Книга: Песочные часы
Назад: Глава двадцатая
Дальше: Глава двадцать вторая

Глава двадцать первая

— Тихо, — прошептал Майкл. — Ты и мертвого разбудишь!
— Что ты тут делаешь? — выдавила я, задыхаясь и прижимая руку к груди — сердце готово было выскочить.
Майкл выключил внутреннее освещение в машине, но я все же не разглядела, насколько он зол.
— Думаю, лучше будет спросить, что ты тут делаешь?
Я быстро отмела версию про то, что я заблудилась, и постаралась придумать что-нибудь еще. Но нет, ничего в голову не приходило. Я покачала головой, хватая ртом воздух.
— Как ты меня нашла?
— Я тебя не искала. Я искала «Песочные часы», — ответила я. — Адрес я взяла с твоей визитки, которую нашла на столике у кровати, а ключи — у Дрю. Они… валялись на полу… она попросила открыть дверь в твой лофт грузчикам, которые принесли диван. Прости.
Вообще-то, настоящие шпионы должны молчать даже под пытками. А из меня все мои тайны посыпались, как мелочь из разбитой копилки.
Майкл вздохнул и откинулся на спинку сиденья:
— Отлично. Что еще ты там нашла?
— Да ничего особого.
За исключением фотографии какой-то красотки и зашифрованных надписей.
— Тебе тут находиться небезопасно, — сообщил Майкл, протягивая руку к рулю. — Поехали отсюда, пока тебя никто не увидел.
— Ты имеешь в виду кого-нибудь вроде Калеба?
— О Калебе сейчас меньше всего стоит беспокоиться.
— Он, по крайней мере, тоже считает, что я должна знать, что происходит, — съязвила я. — Он меня ни разу не видел, но он более высокого мнения обо мне, чем ты.
Майкл с отвращением покачал головой и показал на соседнее сиденье:
— Садись. — Я и не пошевелилась, тогда он схватил меня и перетащил через себя на пассажирское место. — Это тебя в пансионе подслушивать научили?
— Почему ты решил, что меня можно хватать?
От его прикосновения по телу разлилось приятное тепло, и я разгорячилась еще больше.
Майкл завел двигатель. Когда засветилась приборная панель, я посмотрела ему в лицо:
— Подслушивать я тоже не собиралась. Я оказалась в нужном месте… ладно, — поправила я, заметив недовольный изгиб его бровей, — в ненужном месте в нужное время.
Он снова покачал головой.
Майкл медленно вел машину по длинной гравийной дорожке и включил фары, только когда мы выехали на главную дорогу. Он повернул руль в сторону, противоположную Айви Спрингс.
— А как же твоя машина? — спросила я.
— Заберем ее на обратном пути.
— На обратном пути откуда? — К коктейлю из ужаса и смущения добавилась тревога, моя старая подруга.
— Из моего дома, — сказал он, глядя исключительно на дорогу.
— А это не там же, где мой дом?
— Нет, — ответил он с напускным спокойствием. — Я имел в виду свой дом там, где я учусь. И ты едешь со мной. Хочу тебя кое с кем познакомить.
— А подождать это не может? Ты о ком? У тебя есть еще один дом?
— Ты не могла бы на секундочку остановиться и перестать задавать вопросы? Мне надо обдумать, как все устроить. — Он крепко сжал губы.
Я подождала ровно секунду.
— Почему, когда ты сегодня уезжал, не сказал, куда направляешься?
Майкл громко и недовольно простонал:
— Я же тебя попросил подождать с вопросами.
— Ты просил остановиться на секунду. Если тебе нужно было больше времени, следовало так и сказать. — Поскольку у меня имелся старший брат, я умела вести спор так, чтобы измочалить собеседника, как собака кусок мяса. — Почему ты не сказал мне, что едешь в «Песочные часы»?
— Эмерсон, я уж точно не хотел, чтобы ты поехала за мной. — Майкл включил радио — очевидно, для того, чтобы заткнуть мне рот.
— Я не за тобой поехала. Если быть точной, — возразила я, убавляя громкость.
— Нет, ты вломилась в мое жилище, а потом прикатила туда, откуда тебе лучше бы держаться подальше. — Майкл старался говорить спокойно, но раздражение было готово выплеснуться наружу. — Тебе не стоило в это лезть.
Я на миг задумалась — может, мне стоило бояться, а не злиться? Майкл ведь насильно посадил меня в машину и повез неизвестно куда против моей воли. Это все равно что похищение. Я прислушалась к себе повнимательнее, пытаясь понять, боюсь ли я.
Нет. Я была просто в бешенстве.
Сразу за кампусом мы свернули на маленькую улочку. Вокруг стояли очень аккуратные дома постройки начала двадцатого века. Мы подъехали к одному из самых красивых. У него были пологая щипцовая крыша, черные ставни и широкое крыльцо.
Майкл вышел из машины и открыл передо мной дверь. Он взял мой рюкзак и направился к дому, а я и не пошевелилась. Поняв, что я за ним не пошла, Майкл развернулся к машине и фыркнул, сдувая волосы со лба:
— Эмерсон? Не заставляй меня тащить тебя насильно.
И я пошла за ним в дом.
Следуя за Майклом на цыпочках, я вошла в дверь и после темной прихожей попала в комнату с высоким потолком со сложной лепниной и деревянным полом. В противоположном ее конце стоял стол красного дерева, на котором располагалось невероятное количество ноутбуков и чашек с кофе различной степени наполненности.
Майкл положил мой рюкзак на маленький столик и плюхнулся на один из кожаных диванов.
— Мне сесть? — поинтересовалась я, показывая на пустое место рядом с ним. Кожа на диване напоминала старую бейсбольную перчатку. — Или на крыльце подождать?
Майкл протянул ко мне руку, схватил за рукав и усадил меня рядом с собой. Чуть ближе, чем мне самой этого хотелось бы в тот момент, но я отодвигаться не стала.
— Ты, наверное, до сих пор злишься.
Майкл склонил голову набок, посмотрел на меня и недовольно скривил губы.
— Нечестно все это, — защищалась я. — Ты от меня что-то скрываешь. Причем то, что касается меня самой. И мне это известно, и тебе это известно, так почему же мы это не обсуждаем?
— Тебе разве не хватило информации о твоих способностях?
— Майкл, ее я уже переварила. И настолько хорошо переварила, что она скоро выйдет большим куском го…
— Не надо мне грубить. — Глаза его сверкнули, предупреждая меня о том, что он говорит всерьез.
— Я не грублю, я злюсь, — процедила я сквозь зубы. — А ты рискуешь здоровьем, если не расколешься.
— Я тебя серьезно недооценил.
— И что ты этим хочешь сказать?
Какое-то время Майкл смотрел на меня.
— Ты настолько смелая, что подвергаешь себя опасности. Ты и не представляешь, как ты сегодня рисковала. — Он встал и начал расхаживать перед диваном из стороны в сторону. — В том доме…
— Ты о чем? Давай без загадок, — резко сказала я.
Майкл, словно защищаясь, поднял плечи. Вся его злость моментально прошла.
— Если бы с тобой сегодня что-нибудь случилось, виноват в этом был бы я. Калеб предупреждал меня, что не стоит относиться к тебе как к ребенку, но я его не послушался. Прости.
Видно было, что он с трудом подбирал слова.
— Больше я без тебя ничего не могу сделать. — Майкл сжал руки за головой и закрыл глаза. — Ты сегодня подслушала наш с Калебом разговор о…
— Майкл? — раздался тихий голос из прихожей.
Он резко опустил руки и открыл глаза:
— Доктор Рукс?
В комнату вошла женщина. Офигенной красоты. Безупречная бронзовая кожа, очень коротко стриженные темные волосы. Возможно, с прической она просто не заморачивалась, потому что лицо у нее было несравненное. Я в изумлении вытаращила на нее глаза, надеясь, что челюсть у меня не очень сильно отвисла.
— Эмерсон, я хочу познакомить тебя с доктором Рукс. Она — физик-теоретик, преподает в колледже. Еще она в некотором роде глава семьи.
Я что-то сомневалась, что свет видывал физика-теоретика и главу семьи такой красоты. Мне показалось, что ей под тридцать, она была высокой, с тонкими чертами лица и большими выразительными глазами. Когда она повернулась ко мне и улыбнулась, я заметила у нее в носу крохотное колечко и совсем уж удивилась.
— Рада познакомиться. — Услышав ее голос, я подумала о теплых солнечных лучах и тропическом бризе. — Ты останешься у нас на ночь? — озадаченно спросила женщина.
Я и не знала, что ответить, и посмотрела на Майкла. Он бросил взгляд на висевшие в углу дедушкины часы.
— Уже почти полночь, — сказал он мне. — Наверное, тебе следует позвонить Томасу.
Я сидела неподвижно.
— Прошу тебя. Не хочу, чтобы у тебя или у меня были неприятности.
— Я позвоню, хотя мы еще не закончили. Я скажу ему, чтобы не ждал меня раньше завтрашнего утра. — И встала, чтобы достать из рюкзака мобильник. Пусть только Майкл попробует мне возразить. Я сама удивлялась собственной дерзости. — Или тебе такое решение не по вкусу?
— Это твоя жизнь.
Когда я направилась к двери, доктор Рукс улыбнулась.
А Майкл — нет.
Я вышла в прихожую, чтобы позвонить брату, и принялась трясущимися руками нажимать на кнопки. Томас не ответил. Я обрадовалась и оставила ему короткое голосовое сообщение. Лучше уж молить о прощении, чем просить разрешения и все такое. Когда я вернулась в комнату, доктор Рукс с Майклом о чем-то яростно перешептывались.
— Э… мы обсуждали, где ты будешь спать, — объяснил Майкл, и они разошлись в стороны. Но к его лицу подступила краска, и я поняла, что это не так. — Доктор Рукс надует тебе матрас у себя в комнате.
— Это на втором этаже. — Она указала на мой рюкзак: — Готова?
Я посмотрела на Майкла. Я не хотела устраивать сцену, но сдерживаться было выше моих сил.
— Ты иди, — сказал он ей. — А я приведу Эмерсон через некоторое время. Нам надо кое-что обсудить.
Назад: Глава двадцатая
Дальше: Глава двадцать вторая