Книга: Научись татуировке. Полноценное пособие для обучения
Назад: История татуировки (Самая неконкретная глава)
Дальше: О стилях тату (Мнение автора)

Происхождение слова «Татуировка»
( Глава, в которой, несмотря на большое количество дат, тоже довольно мало конкретики)

Я не историк и не лингвист, поэтому заранее предупреждаю читателей о том, что сведения, приведённые в этой главе, полностью построены на всеобщепринятой или всеобщедоступной информации, которую приходится черпать иногда из сомнительных источников.
До начала XIX века в Европе не было единого термина, обозначавшего процесс татуировки, в каждой стране существовало своё название.
К примеру, в Испании «рисование накалыванием» – pintados, в Англии – punctures или punctation, в Голландии – prikschildern или stechmalen, во Франции «вырезанный рисунок» – piquage и т.д.
Происхождение слова tattoo подавляющее большинство авторов связывают с Полинезией и английским путешественником, исследователем, картографом, капитаном королевских ВМС Джеймсом Куком (1728 – 1779).
В Оксфордском словаре английского языка указывается на происхождение слова tattoo от полинезийского tatau, что означает «след, рисунок, знак». Слово tatau в одном и том же значении использовалось на островах Самоа, Тонга и Таити, на Маркизских островах оно видоизменилось в ta-tu, а на гавайском родственном наречии, неблагозвучно для русского перевода, в kakau.
Англия в XVIII веке вела ожесточённую борьбу с другими мировыми державами за сферы влияния, и поиск новых колоний был важнейшим направлением государственной политики. Согласно секретному приказу Адмиралтейства, капитан Джеймс Франкс Кук пытался найти некий южный материк, получивший название Terra Australis Incognita («Неведомая Южная Земля»), о существовании которой говорилось ещё в древнегреческих и древнеарабских письменных источниках. (Современные учёные утверждают, что древние так называли Антарктиду.) Прикрывая истинную цель плавания научными исследованиями, на корабле Endeavour «Индевор» было совершено кругосветное путешествие (1768 – 1771) якобы с целью астрономических наблюдений прохождения Венеры между Землёй и Солнцем.
Южной Земли английский капитан так и не нашёл, а 10 апреля 1769 года экспедиция Кука достигла берегов острова Таити. Остров уже посетили до этого в 1606 году испанский капитан Педро Фернандес де Кирос, в 1767 году британский капитан Семюель Уоллис, который дал Таити официальное имя – Остров короля Георга Третьего, и в 1768 году французский капитан Луи Антуан де Бугенвиль.
Выполняя предписания Адмиралтейства, категорически запрещавшие вступать в конфликты с местными жителями, капитану Куку удалось наладить с островитянами дружеские отношения. Это значительно облегчило экспедиции астрономические наблюдения за Венерой, починку корабля и обмен продуктами и товарами. Проникнувшись доверием к пришельцам, аборигены разрешили тем присутствовать при совершении некоторых религиозных обрядов…
В своём дневнике в июле 1769 года Джеймс Кук описал обряд tattow, во время которого мужчины и женщины острова украшали своё тело причудливыми изображениями, вкалывая чёрный краситель под кожу. Сама болезненная процедура нанесения «вечных» рисунков была названа им tattowing. Этот же обряд в августе 1769 года описал натуралист и ботаник Джозеф Бенкс (1743 – 1820), участник экспедиции. Впервые в Европе слово tattow («таттоу») было опубликовано в 1773 году в отчёте о кругосветном плавании капитана Джеймса Кука. Tattow, по основной версии, – это искажённый перевод таитянского слова taatouas, составленного из слов ta («рисунок») и atoua («дух»). Ещё по одной версии, taatoua – одно из имён полинезийского бога Тики, приведшего предков полинезийцев на острова Океании. По третьей версии, слово «тату» – просто подражание звуку «та-та-тау» при ударах специальным молоточком по палке с укреплёнными на ней иглами, используемыми для нанесения татуировки.
Другая, не менее правдоподобная версия такова: многие лингвисты утверждают, что слово tattoo европейского происхождения. С 1580 года голландское слово taptoe, звучащее как «тату», означавшее «нажать на…», «закрыть кран», использовалось как сигнал для закрытия кранов пивных бочек в тавернах по окончании рабочего дня.
Будучи заимствовано английским языком примерно с 1644 года, это слово первоначально означало «стучать, сильно пульсировать», «барабанить пальцами». После оно стало использоваться как военные термины «Бить в барабан», «Играть зарю» или «Сигнал барабана, горна, трубы о возвращении солдат и матросов на квартиры в ночное время». А с XVIII века появилось ещё одно значение: «Сбор на военный смотр».
Но далее начинается непонятный разброд в исторических датах и событиях.
В некоторых книгах и многочисленных интернет-публикациях на русском языке говорится о том, что появлением слова «татуировка» мы обязаны французу бельгийского происхождения П. Нистену. Нистен включил его как термин в девятое издание «Словаря медицины, хирургии, фармацевтики, науки и искусства ветеринарии» (Nouveau dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, accessoires et de l'art vétérinaire) в 1856 году.
Но ни один из авторов не удосужился написать, звучало ли слово как «тату» (от английского tattoo или голландского taptoe), как «татвэй» (от французского tatouer), как «татуаж» (от французского tatouage) или как-то иначе. Судя по всему, никому не интересен этот вопрос. Никто толком не исследовал, когда именно и какое слово стало первым общеупотребляемым в печатных изданиях Европы термином, обозначавшим процесс нанесения на кожу рисунков накалыванием.
У меня нет возможности просмотреть все французские словари с 1845 по 1863 год и найти те из них, в которых впервые появилось это пресловутое слово. Вот и приходится довольствоваться скудными интернет-публикациями, из которых ничего конкретного выяснить невозможно. Почему я привожу именно такой временной промежуток?
Вообще-то девятое издание «Словаря медицины…» было выпущено в 1845 году (что записано в интернет-биографии Нистена). Хотя во многих – не только русскоязычных – публикациях указываются 1856 год и именно девятое издание.
Другие авторы ссылаются на «Новый словарь медицины, хирургии, физики, химии и естественной истории» (Nouveau dictionnaire de médecine, de chirurgie, de physique, de chimie et d’histoire naturelle). Есть ещё ссылки на некий «Бельгийский словарь медицины».
Так что вообще непонятно, когда это слово стало термином и какого именно словаря.
Десятое же издание «Словаря медицины, хирургии…» (согласно обнаруженным интернет-источникам), в обновлении которого участвовали П. Нистен и некто М. Литре, вышло в 1855 году.
Как пишут многие авторы, Эмиль Литтре ввёл слово «татуировка» в «Большой словарь французского языка» (Dictionnaire de la langue française, или Le Littre – «Литтре», как его называли). Словарь Le Littre был выпущен в 30 частях с 1863 по 1872 год.
На большинстве франкоязычных сайтов авторы пишут, что слова с одинаковым значением «тату, татуировка»: tatouer («татвэй») и tatouage («татуаж») – в 1858 году были официально внесены в лексикуdes sciences французского языка. Мол, примите это как факт. Это произошло, и всё тут. Но в каком издании они появились впервые или в какой именно словарь они были внесены, непонятно, так как до выхода Le Littre оставалось ещё пять лет.
Далее из интернет-источников следует: «Только после этого слово «татуировка» стало употребляться другими авторами, подстраивающими его под фонетику европейских и иных языков».
На данный момент производные от слова «татуировка» на европейских языках выглядят так:
ирландский – tattoo, голландский – taptoe, французский – tatouage, испанский – tatuaje, баскский – tatuaje, португальский – tatuagem, итальянский – tatuaggio, греческий – tατουάζ, албанский – tatuazh, румынский – tatuaj, венгерский – tetoválás, польский – tatuaz, немецкий – tätowierung, датский и норвежский – tatovering, шведский – tatuering, эстонский – tatoveering, финский – tatuointi, литовский – tatuiruote, белорусский – татуіроўка, сербский – «тетовирање», украинский – «татуювання» и т.д.
А когда была впервые официально использована в печати русская интерпретация слова, звучащая как «татуировка»?
В статье «Законы преступного мира молодёжи (криминальная субкультура)» автора В.Ф. Пирожкова говорится: «Исторический аспект татуировок достаточно изучен. По этому вопросу есть специальная литература». Литературы на эту тему и вправду масса, но исследований о том, когда слово «татуировка» впервые появилось в печатных изданиях и словарях России, там нет. Предполагается осознать, что это свершилось, но без указания точных дат и источников. И пока что ни один автор нигде не опубликовал никаких достоверных сведений, когда, где и как это произошло. Для того чтобы выяснить данный незначительный, никому не интересный факт, необходимо рыться в русских словарях и печатных изданиях начиная с середины XVIII века, а именно – с 1856 года (как я думаю).
Ну а самому мне кажется, что это загадочное слово взято из французского языка. Не зря Министерством здравоохранения РФ термин «татуаж» нормативно закреплён за татуировкой, выполняемой в косметических целях. Tatouage, tatouer – «татуировка», tatoueur – «татуировщик».
Хотя, возможно, оно произошло и от английского tattooer, до конца XIX века означавшего «татуировщик». (Как всегда, прошу у критиков снисхождения, это моё личное мнение, а изыскания, приведённые в этой главе, отнюдь не претендуют на звание научного труда.)
P.S. Если честно, хочется, чтобы исследованием появления этого слова в русском языке занялись профессиональные историки и лингвисты.
Назад: История татуировки (Самая неконкретная глава)
Дальше: О стилях тату (Мнение автора)

Александр
Привет
Александр
Вы или продавайте, или дайте скачать нормально!(((