Глава 8
Расставание и «Майн кампф» на дорогу
Машина тронулась, и тут же свет перестал пробиваться сквозь повязку: они снова въехали в петляющий туннель.
– Старые стали папашки наши… – проговорил лжеслепец, – боюсь, скоро им уже…
– М-да… – согласился горбун-водитель. – Я-то уж грешным делом даже думал… – он не договорил.
Оба они со вздохом примолкли и больше друг с другом уже не разговаривали.
Юрий догадывался о причине их печали. В те оба раза, что он и Катя побывали здесь, в этом мире, которого не могло быть, их визит сопровождался обновлением престола, и хотя ни он, ни Катя не были к этому причастны лично, однако дофины, везя их сюда, вероятно, надеялись на что-то подобное и теперь с трудом скрывали свое разочарование.
Наконец сквозь повязку начал пробиваться солнечный свет, и в машину ворвался свежий воздух, такой сладостный после недавнего мышиного смрада, – стало быть, они уже вырвались из туннеля.
Их провожатые (видимо, от расстройства чувств) на сей раз весьма халтурно отнеслись к своим обязанностям: колымага почти не петляла по Москве и остановилась уже минут через десять.
– Приехали, – объявил водитель, а второй дофин стал развязывать им глаза.
Машина остановилась в километре от их дома.
– Извиняйте, – буркнул лжеслепец, – дальше уж вам придется – пёхом, а то ваш подъезд гэрэушники пасут.
Когда они с Катей вышли из машины, горбун бросил им напоследок:
– Наше вам! – и, не дожидаясь ответа, газанул.
После визита в подземелье оказалось не просто приятно «пёхом» пройтись по дневному городу, но и необходимо. Зима была уже на излете, с сосулек капало, на лицах людей заметно было предощущение весны. Если не обращать внимания на развешанные повсюду плакаты «Враг подслушивает!» и гигантский портрет вождя на здании Центрального телеграфа, если к тому же знать о том, подземном мире, воспоминания о котором все еще отзывались гадливостью, то здесь был мир, в котором можно существовать.
* * *
К тому времени, как вернулись домой, это ощущение гадливости тоже успело выветриться, и Катя, прильнув к Юрию, сказала на ухо:
– Генерал придет только к вечеру, у нас с тобой есть еще часов пять.
Да, вполне возможно, это могло быть у них в последний в жизни раз. Юрий взял ее на руки и отнес в спальню.
И это было у них, словно в первый раз или словно в последний, неважно, главное, что – незабываемо…
* * *
К тому времени, как появился Н. Н. Николаев, они были уже готовы к отъезду. Генерал еще прежде сказал, что последний, главный инструктаж состоится в резиденции ГРУ и после этого сюда они больше не вернутся. Взять с собой разрешалось только французский одеколон, полученный Юрием, и выданную Кате косметику, тоже французскую, – негоже было бы эльзасскому графу пользоваться отечественным «Шипром», а жене английского капиталиста – духами «Красная Москва». Все остальное, вплоть до самых мелочей, они должны были получить из запасников Главного разведуправления.
Когда они снова приехали в тот двухэтажный особняк, разговор состоялся опять в присутствии только двух генералов, Николаева и Панфилова.
Первым делом они с Катей рассказали обо всем, что нынче происходило там, в преисподней.
– Что ж, – выслушав их, сказал Н. Н. Николаев, – это неплохо – то, что на всякий случай у вас имеется выход на варшавское подземелье, не исключено, что это может пригодиться. А вот касательно Слепня…
– Да, тут вы им вряд ли сможете помочь, – произнес генерал Панфилов. – По нашим проверенным сведениям… Что там у нас, Николай Николаевич?
Н. Н. Николаев объяснил:
– Нам точно известно, что этот самый Слепень, Слепченко, служит в витебской разведшколе абвера в должности старшего преподавателя, даже получил, сволочь, чин капитана абвера и лично от фюрера звание арийца.
– Как же это ему удалось? – заинтересовался Юрий. – Ведь он, как я понимаю, славянин.
– В виде исключения там это делают, – пояснил генерал Панфилов, – но в случае, если ты доказал, что ты виртуоз в своем деле. Считается, что лучшим может быть только ариец, сверхчеловек то есть. Подобные исключения делаются даже для евреев. Например, звание арийца было присвоено композитору Кальману, еврею по происхождению.
– Да, – подхватил генерал Николаев, – фюрер, как все мелкие буржуа, обожает оперетту, а Кальман в этом жанре непревзойденный мастер. Не может же фюрер Германии любить творения еврея. Вот арийца – пожалуйста. И физику Герцу, нобелевскому лауреату, тоже еврею, это звание было пожаловано: ну не может великий ученый быть недочеловеком! Они и Эйнштейну, без его, кстати, согласия, пожаловали это звание, но тут вышел конфуз: Эйнштейн удрал в Америку и, будучи жалованным арийцем, возглавляет теперь Всемирный еврейский антифашистский комитет… Ладно, тут мы немного отвлеклись. Впрочем, никакие знания о тамошних нравах не будут для вас лишними… Так вот, о Слепне. Он за первые же полгода, что находился там, вывел из наших детишек целую плеяду эдаких сверхчеловечков…
– «Невидимок»? – догадался Юрий.
Николаев кивнул:
– Вот-вот. Сильных, дерзких, бесстрашных, не дай бог даже с одним таким повстречаться, а уж каких дел они успели понаделать в нашем тылу! Мы, в конце концов, почти всех переловили – но чего это стоило! А сейчас он там, под Витебском, новую группу таких готовит… Это я так, к общему сведению, сейчас к нему пытаются подобраться другие наши люди, вы-то с ним, слава богу, там, в Варшаве, не пересечетесь, он-то вас еще по N-ску наверняка знает в лицо… Ну а теперь – главное…
Наконец начался собственно инструктаж. Два генерала говорили по очереди, на Юрия и Катю посыпались всяческие сведения, их было великое множество, инструктаж длился больше двух часов, записывать, понятно, ничего было нельзя.
Затем им устроили проверку. Генералы быстро бросали им вопросы, а они с Катей должны были, не задумываясь, на них отвечать.
– Отлично! – подытожил генерал Панфилов. – Николай Николаевич не ошибся в вас. Впрочем, сколь я знаю, он никогда не ошибается… Ну а сейчас позвольте вас оставить, у меня неотложные дела. Желаю удачи. – С этими словами он покинул кабинет, оставив их с генералом Николаевым.
– А теперь, – сказал Н. Н. Николаев, – о том, почему именно на вас пал мой выбор. Четко выполнять задание умеют многие, но существуют вещи, которые не в силах предусмотреть никакой инструктаж. Умение импровизировать, неординарное мышление – и, на мой взгляд, вы оба этими качествами обладаете в полной мере, ведь я все эти годы приглядывался к вам. Так вот, помимо напрямую поставленной задачи – в вашем случае это получение документов и переправка их сюда, – разведчику иногда, в случае везения и умения мыслить не только в рамках прямого задания, удается решить еще и другие задачи. Что касается вас, то я бы сформулировал эти задачи так. Выяснить, кто этот «крот», окопавшийся здесь, понять, почему все время проваливались те, кого мы посылали за этими документами до вас. Возможно, возникнет что-то еще. Тут можно полагаться только на собственную интуицию и на волю его величества случая, истинного бога для любого разведчика. Тут никакие инструкции вам не помогут, поскольку лишь там, на месте, может посчастливиться поймать этого бога – случай – за бороду. Возможно, вы поняли меня.
– Весьма смутно, – признался Юрий.
Катя лишь кивнула в знак согласия с ним.
– В том-то и дело, – вздохнул Н. Н. Николаев, – что по-другому я не могу вам это объяснить. Ну а то, что это звучит весьма смутно… – Он взглянул на Юрия. – Вы же математик, а там, в вашей науке, как я понимаю, и до́лжно превращать смутные догадки в четкие доказательства. – И, взглянув на часы, произнес: – Все, нам уже пора в аэропорт. Если возникнут еще какие-то мысли, поговорим об этом в машине. Поехали!
* * *
Машину генерал Николаев вел сам – видимо, все же до конца не доверяя тому капитану-водителю.
Путь Юрию предстоял долгий и весьма кружной. Сперва под видом швейцарского дипломата он должен был «вернуться» из Москвы в Берн, затем, сменив документы, прибыть на оккупированный немцами север Франции в качестве представителя Красного Креста и лишь оттуда, превратившись в Жоржа де Круа, отправиться в Варшаву. Катин путь был короче. По своим подлинным документам она, миссис Сазерленд, вылетала в Стокгольм, а оттуда якобы тайком (амурные дела требуют от замужней женщины скрытности) посетить Варшаву, чтобы встретиться с Жоржем де Круа, своим давним тайным любовником.
Расстаться им предстояло на две недели. Боже, на целых две недели! За четыре года они не расставались ни на один день, так что эти две недели сейчас казались вечностью. Как этот балбес Жорж де Круа мог не видеться со своей возлюбленной многими месяцами?!
Перед вылетом его самолета они, не говоря больше друг другу ни слова, крепко обнялись.
Напоследок генерал Николаев протянул Юрию какую-то книжку, обернутую в швейцарскую газету:
– У вас будет время прочитать. Зная вашу память, советую даже как можно больше из нее выучить наизусть, это может пригодиться. – И, проводив его до трапа, на прощание крепко пожал ему руку.
* * *
В салоне «дугласа», вылетавшего в Берн, пассажиров было немного, в основном дипломаты и представители общественных организаций. Все расселись поодиночке на места возле иллюминаторов, и лишь к Юрию подсел какой-то господин – видимо, с целью просто скоротать полет за разговорами.
Господин был несколько комического вида, одетый во все черное, с седой бородой, с черной шляпой на голове. Когда он снял шляпу, под ней оказалась ермолка.
– Вы из Швейцарии? – спросил он по-немецки с явным налетом идиша.
Жорж де Круа (ах нет, пока еще Макс Айзенгофф, швейцарский дипломат) кивнул.
– Разрешите представиться, ребе Моисей Шляпентох.
Макс Айзенгофф по большей части молчал, зато рэб Шляпентох говорил почти без умолку. Он оказался представителем Антифашистского еврейского комитета, посещавшим Москву для встречи с Соломоном Михоэлсом, который возглавлял советское отделение этого комитета, а дальше ему предстоял долгий перелет из Берна в Нью-Йорк, где предстояла встреча с Альбертом Эйнштейном.
– Ирония судьбы! – говорил ребе Шляпентох. – Эйнштейн получил звание арийца! А потом его лишили этого «высокого звания». Ха-ха! Они там, в Германии, должно быть, думали, он этого не переживет! – И почти без паузы начал рассказывать про свою жизнь.
Сам он оказался родом из Бердичева, но уехал во Францию еще до Октябрьской революции. Кто ж знал, что Гитлер оккупирует Францию за три недели! Он-то сам случайно находился в это время в Великобритании, так что чудом уцелел, а вот семья…
– Наверно, никого из них уже нет в живых, – проговорил он, и на глазах у него выступили слезы. – Ни Голды, жены, ни Шейлы, дочери, ни даже маленькой внучки. Он ведь, этот зверь Гитлер, даже младенцев не щадит!.. Печальная судьба! Вон, Голдочка убежала от погромов в России, – и что вышло?! А в России, как вы думаете, герр Айзенгофф, погромов никогда уже больше не будет?
– Я не слишком осведомлен о том, что происходит в России, – ответил герр Айзенгофф, – но пока вроде бы нет ничего подобного.
– Да, и Илья Эренбург, и Шоломэ Михоэлс пока что живы и, я смотрю, даже пока благоденствуют… Впрочем, Россия такая страна, что в ней любое может случиться. Эренбург уверен, что никогда уже не будет ничего такого, а вот Шоломэ, мне показалось, не слишком разделяет его уверенность, и знаете, герр Айзенгофф, история моего народа склоняет меня больше верить именно ему, Шоломэ. – И философски добавил: – На то она и судьба, что от нее не скроешься ни в России, ни во Франции, ни на Марсе, нигде…
Однако видя, что герр Айзенгофф явно не склонен поддерживать разговор, ребе Шляпентох наконец замолк, достал какую-то книгу на иврите, должно быть, молитвенник, и начал что-то бормотать себе под нос.
Герр Айзенгофф тоже развернул газету, в которую была завернута книга, данная ему в дорогу генералом Николаевым, и машинально положил ее себе на колено так же, как держал свою книгу ребе Шляпентох, – по-еврейски, задней обложкой кверху. Книга была в кожаном переплете, с золотистым обрезом.
Увидев, как он держит книгу, ребе Моисей, видимо, принял его за своего, даже легонько подмигнул.
Герр Айзенгофф, однако, перевернул книгу, и тут его попутчик, тихо произнеся:
– Merde! – перескочил на другое место как ужаленный.
Книга называлась «Майн кампф».