12
Молитва «Отче Наш» (ит.).
13
Малыш (ит.).
14
«О боже…» (ит.).
15
Безумие (лат.).
16
Frater (лат.) – брат.
17
Приветствую! (лат.)
18
Сестра (лат.).
19
Гора в Швейцарии.
20
Подружка (фр.).
21
Wide back (англ.) – широкая спина.
22
Сорт индийского чая.
23
Chief executive officer (англ.) – генеральный директор.
24
Телохранитель (ит.).
25
Собачий бог! (ит.)
26
Заповедник на северо-востоке Чехии.
27
Саке – традиционный японский алкогольный напиток.
28
Ритуальное слово, произносимое японцами перед едой.
29
Кяфир – неверный (арабск.). Имеются в виду люди, исповедующие другую (не мусульманскую) религию.
30
Закон (лат.).
31
Silentium (лат.) – тишина.
32
До свидания, Феликс. Возвращайся! (укр.).
33
Жидкость (англ.).
34
Волк (греч.).
35
В этой боли нет ничего неправильного, ничего, ничего… (ит.)
36
Одно из самых знаменитых произведений И. С. Баха.
37
Пекан – близкий родственник грецкого ореха; по вкусу они похожи, но ядра пекана немного мягче и нежнее.
38
Демон в женском обличим, соблазняющий мужчин.
39
Было темно, я была на пределе,
Пока ты не поцеловал и не спас меня… (англ.) – текст песни певицы Адель.
40
Мусульманский священнослужитель.
41
Длинное мужское платье в арабских странах.
42
Яд, используемый аборигенами Южной Америки для стрел.
43
Мятежный цветок (фр.).
44
Жребий брошен (лат.).
45
Любовь побеждает все (лат.)
46
Я могу летать, но мне нужны его крылья.
Я могу сиять в темноте, но жажду света, который он несет.
Упиваться песнями, которые он поет,
Мой ангел Габриэль… (англ.)