2 
 
 Розовый рассвет наползал на темную воду. Что-то двигалось на небольшой глубине. Огромный плавник рассекал слабые волны. Перед ним беспомощно, с невероятными усилиями, еле-еле двигая хвостом и плавниками, плыл второй кит, кровавый туман поднимался у него из дыхала. Раненый кит время от времени издавал слабые крики.
  Иногда самка не могла больше плыть и начинала тонуть. Тогда огромный кит нырял и толкал свою подругу к берегу, издавая резкие звуки и видимо пытаясь подогнать ее.
  По сторонам от них, образуя стрелу, плыли две группы китов. Необычный кортеж неумолимо продвигался вперед. Вдалеке волны разбивались о каменный мыс.
  Потом в воздухе прозвучала нота, будто заиграл охотничий горн. Две группы китов ушли под воду, большой кит продолжал плыть к берегу, толкая перед собой подругу. Когда два кита приблизились к берегу, самец издал последний крик – стон, вой, плач о потере, рев ненависти и гнева, – он звучал все громче и громче, пока не заполнил все пространство между водой и небом. Потом огромный самец исчез, а самка осталась лежать на волнах прилива.
 * * *
 Впоследствии Кэмпбел не мог ясно вспомнить ту ночь, последовавший за ней день, а потом вечер. Он вел шхуну обратно в Саут-Харбор. «Бампо» дала течь, накренилась и еле ползла вперед. Хоть в одном им повезло – море было спокойным. Плохая погода покончила бы с ними раз и навсегда. Сатро работал внизу с ручной помпой, но одна помпа не справлялась с поступающей в трюм водой. Через переборку Кэмпбел слышал стоны Энни.
  А еще он слышал, как беседовал с ним в своей отрывистой манере Гус Новак.
  – Ты не можешь вернуть меня, кэп. Я ушел полных пять саженей в глубину, как и твой отец. Смешно, мы оба закончили на дне морском. Вот где я, а не в брюхе кита. Я не вернусь.
  – Это кит забрал тебя, Гус? – еще и еще спрашивал Джек.
  Гус не ответил на этот вопрос, он лишь сказал:
  – Не думай о ките. Просто доведи старую посудину до берега.
  – О, Гус! – Кэмпбел смотрел на приборную панель, светящуюся зелеными огнями в темноте рулевой рубки. – Мне одиноко. Поговори со мной, старина. Нет, я поговорю с тобой. И почему я не дал тебе понять, как ты мне дорог, пока ты был жив? Говорили о моем отце! Наверное, я характером весь в старика. Научило это меня чему-нибудь или нет? Мы похожи на своих отцов больше, чем нам хотелось бы. Мы виним их во всем, в чем виноваты сами, и даже не замечаем этого.
  – Не мучай себя. Ты не виноват, – посоветовал Новак.
  ГОСПОДИ, У МЕНЯ ГАЛЛЮЦИНАЦИИ, подумал Джек. Я действительно слышу его.
  – Не могу не чувствовать себя виноватым, – мысленно отвечал он Гусу. – Это я хотел поймать кита. Ты бы никогда на это не пошел. Ты знал, ты предчувствовал. Я помню твое лицо. Если бы ты не волновался за Энни и меня, ты бы никогда не принял участия в этой сумасшедшей затее. Для начала, почему я согласился на это? Потому что я не хотел вести растительное существование. Я должен был знать. У меня было это дикое чувство, что я должен сделать это... я мудак и всегда был...
  – Перестань. Выпей. Так поступил бы мой дядя.
  Но такая возможность представилась гораздо позже. На рассвете он завел шхуну в гавань, разбудив Робишо, который спал на стоянке. Робишо воспользовался телефоном, но для большего эффекта он дал аварийный гудок.
  В городе была только одна маленькая больница на мили вокруг. Оттуда прислали старую машину «скорой помощи», которая выглядела так, будто когда-то ее использовали в качестве катафалка. Энни загрузили в машину, рядом с ней сел Пол. От стоянки до больницы можно было дойти пешком, и Кэмпбел оставался у шхуны некоторое время, чтобы убедиться, что о ней позаботятся должным образом. Собрались встревоженные аварийным гудком местные жители, семьи рыбаков, – они так и так уже были на ногах. На их лицах отражалось сочувствие молоденькой девушке. Пока не прибыл мэр Смит с констеблем Свейном на буксире, никто не интересовался, где Гус.
  – Господи, – сказал Смит. – Что случилось?
  – Сказать вам, что мы налетели на риф? Это то, что я сказал Робишо.
  – А вы налетели на риф?
  – Не знаю. Я так не думаю, – устало сказал Джек. – На карте нет ни одного.
  Смит нахмурился, его глаза сощурились под толстыми стеклами очков:
  – Может, остов затонувшего судна, о котором мы не знаем? Правда, после стольких лет... если только недавнее кораблекрушение...
  – Не думаю, что это затонувший корабль. Глубина приличная.
  Смит ждал. Кэмпбел молчал, и он наконец спросил:
  – Хорошо, что это было?
  – На нас напал кит, – осторожно сказал Джек.
  – Что? Большой кит, о котором вы всем рассказывали?
  – Да, я видел его. Во всяком случае, я так думаю. Если только я не свихнулся.
  Смит глубоко вздохнул:
  – Ты слышал? – спросил он Свейна.
  – Понятное дело, слышал.
  Смит снова повернулся к Кэмпбелу.
  – Где старик? – резко спросил он.
  – Ушел.
  – Ушел? Уехал из города? Робишо не видел его на борту, когда вы пришли.
  – Он не уехал. Он умер.
  – Умер? Бог ты мой, как это произошло?
  Кэмпбел опустил голову.
  – Я... я не уверен. Была такая суматоха... – Он оглядел бухту, солнце уже коснулось каменистых утесов. – Может, у него был инфаркт или удар, и он упал за борт. Или...
  – Или?
  – Или его забрал кит.
  – Кит?
  – Может быть.
  – Кит? – повторил Смит.
  – Я думаю, это был кит. Я не уверен. Это произошло так быстро.
  – Я не верю.
  – Ну...
  – Где вы были, когда он упал за борт?
  – В рулевой будке. Гус был на корме.
  – Свидетели?
  – Только я.
  – Дьявол. Новак был владельцем шхуны?
  – Шхуна принадлежит мне и моей сестре. Легко доказать.
  – У Гуса была страховка на ваше имя?
  – Об этом я не знаю. Легко проверить.
  – Вы действительно считаете, что его убил кит?
  – Наверное. Не знаю. Было плохо видно. Просто... иначе я не могу это объяснить.
  – Я могу. Запротоколируем как сердечный приступ. Нет трупа. Нет вскрытия. Понятно, Эл? Кэмпбел, я предупреждаю, если на тебя есть данные в полиции ...
  – Их нет.
  Мэр и констебль пошли в толпу. Голос Смита прозвучал дружелюбно:
  – Вам надо где-нибудь остановиться. У меня есть идея... Обещаете, что не уедете из города?
  – Конечно. Я бы не смог, даже если бы хотел. Моя сестра...
  – Хорошо. Я свяжусь с полицией Майами и проверю, нет ли на вас дела.
  Смит подыскал им дом, его владелица миссис Хендри удовлетворилась номинальной рентой и даже оставила старый красный грузовик. Она лишь попросила Кэмпбела кормить ее коричневую собачонку, которая, кажется, сразу прониклась к Джеку доверием.