17
Мне тоже (фр.).
18
В нашем возрасте только и остается что лекарства, не так ли? (фр.)
19
Боже мой (фр.).
20
Нет, монсеньер. Я отказываюсь? Об этом мы не договаривались! (фр.)
21
«Сердце солдата» (фр.).
22
Линкольн Авраам (1809 – 1865) – шестнадцатый президент США, один из организаторов республиканской партии, выступившей против рабства.
23
Джон Браун (1800 – 1859) – борец за освобождение негров-рабов в США.
24
Великий профессор (фр.).
25
Хозяйство на троих (фр.).
26
Отлично! (фр.)
27
Ты неподражаем, сынок! (фр.)
28
Вудвортс Роберт Берн (1917 – 1979) – американский химик-органик, ин. ч. АН СССР (1976), лауреат Нобелевской премии (1976).
29
Второе бюро – французская контрразведка.
30
«Теперь мы оба свободны, любовь моя» (фр.).
31
Об этом мы не договаривались (фр.).
32
Прекратите! Хватит? Сейчас же! (фр.)
33
Господин судья (фр.).
34
Бейлиф – судебный пристав.
35
Благодарю, кузен (фр.).
36
Согласен, друг мой (фр.).
37
Какая жалость (фр.).
38
Грааль – в западноевропейских средневековых легендах таинственный сосуд, ради приближения к которому и приобщения его святым действиям рыцари совершают свои подвиги.