Книга: Кайсё
Назад: 14
На главную: Предисловие

15

Огороженная территория предприятия или фирмы, включающая в себя жилые дома (преимущественно европейцев в азиатских странах).

16

фут равен 0,3048 м.

17

Паром (итал.)

18

Дрянь (итал.)

19

Советник (итал.)

20

Причал (итал.)

21

Зороастр, Заратустра (умер в 563 г. до н.э.) — основатель религии огнепоклонников, согласно которой Бог света борется с Богом тьмы.

22

Игра слов: термины «специальное назначение» и «научная фантастика» в английском написании пишутся с одних и тех же начальных букв.

23

Игра слов, построенная на созвучии: Бауэл в прямом переводе означает «Потрошитель».

24

Прозвище бойцов НФОЮВ.

25

Имеется в виду одноименный роман Г.Уэллса.

26

"Маска (итал.)

27

Укол (в фехтовании) (фр.)

28

Итальянское блюдо из макарон.

29

Неутолимый голод, который наблюдается при эндокринных и некоторых других заболеваниях.

30

Ныне площадь де Голля.

31

Лоуренс Томас Эдуард (1888 — 1935) — известный английский разведчик.

32

Организация американских государств.

33

«G-2» — второй отдел американского общевойскового штаба, ведающий военной разведкой и контрразведкой.

34

Древнекитайский философ (II в. до н.э.) — представитель раннего конфуцианства.

35

Дополнительное вознаграждение, премия.
Назад: 14
На главную: Предисловие