Книга: Вселенная против Алекса Вудса
Назад: 3
На главную: Предисловие

4

Перевод В. Топорова.

5

Перевод Р. Райт-Ковалевой.

6

Представитель редкого класса метеоритов, названный в честь реки Омолон в Магаданской области, где упал в 1981 году.

7

Пер. Р. Райт-Ковалевой.

8

Джозеф Хеллер. Уловка-22. Пер. В. Мачулиса.

9

Автомагистраль (фр.).

10

Слоеная булочка с шоколадной начинкой (фр.).

11

Ограничение скорости (нем.).

12

Очень вкусно. Мне никакого вина, герр Шефер. Я не пью вина. Но очень люблю кока-колу. Не беспокойтесь — у меня в машине целая банка (нем.).

13

Он не знает? (нем.).

14

Нет. Я думаю, что так лучше (нем.).

15

Пер. Р. Райт-Ковалевой.

16

Мистер Питерсон выписался вчера (нем.).
Назад: 3
На главную: Предисловие