Книга: Версаль. Мечта короля
Назад: Сноски
Дальше: 12

1

Титул, присваиваемый старшему из братьев короля. Как известно, у Людовика XIV был только один брат. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Это прозвище, вошедшее в историю. Настоящее имя любовника Филиппа – Филипп де Лоррен-Арманьяк.

3

Что? (исп.)

4

Матерь Божья! (исп.)

5

Боже, помоги мне. Боже, помилуй меня! (исп.)

6

Духовой инструмент, предшественник гобоя.

7

Меховая сумка, входящая в костюм шотландского горца. Крепится ремешками спереди.

8

Через это святое помазание по благостному милосердию Своему… (лат.)

9

Откр. 16: 8, 10.

10

Откр. 14: 15.

11

См. Книгу Судей, 16: 19: «И усыпила его [Далила] на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его. И начал он ослабевать, и отступила от него сила его».
Назад: Сноски
Дальше: 12