Книга: Песочные часы
Назад: Глава сорок шестая
Дальше: Глава сорок восьмая

Глава сорок седьмая

Когда мы вышли, на кухне начался настоящий кошмар.
Кэт ахнула, неестественно побледнела и закрыла рот руками. Дюн с Калебом замерли. Первым заговорил Нейт:
— Доктор Баллард? Вы живы! — Изумленный Нейт кинулся к нам, неуверенно коснувшись руки Лайема.
— Так вот почему я не мог тебя почувствовать, — сказал Калеб, глядя на отца. — Я действительно думал, что ты умер, потому что не находил с тобой контакта. Но ты не был мертв. Ты не мертв. Тебя просто вообще не было. — Лицо его искривилось, на миг он стал похож на маленького мальчика. — Папа!
Калеб пошел к отцу, вытянув руки. Он пересек кухню в два шага, и Лайем обнял его.
А я тихонько направилась к двери. Я не знала, куда мне еще деться.
Кэт вышла из кухни вслед за мной, настороженно глядя на меня:
— Эмерсон?
— Майкла больше нет. — Я вся похолодела. — Он был в лаборатории, когда она…
Кэт отвернулась.
— Кэт? — Я-то думала, что уже вообще ни на что не смогу реагировать, но от ее нежелания смотреть мне в глаза у меня сердце разрывалось. Каждая минута, которую я могла бы провести с Майклом, отдавалась болью. — Кэт? Почему тебя это не удивляет? Поговори со мной.
Она глубоко выдохнула:
— На следующий день после того, как ты, Калеб и Майкл приходили ко мне в колледж, он был у меня один. И попросил меня открыть ему мост в будущее.
— Нет! — Это была скорее мольба — я просто не могла в это поверить.
— И Майкл узнал, что ты вернулась из этого путешествия. — Кэт наконец посмотрела на меня. — А сам он не смог.
— Нет! — Я обхватила саму себя руками, чтобы не разрыдаться. — Только не это!
— Майкл не говорил, что еще он увидел, только то, что не вернется с тобой. Я знаю, что он тебя очень ценил. И мечтал о том, чтобы ты стала частью его будущего.
— Не надо об этом. — Мне хотелось, чтобы все это скорее прошло. Исчезло, как рябчики, когда их трогаешь. — Почему он на это пошел, если знал… почему?
— Точно не могу сказать, но знаю, что Майкл свято верил в то, что Лайема надо спасти. Думаю, он выбрал то, что было важнее, поставил интересы других выше собственных. Ваш дар подразумевает большую ответственность, и он всегда это понимал.
— Это не дар, — рявкнула я. — Это проклятие.
— Эмерсон! — Кэт ахнула, заметив мои раны. — У тебя кровь!
— Все в порядке, — заверила ее я, стиснув зубы.
— Нет. Ты вся дрожишь, у тебя, наверное, шок. — Кэт схватила с дивана одеяло и обернула им мои плечи. — Надо отвезти тебя в пункт первой помощи.
— Нет, только не в больницу. Я не могу. Не хочу. — Я подняла глаза на Кэт, поскольку от ее ответа зависела моя жизнь. — Если Майкл все же был достаточно осторожен, если ему как-то удалось выжить, он сможет вернуться без тебя и твоей экзотической материи?
На лице Кэт читалась жалость.
— Эмерсон…
— Он сможет вернуться?
— Такая возможность есть. — Выражение лица Кэт не изменилось, она сказала мне то, что я хотела услышать.
Я повернулась и посмотрела на висевшие в углу старинные часы. Полпервого ночи.
— Я буду его ждать.
— Сядь хотя бы, пока не упала. — Кэт довела меня до дивана, положила под спину подушки. — Позволь мне осмотреть порезы…
— Не трогай меня. Хорошо? — Я изо всех сил старалась говорить нормальным тоном. — Все в порядке.
— Но…
— Прошу тебя! — Я чувствовала, что истерика подступает все ближе. Мне хотелось, чтобы Кэт ушла. — Все нормально. Оставь меня, пожалуйста.
— Не могу — ты ранена…
— Кэт? — Я не хотела разрыдаться у нее на глазах, но понимала, что это может произойти, если она не уйдет и не перестанет говорить о Майкле.
Она все же выполнила мою просьбу.
Я изо всех сил надеялась на то, что Майкл мог выжить, и истово молилась об этом. Я мечтала, чтобы каким-нибудь чудесным образом он вернулся ко мне.
Я сидела в темноте и ждала. Раздался бой старинных часов в прихожей.
Час.
Я едва заметила Дюна с Нейтом, когда они пошли наверх спать. Дюн открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, увидев мое лицо, смолк.
Прошел час, часы пробили два.
Кэт зашла меня проведать. Я не обращала на нее внимания, сидела как каменная статуя и смотрела только на часы, на движение стрелок. Постепенно все стихло, лишь иногда раздавалось поскрипывание и слышались какие-то щелчки, как бывает в старых домах. Мне показалось, что мимо прошли и Калеб с Лайемом, но я не была в этом уверена, так как думала только о времени.
Рассвело. Но солнце не одарило меня надеждой.
Когда пробило семь, я встала, сбросила одеяло на пол и пошла в постель Майкла. Одна.
Он не вернется.
Назад: Глава сорок шестая
Дальше: Глава сорок восьмая