Токио — Виргиния Плавучий Город
Каждую пятницу ровно в шесть часов вечера Тецуо Акинага посещал о-фуро, общественные бани, которые его отец выстроил несколько десятилетий назад. Он брал с собой не меньше дюжины вооруженных людей, которые шныряли по бане, словно рабочие муравьи, осматривая все закоулки.
Акинага гордился о-фуро, выстроенной его отцом. Сам он не был способен на такие великодушные жесты и не очень-то думал об общественном благе, так как совсем не стремился к тому, чтобы его любили и почитали. Он был вполне удовлетворен статусом отщепенца и отнюдь не стремился слиться с массами. Еженедельное паломничество в о-фуро было лишь обрядом почитания памяти отца, которого члены его клана без конца воспевали.
Снимая одежду в раздевальной комнате, отделанной кедром, Тецуо думал о том, что отец, при жизни управлявший делами клана глупо и бездарно, после смерти, как ни странно, был возведен в ранг едва ли не императора, что, впрочем, вполне соответствовало характеру японцев, которым всегда необходимо кого-то обожествлять. Поэтому в свое время Акинага и решил создать в клане Сикей культ Цунетомо. Этот культ усиливал его влияние и укреплял положение оябуна. Взяв за образец сегунат Токугавы, длившийся двести лет, Тецуо решил, что его потомки должны быть оябунами рода Сикей все грядущие десятилетия. Нет, он не позволит совершить у себя что-нибудь вроде того хитрого переворота, который сотворил внутри клана Ямаути Микио Оками, изгнав Сейдзо и Мицуба Ямаути и заменив их Томоо Кодзо, человеком, не имевшим никакого отношения к династии.
С этими мыслями Акинага вошел в отделанный изразцами душевой павильон и уселся на низкий деревянный стул. Никто, кроме его людей, не смел войти в душевую, пока оябун был там. Один из прислужников начал поливать его горячей водой, которая струилась с пахучих кедровых дощечек. Потом поднялся и в сопровождении слуг вошел в собственно о-фуро. Из шести изразцовых бассейнов, вделанных в пол, поднимался пар. В каждом из них вода была настояна на различных травах и оказывала свое лечебное воздействие.
Следуя давней привычке, Тецуо вошел в березовый бассейн, который уже очистили от других купальщиков. В соседних бассейнах сидели люди, головы у них были завязаны платками для того, чтобы пот не попадал в чистую воду, и украдкой наблюдали, как оябун устраивается в приятной теплой воде. Акинага вытянул ноги, откинулся на кафель и прикрыл глаза. На память ему пришли строки из стихотворения, которые, в свою очередь, вызывали в воображении образ Усибы. Он был раздосадован и разочарован поступком дайдзина, ибо хотел использовать его влияние в Министерстве внешней торговли, дабы упрочить свое экономическое положение в среде так называемых реформаторов в либерально-демократической партии. Оябун сознавал, что Япония меняется, с трудом, судорожно; как сказал бы Акира Тёса, медленно, но верно американизируется.
С чисто практической точки зрения Тецуо недоставало Усибы, ощущал он и отсутствие Тёсы, который прекрасно знал американцев. В этом меняющемся мире он мог бы оказать ему бесценные услуги. Но Тёса предпочел вступить в схватку с Акинагой, и это решило его судьбу.
Внезапно оябуна встревожил какой-то шум. Он повернул голову и увидел, что два человека быстро направляются к его бассейну. Один из них вытащил пистолет. Испуганные купальщики заволновались, многие из них выскакивали из бассейнов, и вода начала выплескиваться через край.
Один из людей Акинаги свалился на край березового бассейна, уронив голову в воду. Кровь алыми лепестками разлилась по ее поверхности. В о-фуро вбежало еще несколько одетых людей, и слуги Тецуо заняли боевую позицию.
— Выходите, — скомандовал оябуну Танака Джин. — Поднимайтесь.
Акинага устремил на него взгляд василиска.
— Что значит эта вопиющая бесцеремонность?
Прокурор наклонился и, взяв в руки платок, подобрал оружие мертвого якудзы. Не оборачиваясь, он передал его детективу в штатском, который стоял сзади его. О-фуро была полна полицейскими, часть из которых начала освобождать помещение от случайных посетителей.
Танака Джин с бесстрастным выражением лица поглядел вниз на оябуна.
— Перед банями толпятся журналисты. Они жаждут взять у вас интервью. Можете предстать перед ними завернутым в простыню или одетым. Выбирайте. Но так или иначе, я выведу вас на улицу, пусть все на вас посмотрят.
Акинага иронически улыбнулся:
— Чем вы занимаетесь — травите добропорядочных граждан.
— Сомневаюсь, что вы добропорядочные граждане.
Акинага поднял брови.
— Это новость для моих адвокатов. Я никому не сделал плохого, не нарушил ни одного закона. Спросите своего мальчика для битья Ёсинори.
— Ёсинори ничего не говорил ни о вас, ни о Тёсе.
— Тогда убирайтесь отсюда. Вы только зря пролили кровь и испортили воду в моем бассейне.
— Усиба... — безжалостно продолжил Танака Джин.
В первый раз Акинага, казалось, утратил свое хладнокровие.
— Я вас не понимаю. При чем тут дайдзин?
Прокурор ничего не ответил и внимательно посмотрел на полицейских, которые выстроили людей оябуна вдоль стенки и ощупывали их в поисках оружия.
Тецуо захотелось выйти из воды, но он не желал потерять лицо и доставить этим удовольствие прокурору.
— Зачем вы сюда пришли? — с презрением спросил Акинага. — Вы блефуете.
— Это не блеф, — махнул рукой Танака Джин. — Поднимайтесь.
— Вы не смеете...
— Делайте, как я сказал! — заорал прокурор.
И стоявшие поблизости якудза вздрогнули. Акинага вышел из бассейна, в душе проклиная Танаку. Он поклялся себе, что заставит прокурора заплатить за то унижение, которому прокурор подверг его перед множеством людей. Он уже взял под стражу Ёсинори, а теперь еще и это оскорбление! Акинага знал, какие меры следует принять, чтобы... Внезапно в его влажную грудь ударился конец веревки, и Акинага увидел, что прокурор держит в руках торинаву — ритуальный шнур. Мысли о мщении моментально выветрились из его головы, он в ужасе отступил назад.
Прокурор связал его руки шнуром и проговорил:
— Теперь все будут знать, что вы преступник.
Мутными, полными ненависти глазами Акинага уставился на Танаку Джина:
— В чем вы меня обвиняете?
— В том, что вы шантажировали дайдзина Министерства внешней торговли. Вам также предъявляется обвинение в смерти Акиры Тёсы и Наохиро Усибы.
— Чуть. Они сами покончили с собой.
— Повернитесь и выходите в комнату для одевания.
Акинага не двинулся с места.
— Не знаю, что вы задумали, Джин, но гарантирую вам, что мои адвокаты помогут мне освободиться до полуночи.
— К этому времени вряд ли.
— Какие бы улики у вас ни были, все они фальшивые. Мои адвокаты докажут...
— Вас уличат ваши собственные слова. А теперь идите.
Акинага помолчал немного, потом, чтобы его никто не услышал, сказал, понизив голос:
— Я смирюсь с унижением, прокурор, которому вы меня здесь подвергли. Но если вся эта история станет достоянием прессы, за дальнейшее не отвечаю. Я запушу в вашем департаменте такие механизмы, которые приведут вас к гибели. Даю вам последний шанс. Снимите с меня торинаву и уберите своих людей. Сделайте это немедленно, и будем считать, что инцидент исчерпан. Даю вам слово.
Танака Джин вздрогнул, словно снова услышал голос Тёсы, который сказал: «Если вы боретесь с коррупцией, прокурор, поищите ее сначала в собственном ведомстве». Потом снова представил себе Усибу в луже крови — только его друг смог вырваться из тюрьмы, в которую загнал его Акинага, и понял: что бы ни случилось, не откажется от своей цели.
— Выходите! — проговорил прокурор твердо. — И не запугивайте меня. У каждого из нас своя судьба.
* * *
Никакой лестницы, ведущей вниз из горизонтальной шахты, не было, и чтобы спуститься, Кроукеру, Веспер и Серману пришлось использовать свои руки и колени. Это была трудная работа, особенно потому, что по мере того как они приближались к комплексу вытяжных установок, воздух все более нагревался.
Труднее всех приходилось Серману. Он дважды соскальзывал, обрушиваясь всей своей тяжестью на Кроукера, и тот с трудом удержался, чтобы не рухнуть вниз.
Никто не разговаривал, все сосредоточились на одном: как бы преодолеть этот страшный спуск. Беглецы не знали, сколько времени он займет, Серман тоже не имел представления о глубине выхлопных шахт, не помнил, где расположены вытяжные отверстия. Внезапно Веспер вскрикнула:
— Я вижу дно!
В этот самый момент Серман снова заскользил вниз. Кроукер подставил профессору плечо и крепко обхватил его руками. Но в то же самое время Веспер, которая тоже хотела поддержать Сермана, нечаянно схватила Кроукера за левое запястье и толкнула его. Детектив стал падать и уже не мог больше поддерживать Сермана, тот полетел вниз.
— Боже! — крикнул детектив, пытаясь схватить ученого, но не смог этого сделать, и Серман пролетел мимо него. Кроукер все же как-то ухитрился зацепиться своими стальными пальцами за металл шахты и удержал на весу Веспер, прежде чем она нашла коленями точку опоры.
— Серман? — задыхаясь, спросил он.
Женщина поглядела вниз, качнула головой.
— Похоже, он сломал себе шею.
Через несколько секунд они опустились на пол нижней горизонтальной шахты, где лежал Серман. Он был мертв. Кроукер закрыл профессору глаза, оглянулся и увидел громадные вытяжные вентиляторы. Они находились в самом конце туннеля — путь был закончен.
— Нам осталось всего несколько ярдов, — радостно шепнул детектив.
Сжавшись, они с трудом поползли по шахте. Кроукер стремился как можно быстрее достичь вентиляционных решеток, но Веспер, казалось, чего-то выжидала.
— Подожди, — наконец сказала она. — Взгляни-ка сюда.
Детектив подполз к ней поближе. Сначала в темноте он ничего не мог разглядеть, потом, попривыкнув, начал различать в воздухе, над самым бетонным полом шахты, какие-то крошечные искорки, похожие на светлячков.
— Что это? Какая-нибудь система наблюдения? — взволнованно спросил он.
— Думаю, хуже. — Веспер повернулась и легла на спину, глядя вверх сквозь облако искр, — СВЧ-поле. По-видимому, оно генерируется с целью не допустить вторжения незваных гостей. Возможно, из-за него много лет назад тем беднягам и не удалось выбраться отсюда.
Кроукер посмотрел на женщину.
— Откуда, черт возьми, ты все это знаешь?
Веспер отодвинулась за границу электрического поля и взглянула на детектива. Не дождавшись от нее ответа, он произнес:
— Знаешь, у меня такое чувство, что я не имею ни малейшего понятия о том, кто ты на самом деле. И, по-моему, этого не знают ни Маргарита, ни Оками.
По лицу Веспер пробежала загадочная улыбка.
— Тебе известно, Лью, почему играют актеры? Потому что им это нравится, но еще, думаю, потому что у них нет ничего своего или, может быть, есть нечто такое, чего они не хотят показать никому на свете.
— И поэтому ты тоже играешь разные роли?
Она пожала плечами.
— Такой меня сделал мир, в котором я живу. Я могла бы стать чем-нибудь, кем-нибудь. Вместо этого я предпочла стать никем и всеми сразу. Ты понимаешь?
— Пытаюсь... но ты ускользаешь от меня.
Внезапно Веспер оживилась.
— Да, да, именно так. В этом как раз и есть моя сила. Эта сила заложена в каждом из нас, во всех мужчинах и женщинах. Она поразительна и чаще всего почти незаметна. Но я научилась вызывать ее и использовать.
— Научилась? Кто научил тебя?
Женщина снова таинственно улыбнулась.
— Нам лучше поискать проход в этом поле, иначе мы отсюда не выберемся.
Детектив хотел бы продолжить интересный разговор и, может быть, хоть что-то узнать о прошлом этой загадочной женщины, но понимал, что выбрал для этого совсем неподходящее время и место.
Поэтому он приподнялся и посмотрел на три темные полоски, вделанные в бетонную стену, на которые показала ему Веспер.
— Датчики. Это тепловой компонент системы, — пояснила она.
— Ты хочешь сказать, что когда датчик реагирует на тепло человеческого тела, ток включается, и нарушитель поджаривается полем?
Веспер кивнула.
— Как нам вывести его из строя?
Она по-прежнему разглядывала датчики.
— Если бы я смогла к ним пробраться, то наверняка сумела бы разомкнуть цепь. Но почувствовав тепло моей руки, поле сразу же начнет работать...
Кроукер поднял свою биомеханическую руку и мрачно ухмыльнулся во тьме.
— А на мою руку оно не среагирует!
— Кажется, это выход! Нет крови, нет плоти, нет и тепла. — Она перевела взгляд с его руки на ряд датчиков. — Будем надеяться, что мы верно оценили расстояние. Иначе, пока ты будешь тянуться к датчикам, твое запястье включит поле.
— Что ж, попробуем. — Детектив подполз к стене и уперся в нее левым плечом. Потом вытянул свою биомеханическую руку. Сквозь пляшущие искры прошли сначала пальцы из титана и поликарбоната, потом ладонь.
— Осторожней! — крикнула Веспер. — Береги запястье! — Она покачала головой. — Датчик слишком глубоко погружен в поле, ты не сможешь...
Она не успела договорить, так как Кроукер обнажил свои стальные ногти и протянул их к щитку. Женщина радостно начала объяснять ему, что надо делать, и детектив снял защитный плексигласовый футляр, потом ввел один ноготь в щель посредине щитка. Затем, следуя указаниям Веспер, повернул ноготь сначала направо, потом налево. Наружная часть щитка повисла на трех цветных проводках, которыми была прикреплена к внутренней части системы.
— У нас только один шанс, — шепнула детективу Веспер. — Здесь есть красный, желтый и белый проводки. Мы должны отсоединить заземление. Это позволит закоротить цепь безопасным образом, не включая поле.
Кроукер не мог даже повернуть голову, чтобы взглянуть на нее.
— Ты знаешь, где здесь заземление?
— Отсоедини красный.
— Это заземление?
— Делай!
Он сделал.
Поле пляшущих искр исчезло, и Веспер с облегчением вздохнула:
— На этой базе все заземления красного цвета. Я рискнула...
— Ты рискнула! — Кроукер поднял голову и уставился на женщину. Она встала на ноги.
— Если у тебя был лучший вариант, надо было так и сказать.
Детектив тоже поднялся.
— Я доверился тебе.
Веспер снова загадочно улыбнулась.
— И правильно сделал. Ну, слава Богу, теперь все позади.
Кроукер направился к огромным решеткам в дальнем конце шахты, как вдруг увидел, что выходные отверстия открываются.
— Полагаю, мистер Кроукер, мы все уже получили сегодня достаточно развлечений! — Это говорил Дедалус. Беглецам были видны его голова и верхняя часть Тела. В руках он держал девятимиллиметровую «беретту». — Выходите, — приказал он. — Вы знаете, я умею обращаться с пистолетом.
Веспер, прижавшись к земле за спиной Кроукера, прошептала детективу:
— Надо сматываться отсюда.
— А куда? Обратно в лабораторию? Или в камеру отвода зараженного воздуха? Все не годится. У меня есть план. — План был очень опасным, можно сказать, безрассудным, детектив все поставил на карту, но это был единственный выход. — Я достану Дедалуса прежде, чем он достанет нас.
— У него скорострельный пистолет...
— Он не применит оружия. Ему нужно совсем другое, и я ему это дам...
— Что же ты хочешь сделать? — спросила Веспер, уже догадываясь. Она обладала гениальной проницательностью. — Ты не сможешь...
— Смогу и сделаю. Доверься мне, это наш единственный шанс. Мы должны открыть ему место, где скрывается Микио Оками.
— Но если он заподозрит, что мы его водим за нос, он сожрет нас на завтрак. — Она покачала головой. — Забудь об этом. Я его знаю лучше, чем ты.
— Я знаю о нем ровно столько, сколько нужно. Я знаю, что ему нужно больше всего.
Кроукер был прав. Веспер — эта поразительно умная женщина — понимала, что столкнулась с интеллектом под стать ее собственному, и чувствовала себя довольно необычно. Она так привыкла без труда вертеть другими людьми, что ей было любопытно увидеть, как кто-то другой проведет ее врага.
Она дала детективу знак, положив ладонь на его спину.
— Я, должно быть, схожу с ума, доверяясь безумцу.
— Мистер Кроукер, — снова начал Дедалус. — Мое терпение исчерпано. Идите-ка сюда и расскажите, что вы сделали с моим теоретиком-ядерщиком.
— Боюсь, доктор Серман умер. Произошел несчастный случай, — сказал Кроукер, откидываясь назад. Вытащив свои стальные ногти, он сделал несколько надрезов на запястье Сермана. — Намажься кровью, — прошептал он Веспер и продолжал, обращаясь к Дедалусу: — Он упал вниз, в вертикальную шахту. Мне трудно будет доставить его вам.
— Бог с ним, — нетерпеливо проговорил Дедалус. — Мне нужны вы.
— Но заполучить меня будет не так-то просто, — фыркнул Кроукер и завернул женщине руку за спину. Она вскрикнула от боли, что от нее и требовалось. — Со мной здесь ваш агент Веспер, сенатор. Вы ведь не хотите, чтоб я ее убил, правда?
Дедалус, склонившись к отверстию шахты, наставил на беглецов ствол «беретты».
— А я за нее и гроша ломаного не дам. Не надейтесь. Все мои агенты рискуют жизнью. Это входит в их контракт.
— Славный парень. Он мне страшно нравится, — прошептал детектив и, обращаясь к Дедалусу, сказал: — Ну, я так и знал... Поэтому вот какая сделка...
— Никаких сделок, мистер Кроукер. Выползайте, с Веспер или без нее, мне наплевать.
— Сделка заключается в том, что вы отойдете от того места, где находитесь, а я выйду на поверхность... Дедалус расхохотался.
— ...и расскажу вам, где скрывается Микио Оками.
Дедалус засмеялся еще громче.
— О, мистер Кроукер, я и без вас знаю, что Оками в Лондоне. Очень скоро его мозги будут размазаны по стенке. Давайте, выходите и перестаньте играть в Джеймса Бонда.
Кроукер глубоко вздохнул. «Ставка сделана», — подумал он.
— Оками знает все про вас, сенатор, и про Леонфорте, и про Акинагу. Однако Микио нет в Лондоне, я знаю, куда он уехал. — Это была ложь, отчаянная ложь, и детектив мог только надеяться, что Дедалус, сам отчаянный лжец, клюнет на эту наживку.
— Я располагаю сведениями...
— Которые устарели, сенатор. Я встречался с Оками в Холланд-парке. Сказать вам, где именно? Около Птичьей лужайки, там, где...
— Я вам не верю.
— Зачем, вы думаете, я поехал в Лондон? У меня была наводка.
— На Оками? Предполагалось, что вы расследуете убийство Доминика Гольдони.
— Ладно, сенатор, назовем вещи своими именами. Мы оба знаем, что Гольдони убил До Дук, и мы оба знаем, что нанял его Леон Ваксман, ваш человек, заправлявший «Зеркалом». Но Ваксман не кто иной, как Джонни Леонфорте, это было главным упущением в вашей схеме. В ходе расследования я обнаружил, что Гольдони и Оками были партнерами в некоей глобальной экономической сети. До Дук был нанят для того, чтобы убить Оками, но, как мы знаем, ему это не удалось, а Оками исчез. Ну как, мы начинаем говорить на одном языке?
— Возможно.
— С тех пор, сенатор, вы повсюду искали Оками. Вот почему вы не отстранили меня сразу же от моей работы. Вы полагали, что, поскольку убийца Гольдони сам был убит, а я продолжаю расследование, это значит, что я, как и вы, охочусь за Оками. И вы были правы. Только, в отличие от вас, я не потерял его следов. Я знаю, где он сейчас.
— И где же он? — Дедалус явно попался в расставленные сети детектива.
— Вы ведь уже это знали, не так ли, — продолжал, все больше вдохновляясь, Кроукер. — Ведь Джонни Леонфорте работал на вас. А если отец, то почему не сын? В Лондоне меня преследовал человек Чезаре. Я покончил с ним, но до тех пор мне не приходило в голову, что в Холланд-парке мог быть и кто-то другой. Он тоже видел Оками. Это ведь Чезаре сообщил вам, где находится Оками, не так ли, сенатор?
— Скажите, где Микио сейчас?
— Мы заключаем сделку, не так ли?
— Боже, Кроукер, — простонала Веспер. — Что ты скажешь ему, когда мы выберемся отсюда? Ведь ты сам не знаешь, где Оками.
— Заткнись и слушай меня.
— Я снова спрашиваю, мистер Кроукер...
— Так заключаем мы сделку или нет?
Дедалус исчез из отверстия шахты. Кроукер воспользовался этим, чтобы вместе с Веспер приблизиться к выходу.
Сенатор появился снова и сказал:
— Все ушли. Выходите из этой дыры, мистер Кроукер. Возможно, нам есть о чем поговорить.
— Вы не обидитесь, если я не поверю вам, пока не увижу все собственными глазами, — сказал Кроукер, подбираясь к выходу. — И, кстати, положите свой пистолет. Эта штука не укрепляет мое доверие к нашей сделке.
Дедалус положил оружие на землю. Вытолкнув Веспер в отверстие, Кроукер вывалился за нею. Они стояли на небольшой лужайке у густо поросшего лесом склона холма. Вокруг никого не было видно, но Кроукер и не думал доверять Дедалусу. Этот человек лгал так же профессионально, как другие занимаются игрой на бирже. Детектив знал этот сорт людей и знал их основную слабость: это была жажда власти. В данный момент один намек на след Оками мог принести Дедалусу огромную власть.
— Довольны? — безразличным тоном спросил Дедалус.
— Не совсем. — Кроукер еще сильнее стиснул Веспер. С лицом и плечом, вымазанными кровью, она выглядела именно так, как он того хотел. Сенатор, казалось, был смущен ее видом. Это доказывало, что он был такой же человек, как и все другие. В конце концов, это он послал ее в лаборатории УНИМО, и теперь созерцал результат своих действий.
— Чудесный вид. Он сломал вам нос? — обеспокоенно спросил сенатор.
— Конечно, — ответила женщина, всхлипывая. — Ужасно больно!
— Заткнись! — крикнул Кроукер.
— Ну, отпустите ее, — приказал Дедалус, снова принимая вид строгого папаши.
— Я должен быть уверен, что вы меня не обманете.
— Я сделал всё, что вы просили. Что еще надо?
— Гарантии, сенатор. После того как я скажу вам, где находится Оками, мне понадобится ваша помощь. Вы же знаете, что случилось с До Дуком. А я еще хочу жить.
— Я смогу защитить вас. При условии, что ваши сведения окажутся верными.
— Об этом не беспокойтесь. — Кроукер огляделся. — У вас поблизости есть машина? Это место начинает действовать мне на нервы.
— Там, за холмом, — сказал Дедалус, наклоняясь, чтобы подобрать «беретту».
— Разрядите пистолет, сенатор.
Не говоря ни слова, Дедалус выполнил приказание. И тут вдруг Веспер сказала:
— Он лжет, вам, сенатор...
— Заткнись! — заорал на женщину детектив.
— Доктор Серман еще жив. Кроукер ударил меня, когда я попыталась оказать ему помощь. Я думаю, вам следует за ним кого-нибудь послать.
— Но люди уже ушли...
— Сенатор, он умрет, если вы ничего не сделаете.
Дедалус кивнул и сделал знак рукой. Из-за кустов появился человек. На плече у него висел карабин, повернутый дулом вниз.
— Да, нечего сказать... все ушли, — усмехнулся Кроукер.
— А вы думали, я останусь с вами один на один? Мы едва знаем друг друга, — пробормотал Дедалус и приказал вышедшему из леса человеку залезть в шахту. — Там ученый, по имени Серман, он ранен. Вынеси его.
— Подождите, — сказала Веспер, когда человек уже собирался влезть в отверстие. — Я должна пойти с ним. Там есть устройство, препятствующее входу, я отключу его.
— Идите, — сказал сенатор, который сразу же понял, что женщина хочет освободиться от Кроукера. — Стой на месте! — заорал детектив. Ему тоже кое-что пришло в голову, но мог ли он до конца доверять Веспер?
— Пусть идет, — улыбнулся Дедалус. — Я разрядил оружие, показал, что со мной всего один телохранитель. Теперь ваша очередь сделать жест доброй воли.
— Ты, сука! — крикнул Кроукер женщине. — Если в ты не сказала ему...
— Дело сделано, оставьте ее! — махнул рукой сенатор. — Это был ее долг. Давайте поговорим о деле.
Кроукер оттолкнул женщину прочь, и охранник сенатора помог ей спуститься в отверстие.
— Теперь, когда мы одни, мистер Кроукер, надеюсь, вы расскажете мне, куда провалился Микио Оками. Мы будем его искать, а вы тем временем посидите под стражей. Потом я отпущу вас.
— Нет, так дело не пойдет.
— К сожалению, ничего другого я не могу предложить. — В руке сенатора появился маленький инкрустированный серебром пистолет. Такое оружие инструкторы используют на первых уроках стрельбы, которые дают женщинам, потому что этот пистолет обладает минимальной отдачей при выстреле. На близких расстояниях он так же смертоносен, как и «беретта». — Я должен во что бы то ни стало заполучить Оками, и вы мне в этом поможете. У вас нет возможности торговаться. Скажите, где он скрывается, или я прострелю вам правое колено. Еще через пять минут я прострелю левое колено, и так далее, и так далее. Вам все понятно? Уверяю вас, вы скажете все, что мне нужно.
— Сенатор? — Это был голос Веспер.
— Да? Что там? — раздраженно спросил Дедалус. — Тащите сюда Сермана!
— Серман умер, — проговорила женщина, высовываясь из отверстия. В руке у нее был пистолет телохранителя.
— Где Эндрю?
— Боюсь, что он...
У сенатора был прекрасный учитель по стрельбе, и он выстрелил прежде, чем это сделала Веспер. Но на таком расстоянии его малокалиберный пистолет не мог вести прицельный огонь. Пуля из его пистолета ударила по внутренней поверхности шахты. Дедалус хотел выстрелить еще раз, но в этот момент пуля Веспер попала ему между глаз. Он упал на спину, раскинув руки, с удивленным выражением лица.
— Лью, тебе надо было стать актером, у тебя настоящий талант, — усмехнулась Веспер, выбираясь из отверстия шахты. — Вот видишь, — добавила она, — иногда доверие вознаграждается.
* * *
В Плавучем городе начинался сильный пожар, когда Николас выбежал во двор из здания лаборатории. Взорвавшийся грузовик был объят пламенем, огонь перекинулся на два других грузовика в колонне и еще на какие-то строения.
«Опасность... вы не знаете... их больше...» К чему относилось слово «больше»? Что пытался сказать ему Абраманов? В чем состояла опасность?
На бегу Николасу приходилось перепрыгивать через тела людей, разбросанных первым взрывом. Потом из клубов черного дыма появилась огромная фигура Рока, направлявшегося к переднему грузовику. На плече у него висело противотанковое ружье ЛАУ, а в руке он держал маленькую «Кобру М-II» с Т-образным магазином. Рок сам переделал ее, изменив конструкцию и калибр, и превратил в исключительно грозное и точное оружие. Увидев Николаса, Рок ухмыльнулся:
— Ага, вот ты где! Мик предупреждал меня, что ты выберешься из клетки, а я ему не поверил. — Он поднял свой ЛАУ. — Ты, наверное, думаешь, что это устаревшее оружие, да? Так вот, ошибаешься! Сейчас оно заряжено первым «Факелом».
Николас понял, что Рок собирается сделать, за долю секунды до того, как тот открыл огонь из «кобры», и успел спрятаться за каким-то погибшим при взрыве человеком. Рок стрелял из «кобры» короткими, аккуратными очередями, шаг за шагом приближаясь к нему. Кровь, обломки костей и хрящей обдавали Николаса, пока пули одна за другой решетили труп.
Негодяй приближался к нему, на ходу заправляя новый длинный магазин в свой ручной пулемет. Еще через несколько шагов он распорет Николаса надвое. Посмотрев вокруг, Николас увидел рядом АК-47, схватил его, но это был автомат китайского производства, его затвор заклинило.
Рок ухмылялся все шире и шире.
— Ну давай, приятель. Ты убил До Дука. Посмотрим, сумеешь ли ты убить меня.
Николас раскрыл автомат, пытаясь разобрать его, как это делают при чистке оружия. Не получилось. Тогда он сжал автомат, держа одну руку на стволе, а другую над магазином, сконцентрировал на оружии всю свою психическую энергию. Замелькали какие-то огни, словно он находился в мчащемся поезде, уши заложило, как при взлете самолета. Внезапно ствол с треском отломился, и теперь в руках у Николаса было то, чем он мог сражаться.
Рок возобновил стрельбу, и Николас покатился по земле, чувствуя, как по его лодыжкам щелкают осколки камней, затем вскочил на ноги и, зажав в руках тяжелый ствол автомата, бросился прямо на Рока, чьи пальцы застыли на курке, пока он наводил курносое дуло «кобры» на свою жертву.
Николас метнул ствол автомата в своего врага. Глубоко погрузившись в тау-тау, он мысленно прочертил траекторию полета пущенного им снаряда, почувствовал его скорость и трение воздуха о его металлические края, ощутил биение крови в теле Рока, который готов был отразить нападение. Но его реакция была слишком медленной. Узкое дуло автомата врезалось в грудь Рока с такой силой, что он отлетел назад и упал навзничь. Из груди его хлестала кровь.
Где же Мик?
Мотор переднего грузовика в колонне зафыркал, и, не раздумывая ни секунды, Николас бросился к нему. Пробегая мимо Рока, лежавшего с застывшим взором, он извлек «Факел» из его противотанкового ружья. Ружье было слишком тяжелым, чтобы тащить его с собой, поэтому Николас взял только «Факел» и зигзагами побежал по двору, где царил хаос.
«А теперь сыновья встретились при обстоятельствах, которые не назовешь иначе чем неудачными», — говорил Мик.
Леонфорте сидел за рулем грузовика. Он включил первую скорость, и грузовик загромыхал к воротам. Заметив Николаса, он ускорил ход машины. Николас, который уже задыхался от бега, сделал отчаянную попытку ухватиться за задний борт грузовика, Это ему не удалось, и грузовик начал удаляться от него, но вдруг, наехав на что-то правым колесом, накренился и замедлил ход. Николас воспользовался моментом и, когда грузовик взревел и стал снова набирать скорость, он был уже в кузове.
Тяжело дыша, Николас оглянулся и увидел Рока. Тот был еще жив и пытался повернуться на бок. Из его груди торчали шесть дюймов стали, но все же он сумел подобрать свое противотанковое ружье.
Дорога повернула, и Николас потерял Рока из виду. Он погрузился в тау-тау и увидел своего врага мысленным взором. Рок убедился, что его оружие пусто, снова упал, потом над чем-то склонился. Это был второй «Факел»! Рок зарядил им ружье, и Николас вновь услышал предсмертные слова Абраманова:
«Опасность... вы не знаете... их больше...»
Так вот что это значило! Снарядов было больше, чем один! И теперь Рок хотел запустить второй «Факел»! Сверхчеловеческим усилием он поднял ствол своего ружья и взвел затвор. Николас видел лишь его зияющее отверстие. Палец Рока нажал на спусковой крючок, «Факел» вылетел из ствола и, прорезав шатер густой листвы, устремился ввысь по почти вертикальной траектории. Излучения тау-тау Николаса хватило лишь на то, чтобы заставить Рока вздрогнуть и отклонить ствол своего оружия от цели. И все же этот снаряд мог разрушить четыре городских квартала. Четыре! Матерь Божья! Николас начал считать в уме, прикидывая скорость грузовика и высоту, которой может достичь «Факел», прежде чем начнет падать на землю.
Грузовик подскакивал и кренился на разбитой дороге, спускаясь вниз с горы. Как и все горные дороги, она вилась серпантином, и теперь Майкл и Николас полностью потеряли из виду Плавучий город. Они удалялись от него очень быстро, но Николас боялся, что скорость все же недостаточна.
Спуск стал круче, и он посмотрел вокруг. С одной стороны дороги высилась стена камня, одетая густой листвой, с другой — бездна. Грузовик накренился на повороте, и Николас услышал ужасный рев. Кровь застыла в его жилах. На мгновение он подумал, что это взорвался «Факел», но потом увидел водопад, который низвергался с вершины горы в стремительно несущуюся реку.
Николас думал и действовал почти одновременно. Он знал, что выпущенный Роком снаряд уже падает на землю. Когда он взорвется, все в округе будет уничтожено. Оставался единственный путь к спасению: поджав ноги, Николас выпрыгнул из грузовика. Задев край водопада, он полетел вниз и врезался в стремительно несущуюся реку. Бурный поток вырвал «Факел» из его рук, и он пошел ко дну; а Николаса понесло вниз по реке быстрее, чем он мог бежать сам и чем мог везти его грузовик.
Второй «Факел» врезался в землю менее чем в ста ярдах от того места, где его запустил Рок. Сам взрыв был почти беззвучен, но удар, последовавший в результате цепной реакции ядерного расщепления, потряс гору до основания. В мгновение ока Плавучий город был стерт с лица земли, срезан, как ножом хирурга. Ударная волна подхватила грузовик Мика Леонфорте, подняла его над дорогой и, перевернув, бросила вниз со скалистой площадки, которая в следующий миг перестала существовать. Грузовик разбился об острые зубья скал и вершины деревьев. В небе над бывшим Плавучим городом полыхало великолепное зелено-золотое сияние...