Книга: Песочные часы
Назад: Глава сорок первая
Дальше: Глава сорок третья

Глава сорок вторая

Мы шли по холодной улице, Майкл держал меня за руку. Наконец дошли до парковки, где стояла его машина.
— Когда Лайем умер, меня в городе не было, — рассказал он, потом поднес наши руки ко рту и подул на них. — Хорошо, что я не на машине уехал. Так до «Песочных часов» будет легче добраться.
Легче.
— А где ты был? — поинтересовалась я.
— Во Флориде. На весенних каникулах. Уверен, что это не просто совпадение.
На горизонте мерцали огни. А в кампусе света нигде не было. Все студенты разъехались, городок опустел, стало жутковато. Я подошла поближе к Майклу.
— Неудивительно, что весной все уезжают на пляж, а не сидят в горах. Что же мы скребок-то не взяли?
Майкл провел рукой по ледяной корке, налипшей на лобовое стекло, а потом открыл передо мной дверцу. Я пристегнулась, он завел двигатель, подпрыгнув, когда в динамиках заревел альтернативный рок.
Выключив радио, он осмотрелся вокруг, чтобы убедиться, что мы не привлекли ничьего внимания. Но стоянка была такой же пустой и заброшенной, как и две минуты назад. И такой же страшной.
Через пять минут назад Майкл уже припарковался у корпуса естественных наук:
— Я схожу за мистером Икс. Сиди на месте. — Он открыл дверцу прежде, чем я успела возразить.
Я все равно пошла за ним к черному входу. Эту часть плана мы предварительно не обсуждали.
— Стой, — шепотом возразила я, — ты сам не донесешь тело до машины.
— Конечно же донесу. — Майкл бросил на меня неодобрительный взгляд, выбирая нужный ключ. — Я понял, насколько тебя напугал разговор о трупе. Я не буду просить тебя помочь.
— Правильно, просить не надо. Мы же одна команда, верно? — Я подняла кулак.
— Эм…
— Верно? — повторила я, понимая, что на споры у нас времени нет.
Майкл это тоже понимал.
Мы стукнулись кулаками.
Через пятнадцать минут после того, как мы вынесли труп — Майкл завернул его в простыню так быстро, что я тела и не увидела, а потом он велел мне взять его за ноги, — мы остановились перед воротами у «Песочных часов». Они были заперты.
— Их никогда не закрывают. Значит, придется заезжать с другого места, подальше, чем хотелось. — Майкл съехал на обочину, а потом выключил фары, и нас окутала тьма. Я принялась было открывать дверцу, но он меня остановил: — Я хочу, чтобы ты осталась здесь.
У меня челюсть отвисла.
— Что?
— Я думаю, будет лучше, если ты останешься в машине.
Я повернулась к нему, хотя было темно, хоть глаз коли:
— Ты с ума сошел.
— Я думал об этом. Благодаря тебе мы сюда попали, это все, что от тебя требовалось. Ты можешь просто подождать здесь, не выключая двигатель…
— Заткнись! Майкл, я серьезно. — Сдаваться я не собиралась. — Закрой рот. Почему ты вечно оставляешь меня за скобками? Если ты вдруг подумал, что я позволю тебе пойти туда одному, то ты такой же чокнутый, как и я. Ой, извини, такой же чокнутый, какой я себя считала. И не мечтай.
Майкл предпринял еще одну попытку:
— Но…
— Нет. Ты меня тут сидеть не заставишь. Хочешь, я просто сделаю вид, что останусь. Но ты же знаешь, что я все равно пойду за тобой. Одна. Совсем беззащитная.
Майкл поражено вздохнул:
— Почему ты не даешь мне тебя оберегать?
— Майкл, мне герой не нужен. Я думала, ты уже понял, что я сама со всем справляюсь.
— На этот раз все по-другому. На кону стоит жизнь. Я тебя в это втянул, могу я хотя бы позаботиться о том, чтобы ты вернулась обратно целая и невредимая?
— Я приняла решение помогать тебе самостоятельно. И я знаю, что ты меня прикроешь. А я прикрою тебя.
Майкл протянул ко мне руку, обнял за шею и с силой прижал к себе:
— Я напуган до смерти. Если бы я был один, я бы так не боялся. А когда рядом ты — очень страшно.
— Это хорошо. Потому что полное бесстрашие — глупость.
— Я бы на твоем месте этого не говорил. Ты одна из самых бесстрашных людей среди всех, кого я знаю.
Я заворчала:
— Вылезай давай из машины.
Мы тихо закрыли дверцы, Майкл бросил мне ключи. Я сунула их в карман куртки и застегнула карман на молнию. Деревья были скованы льдом, и казалось, будто мы попали в какой-то волшебный лес, который очаровывал настолько, что ты совершенно забывал о том, что находишься на месте преступления. Я вздрогнула.
— Мерзнешь? — прошептал Майкл, обнимая меня за плечи.
— Нет.
Он легонько сжал мои плечи:
— Пойдем в обход. Хочу посмотреть, чьи машины стоят на парковке.
— Зачем?
— Хочу понять, здесь ли Лендерс. Но предпринимать ничего не буду.
Так я и поверила. Я пристально посмотрела на Майкла — в моем взгляде сквозило сомнение.
— Постараюсь ничего не предпринимать.
Ну, он хотя бы не врал.
— А мистер Икс? — Я показала пальцем на багажник.
— Пожар начался около полуночи. Еще будет время за ним вернуться. Все равно тащить с собой труп прежде, чем мы выясним, что тут происходит, неразумно.
У меня раздулись ноздри.
— Фу!
— Прости. — Майкл потопал ногами и спрятал в карманы руки. — Надо идти.
Под ногами хрустела замерзшая трава, в свежем ночном воздухе звуки разносились далеко. Мы быстро пересекли газон под прикрытием деревьев, земля под которыми была усыпана сосновыми иголками: шаги стали тише. Майкл пробежался взглядом по машинам, словно искал какую-то конкретную.
— Ну? — спросила я.
— Здесь, — прошептал Майкл.
Мы пошли дальше, буквально повторяя тот путь, который я проделала, когда приехала в «Песочные часы» впервые. Какое-то время мы сидели под деревьями и наблюдали, а потом осторожно пошли по газону к дому, чтобы поскорее прижаться к подпорной стене.
Майкл положил мне руку на плечо и прошептал:
— Последняя возможность. Ты уверена?
Я показала ему неприличный жест, и он еле сдержался, чтобы не засмеяться.
Мы опустились на колени и поползли вдоль дома, а потом стремглав пробежали через патио, в котором в прошлый раз Майкл разговаривал обо мне с Калебом. С поверхности бассейна поднимался пар, мы оказались окутаны дымкой.
Мы зашли за угол — незнакомая для меня территория. Было темнее, чем в ту ночь, когда я подслушивала беседу Калеба с Майклом, — фонари не горели, светился лишь бассейн.
Я доверилась Майклу, следуя за ним по пятам. Мы двигались короткими перебежками от одного надворного строения к другому. От страха, что нас кто-нибудь увидит и помешает нам спасти Лайема и вернуться в настоящее, у меня подкашивались колени и пересохло в горле. Когда мы добрались до последней постройки, я уже еле дышала и отнюдь не от бега.
Только в ней одной, казалось, кто-то был. Строение походило на конюшню, стены показались мне темно-красными. На крыше, поворачиваясь от легкого ветерка, скрипел флюгер в виде петуха.
Раньше я этой постройки не видела. И вдруг поняла, что ее в прошлый раз просто не было.
Лаборатория.
Назад: Глава сорок первая
Дальше: Глава сорок третья