Книга: Слишком много поваров
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Было еще без двадцати семь, когда мы добрались до «Парадиза». Естественно, мне было любопытно, чего Вульф хочет добиться от зеленых жакетов. Однако мое законное чувство не было удовлетворено. В главном вестибюле, после того, как мы сдали свои шляпы, он отправил меня в гостиную, а сам остался сзади. Я обратил внимание, что Обелл меня не подвел – обслуживали те же двое, что и в прошлый вечер.
До обеденного времени еще оставалось более часа, и в большой гостиной никого не было, кроме мамаши Мондор, которая вязала и прихлебывала херес, Валенко и Кейча, между которыми сидела Лизетта. Я поприветствовал их и попытался узнать, как будет по-французски «вязать», но она или онемела, или поглупела, так что мне пришлось оставить это бесплодное занятие.
Появился Вульф, и по блеску его глаз я понял, что он не потерял ту маленькую трещинку, о которой упоминал. Он приветствовал вcex и взамен этого получил сведения, что мистер Серван находится в кухне, где следит за приготовлением обеда. Затем он подошел ко мне и тихим голосом выдал очередное сверхсрочное задание. Я пошел за своей шляпой.
Я пересек лужайку, вышел на главную аллею и направился к отелю. По дороге я попытался еще раз использовать Обелла. По счастью, я опять встретил его в коридоре, ведущем к лифту. Он выразил удовольствие от встречи со мной.
– Ты разговаривал с Вульфом? Видел ли он Лигетта?
– Пока еще нет. На все нужно время, не так ли? Но не торопись, старик, все будет в порядке. А сейчас мне нужна твоя помощь. Мне требуется чернильница, а также пятнадцать или шестнадцать листов хорошей белой бумаги, лучше глянцевой. Да, кроме того, увеличительное стекло.
– Милостивый боже! – воззрился он на меня.
– У нас встреча. Возможно, Лигетт также будет.
Он предложил мне подождать и исчез за углом. Через пять минут он возвратился со всеми требуемыми вещами.
– Я взял чернильницу и бумагу в конторе. Стекло мое личное. Не забудьте протереть его перед возвращением.
Я заверил его, что все будет в порядке, поблагодарил и помчался дальше. Теперь мой путь лежал к «Апжуру». Я вошел в свою комнату и прихватил бутылочку с порошком талька, которую обычно вожу с собой. Кроме того, я сунул в карман свою ручку и блокнот, а также, перелистав журнал по криминологии, нашел несколько иллюстраций к статье о новой классификации отпечатков пальцев. Я вырезал одну из страниц, свернул ее вместе с бумагой, полученной от Обелла, и поспешил в «Парадиз». Все время я пытался представить себе, что это за трещина, которую сумел обнаружить Вульф.
Я нашел его сидящим на самом большом стуле в маленькой гостиной. Напротив него с саркастическим, но заинтересованным взглядом размещался Валенко.
Вульф закончил разговор со своим собеседником и повернулся ко мне.
– Все готово, Арчи? Хорошо. Положи чернильницу, подушечку и бумагу на стол. Я объясню мистеру Сервану, что, если я возьмусь за расследование, мне придется задать каждому несколько вопросов и снять отпечатки пальцев. Первым он направил ко мне мистера Валенко. Все десять отпечатков, пожалуйста.
Интересно! Ниро Вульф собирает отпечатки после того, как полицейские замазали все, что могли, в столовой! Я понял, что это мистификация, но не собирался обсуждать ее, а со всей серьезностью принялся за дело. Я взял у Валенко отпечатки на два листа бумаги, подписал их, и Вульф с благодарностью отпустил его.
Когда мы остались одни, я не выдержал:
– Что это за затея?
– Не сейчас, Арчи! Присыпь тальком отпечатки пальцев Валенко.
Я воззрился на него.
– Господи! Это еще зачем?
– Это будет более профессионально и загадочно. Делай, что я говорю, и дай мне картинку из журнала. Хорошо. Мы используем только нижнюю половину. На стол положи увеличительное стекло. А! Мамаша Мондор!
Она все еще продолжала вязать. Он задал ей несколько вопросов, которые остались для меня загадкой, поскольку Вульф не собирался утруждать себя переводом, и передал ее мне. Третьим посетителем была Лизетта Пити. За ней последовали Кейч, Бланк, Росси, Мондор… Каждому из них Вульф задавал несколько вопросов. Зная малейшие оттенки его голоса, я отлично понимал, что все это проформа, чтобы в конце концов добраться до главного свидетеля, из которого он хочет что-то вытянуть.
Затем вошла китаянка – жена Лоренца Кейна. Я понял, что сейчас и должно начаться самое главное. Вульф приказал мне взять мой блокнот, чего я не делал, расспрашивая других. После того, как были сняты отпечатки пальцев, и она вытерла их моим носовым платком, имевшим к этому времени довольно жалкий вид, Вульф откинулся на спинку стула и пробормотал:
– Кстати, миссис Кейн, мистер Толман сказал мне, что за то время, что вы находились на улице, вы никого не видели, за исключением служителя. Вы спросили его, какая птица поет в деревьях, и он сказал вам, что это пересмешник. Вы никогда до сих пор не слышали пересмешника?
Она удивленно ответила:
– Нет. Они не водятся в Калифорнии.
– Понятно. Итак, вы вышли на улицу до того, как началась дегустация соусов, и вернулись в гостиную вскоре после того, как из столовой вышел Вукчич.Это правильно?
– Я вышла наружу прежде, чем они начали, но не знаю, кто находился в столовой, когда я вошла обратно.
– Я знаю это. Мистер Вукчич. – Голос Вульфа звучал мягко и беспечно, но я знал, что это игра. – Кроме того, вы сказали мистеру Толману, что все время вашего отсутствия вы находились на улице. Это правильно?
Она кивнула.
– Да.
– Когда после обеда вы покинули гостиную, вы не входили в вашу комнату, прежде чем выйти на улицу?
– Нет, было не холодно, и мне не нужен был плед…
– Очень хорошо. В то время, как вы были на улице, может быть, вы заходили в левое крыло коридора по дороге к маленькой террасе и этим путем ходили в свою комнату?
– Нет. – Голос ее звучал холодно. – Я была все время на улице.
– Значит, вы совсем не заходили в вашу комнату?
– Нет.
– Или куда-нибудь еще?
– Я была на улице. Мой муж может сказать вам, что я люблю бродить вечерами на свежем воздухе.
Лоб Вульфа сморщился.
– И когда вы вошли в павильон, вы прошли прямо через главный вход в большую гостиную?
– Да. Вы же там были. Я видела вас с моим мужем.
– Совершенно верно. А теперь, миссис Кейн, я должен просить вас разрешить мое маленькое недоумение. Вам придется кое-что внимательно вспомнить. Учитывая все то, что вы сказали мне и что согласуется с заявлением, данным мистеру Толману, мне хотелось бы знать, которая из дверей прищемила вам палец?
Она побледнела, и было видно, что она старается выглядеть независимой. Спустя несколько секунд с каменным лицом она ответила:
– О, вы имеете в виду мой палец? – она бросила взгляд на свою руку. – Я попросила своего мужа поцеловать его…
Вульф кивнул.
– Я слышал это. Так какая же дверь прищемила его?
Она успела подготовиться.
– Это большая входная дверь. Вы знаете, как она трудно открывается, и когда я закрывала ее…
Он резко прервал ее:
– Нет, миссис Кейн. Этого не было. Привратник и коридорный были допрошены и дали свои показания. Они отлично помнят ваш уход и приход. Оба они утверждают, что привратник сам открывал и сам закрывал за вами дверь, так что вы даже пальцем не касались ее. Кстати, это в равной степени не может относиться к двери, ведущей в гостиную – я сам наблюдал за вашим возвращением.
Она побледнела и сухо сказала:
– Привратник врет, поскольку он был небрежен и сам прищемил мне палец.
– Я не думаю этого.
– Это я вам говорю. Он лжет.
Она быстро вскочила на ноги.
– Я должна поговорить со своим мужем.
После этого она быстро пошла к выходу из комнаты.
Вульф крикнул:
– Арчи!
Я вскочил и, бросившись, преградил ей дорогу. Ей пришлось остановиться, но взгляд, которым она меня наградила, был достаточно красноречив. Вульф сказал:
– Вернитесь и садитесь на свое место. Мистер Гудвин может поднять вас одной рукой. Садитесь же, пожалуйста.
– Я просто хотела сказать своему мужу…
– Привратник может лгать. Но в данном случае он не сделал этого. Однако и нет необходимости затягивать это дело. Арчи! Дай мне фотоснимки отпечатков пальцев с двери в столовую.
На это мог последовать только один ответ. Я вытащил из кармана журнальную репродукцию и вручил ему. Затем, отыскав среди бумаг отпечатки пальцев Лиа Кейн, Вульф взял увеличительное стекло и начал манипулировать. В течение некоторого времени он внимательно изучал отпечатки, то приближая стекло к бумаге, то отдаляя его. Все это выглядело весьма внушительно. Наконец, он с удовлетворением кивнул и обратился ко мне:
– Три из них абсолютно идентичны, остальные не очень резки, но это не вызывает сомнения. Взгляни, Арчи!
Я взял отпечатки и стекло и взглянул через него. Фотография в журнале была отличного качества. Сразу видно – не любительская работа. То, что сотворил я, выглядело значительно грубее. Я отдал все принадлежности Вульфу и сказал:
– Безусловно, сэр. Это одни и те же отпечатки.. Каждый может видеть это.
Вульф вежливо обратился к миссис Кейн:
– Видите ли, мадам. Я должен кое-что объяснить вам. Конечно, все знают относительно отпечатков пальцев, но в последнее время появилось несколько новых методов. Мистер Гудвин является экспертом в этом деле. Он тщательно осмотрел дверь, ведущую из столовой на террасу, и обнаружил несколько отпечатков, которые местная полиция не смогла найти. Вот их фотографии. Сравнить их не составляет труда. Они нам дают бесспорные доказательства того, что именно этой дверью, ведущей с террасы в столовую, вы могли прищемить себе палец. Я подозревал это раньше. Все объяснения вы, естественно, дадите в полиции, куда я и передам эти доказательства. Кстати, я могу вам сказать, что вряд ли им там понравится, что вы не сказали первоначально всей правды мистеру Толману. Было бы более благоразумно правдиво ответить, что вы действительно открывали дверь столовой со стороны террасы.
Она была похожа на деревянную статую, которую я где-то видел. Не помню где. Можно было поклясться, что ум ее лихорадочно работает в поиска выхода из создавшегося положения. Наконец она сказала:
– Я не открывала дверь столовой.
Вульф пожал плечами.
– Можете рассказывать это в полиции после вашей лжи здесь нам, а все это записано мистером Гудвином, после показаний привратника, и, кроме того, при наличии этих отпечатков.
Она подняла руки:
– Дайте их мне. Мне хочется взглянуть на них самой.
– Полиция, возможно, покажет их вам. Если сочтет это нужным. Простите меня, миссис Кейн, но эти фотоснимки являются настолько важным свидетельством, что сейчас я не могу дать их вам.
Лицо ее изменилось. После недолгого молчания она сказала:
– Я действительно проходила вчера через коридор левого крыла. На маленькую террасу. Я прошла в комнату и прищемила палец дверью ванны. Когда обнаружилось, что мистер Ланцио убит, я испугалась и подумала, что лучше не упоминать, что я находилась внутри дома.
Вульф кивнул головой и пробормотал:
– Можете попробовать этот вариант, но не думаю, что получится. Вы, конечно, понимаете, что он не объясняет появления ваших отпечатков пальцев на двери, ведущей в столовую.
Он резко повернулся ко мне и приказал:
– Арчи, ступай в вестибюль и позвони в полицию – в главное здание отеля. После этого возвращайся.
Я поднялся со своего места и собрался продолжать игру с помощью моего блокнота, но это не понадобилось. Она вздрогнула, протянула ко мне руку и закричала:
– Мистер Вульф! Пожалуйста! Я не сделала ничего плохого. Не нужно полиции.
– Ничего плохого, мадам! – загремел Вульф. – Вы лжете людям, проводящим расследование убийства, вы лжете мне и говорите, что не сделали ничего плохого. Арчи, ступай!
– Нет! – она вскочила на ноги. – Говорю вам, что я ничего не делала!
– Вы открывали дверь столовой за минуту или даже, может быть, за секунду до убийства Ланцио. Это вы убили его?
– Нет! Я ничего не делала! Я не открывала двери столовой!
– Ваша рука лежала на двери. Как вы можете это объяснить?
Она стояла, не в силах оторвать от него умоляющих глаз. Я также стоял в ожидании, как бы готовый в любой момент ринуться и вызвать полицию. Потом она почти упала в кресло и тихо сказала:
– Я должна все рассказать вам?
– Или мне, или в полиции.
– Но, если я расскажу вам… вы не расскажете ничего полиции?
– Возможно, все будет зависеть… Во всяком случае, вы все равно раньше или позже скажете правду.
Ее пальцы судорожно перебирали оборки красного платья.
– Понимаете, я боюсь. Полиция не любит китайцев, а я китаянка. Но дело не в этом. Я боюсь человека, которого видела в столовой, потому что он, должно быть, убил мистера Ланцио.
– Кто это был?
– Я не знаю. Но если я скажу вам о нем, и он узнает, что я видела его и рассказала вам об этом… но все равно я расскажу. То, что я рассказала мистеру Толману, было правдой. Я действительно была все время на улице. Я люблю гулять по вечерам. Я бродила по лужайке среди деревьев, слышала этого пересмешника и дошла до фонтана. Затем я подумала, что было бы забавно посмотреть на людей, пробующих этот соус. Это занятие казалось мне достаточно глупым. Тогда я подошла к террасе и хотела посмотреть через нее. Но тень от деревьев была слишком густой, и ничего не было видно. Затем я услышала звук, будто что-то упало в столовой. Я не могла понять, что это такое, потому что все заглушали звуки радио из гостиной. Не могу сказать, сколько времени я так простояла, но вдруг раздался другой звук, и мне показалось, что это похоже на то, что какое-то блюдо бросили на пол. Это меня заинтересовало, и я решила приоткрыть щелочку в двери и заглянуть. Я подумала, что смогу сделать это бесшумно, потому что радио по-прежнему играло довольно громко. Я приоткрыла ее чуть-чуть. Этого было недостаточно, чтобы видеть весь стол, и я увидела только человека, стоящего в углу около ширмы, боком ко мне. Один палец он прижимал ко рту, как бы призывая кого-то к молчанию. После этого я увидела, на кого он глядит. Дверь, ведущая в подсобное помещение, была приоткрыта на несколько дюймов, и в ней виднелась голова негра, глядящего на человека около ширмы. Этот человек сделал движение, собираясь повернуться лицом ко мне, и я поторопилась прикрыть дверь, моя рука соскользнула, и дверь прищемила мне палец. Я подумала, что будет неприятно, если меня застигнут подглядывающей в столовую, поэтому я побежала обратно через кусты, подождала несколько минут и прошла через главный вход – и вы увидели меня, входящей в гостиную.
Вульф повторил:
– Так кто же был этот человек у ширмы?
Она покачала головой.
– Я не знаю.
– Мисс Кейн, не нужно начинать все сначала. Вы видели лицо этого человека?
– Только одну сторону. Этого достаточно только для того, чтобы определить, что это был негр.
Вульф моргнул. Я моргнул дважды. Вульф переспросил:
– Негр? Вы имеете в виду кого-то из обслуживающего персонала?
– Да. В ливрее. Похож на официанта.
– Это был один из официантов этого павильона?
– Нет. Я уверена в этом. Он был чернее, чем они, и… Я уверена, что не отсюда. Он не был похож ни на одного из них.
– Чернее, чем они и «что»? Что вы хотели сказать?
– Это не мог быть один из официантов потому, что он вышел через наружную дверь и пошел прочь. Я сказала вам, что бежала обратно через кусты. Буквально через несколько секунд после того, как я отскочила от двери, он вышел наружу и пошел по тропинке к дороге. Конечно, я не могла видеть его отчетливо через кусты, но полагаю, что это был именно он.
– Он бежал?
– Нет, шел.
Вульф нахмурился.
– А тот, другой, глядящий через дверь из подсобного помещения – он был в ливрее или один из поваров?
– Я не знаю. Дверь была только чуть-чуть приоткрыта, и я могла видеть одни глаза. Я не смогу узнать его.
– Видели ли вы мистера Ланцио?
– Нет.
– Кого-нибудь еще?
– Нет. Обо всем, что видела, я рассказала вам. Абсолютно все. Потом, позднее, когда мистер Серван сказал нам, что мистер Ланцио убит, я поняла, что тогда слышала, как упал мистер Ланцио, и видела человека, убившего его. Я знаю, что это должно быть так. Но я побоялась рассказать вам обо всем. Конечно, я была очень огорчена, когда они арестовали мистера Берина, потому что знала: он не виноват. Я собиралась подождать до тех пор, пока мы не вернемся в Сан-Франциско. После этого я бы рассказала все моему мужу и, если бы он сказал мне, что нужно признаться, я бы все подробно написала и переслала сюда.
– А тем временем… – Вульф пожал плечами. – Говорили ли вы обо всем этом кому-нибудь?
– Никому.
– Тогда никому и не говорите… – Вульф опять удобно уселся в кресло. – Дело в том, миссис Кейн, что до сих пор вы действовали, повинуясь инстинкту самозащиты. Сейчас нужно действовать, исходя из логики. Просто благодаря случайности, что вы попросили своего мужа поцеловать вам палец, я это слышал, ваша тайна может считаться в безопасности, и вы, следовательно, тоже. Убийца мистера Ланцио, возможно, знал, что его видели через дверь, но не знал, кто. Дверь ведь была только слегка приоткрыта, а на улице было темно. Если он узнает, что это именно вы видели его в этот момент, поверьте, даже Сан-Франциско окажется для него не слишком далеко. Поэтому сейчас самое необходимое – не дать ему возможности даже строить догадки на эту тему. Никому и ничего не говорите, а тем временем…
– А вы не скажете полиции?
– Сейчас я вам ничего не буду обещать. Вы должны просто доверять мне. Кстати, я хотел вас спросить: не задавал ли вам кто-нибудь вопросов – исключая, конечно, полицию – об обстоятельствах вашей ночной прогулки?
– Нет.
– Вы вполне уверены? Даже самых безобидных вопросов?
– Нет, я не помню. – Ее глаза сузились. – Конечно, мой муж…
Ее прервал стук в дверь. Вульф кивнул мне, и я пошел открывать. Это был Луис Серван. Я пропустил его в комнату. Он сказал извиняющимся голосом:
– Мне не хотелось беспокоить вас, но обед… уже пять минут девятого…
– А! – Вульф с непостижимой для него быстротой оказался на ногах. – Благодарю вас, миссис Кейн. Арчи! Ты не проводишь миссис Кейн? Могу я сказать вам несколько слов, мистер Серван? Я буду краток, как только возможно.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8