Имеет место адаптивный перевод на русский. На самом деле Ната говорит что-то вроде «планеты, по размерам, гравитации, давлению в атмосфере и другим параметрам пригодные для нахождения человека на их поверхности без тяжелой защиты». На дереше это одно слово, на русском «планеты земного типа» будут ближайшим по точности аналогом.