла и дыма манил.
Блюдо было совершенно не похоже на привычные ему БИТы: еду из тюбика. А в последние месяцы Уэс и его парни могли себе позволить только опостылевшие тюбики с пиццей. Праздничный обед из консервной банки. Кое-что вообще поступало в продажу исключительно в аэрозольных баллончиках: вы впрыскиваете нечто себе в рот и называете это ужином. Уэс задумался. Когда он в последний раз уплетал гамбургер, не говоря уже о стейке, который источал столь соблазнительный аромат?
– Ну, как, согласен? Послушай, времена сейчас трудные. Не парься. Всем надо жрать. Ты должен благодарить меня за удачный шанс. Ты первый, к кому я обратился.
Уэс покачал головой, стараясь игнорировать запах жаркого.
– Повторяю: найди кого-то еще. Ты не к тому обратился, – произнес он наконец.
Если Брэдли решил, что Уэс продастся за обед, то он ошибался. Уэс подражал охотникам эпохи палеолита, про которых узнал в школе: они вечно смотрели вдаль, шарили взглядом по местности, искали ускользающий приз, который бы гарантировал им выживание. Кроме того, члены рода могли голодать многие дни, лишь бы не есть мяса священных животных. Уэсу нравился этот образ: он лучше к себе относился и не считал себя стервятником, который готов на все ради обогревателя. У него почти ничего не было, но имелись его собственные четкие принципы.
Капитан нахмурился.
– Ты действительно хочешь, чтобы я отправил мясо обратно на кухню? Могу побиться об заклад, что ты питался одним месивом.
– Хоть выбрось на помойку, мне плевать, – отозвался Уэс, перебрасывая папку обратно через стол.
Брэдли поправил отвороты пиджака и бросил на него уничижительный взгляд.
– Тогда привыкай голодать.