Книга: Крылья
Назад: 17
Дальше: 47

18

Сестра (лат.).

19

Гора в Швейцарии.

20

Подружка (фр.).

21

Wide back (англ.) – широкая спина.

22

Сорт индийского чая.

23

Chief executive officer (англ.) – генеральный директор.

24

Телохранитель (ит.).

25

Собачий бог! (ит.)

26

Заповедник на северо-востоке Чехии.

27

Саке – традиционный японский алкогольный напиток.

28

Ритуальное слово, произносимое японцами перед едой.

29

Кяфир – неверный (арабск.). Имеются в виду люди, исповедующие другую (не мусульманскую) религию.

30

Закон (лат.).

31

Silentium (лат.) – тишина.

32

До свидания, Феликс. Возвращайся! (укр.).

33

Жидкость (англ.).

34

Волк (греч.).

35

В этой боли нет ничего неправильного, ничего, ничего… (ит.)

36

Одно из самых знаменитых произведений И. С. Баха.

37

Пекан – близкий родственник грецкого ореха; по вкусу они похожи, но ядра пекана немного мягче и нежнее.

38

Демон в женском обличим, соблазняющий мужчин.

39

Было темно, я была на пределе,
Пока ты не поцеловал и не спас меня… (англ.) – текст песни певицы Адель.

40

Мусульманский священнослужитель.

41

Длинное мужское платье в арабских странах.

42

Яд, используемый аборигенами Южной Америки для стрел.

43

Мятежный цветок (фр.).

44

Жребий брошен (лат.).

45

Любовь побеждает все (лат.)

46

Я могу летать, но мне нужны его крылья.
Я могу сиять в темноте, но жажду света, который он несет.
Упиваться песнями, которые он поет,
Мой ангел Габриэль… (англ.)
Назад: 17
Дальше: 47

Алекса
Класс, я в таком восторге, что не могу описать
Екатерина
Великолепная книга, хочется стереть память и прочитать ее снова, переживая эти же эмоции)
Я
Спасибо за потрясающую книгу!!!!!!
Елена
Очень живой язык, оригинальные сравнения и обороты! Не заезженный сюжет! Однозначно, книга понравилась, правда, к сожалению, остались вопросы... Возможно, это завязочки для новой книги?