4
Первый завтрак (фр.).
5
«Его прощальный поклон». Перевод Н. Дехтеревой.
6
Фабрика механических и оптических товаров (нем.).
7
«Случай с переводчиком». Перевод Н. Вольпин.
8
«Гамлет». Перевод М. Лозинского.
9
Здесь и далее цитаты из «Союза рыжих» приведены в переводе М. и Н. Чуковских.
10
В русском переводе М. Бессараб, цитаты из которого приведены далее, – в Хирфордшире.
11
Дюймов, то есть 736 мм ртутного столба.
12
Перевод М. и Н. Чуковских.
13
Перевод Д. Лившиц.
14
Здесь и далее цитаты из «Медных Буков» приведены в переводе Н. Емельянниковой.
15
Целиком (лат.).
16
Перевод И. Бернштейн.
17
«Установление личности». Перевод Н. Войтинской.
18
«Принцип Дирихле в применении к римановой поверхности» (нем.).
19
Крытые въездные ворота для кареты или коляски (фр.).
20
Здесь и далее цитаты из «Оснований психологии» У. Джеймса приведены в переводе И. И. Лапшина.
21
Не плавать (на кораблях) – значит не существовать (лат.).
22
Рад знакомству (фр.).
23
Устрицы в раковинах, рюдесхаймер; зеленый черепаховый суп, амонтильядо; канапе с черной икрой, медок; омар по-мэрилендски, «Королевская хартия»; зобная железа теленка с грибами; седло барашка, картофель по-парижски, зеленая фасоль; куриные грудки; фуа-гра, бельвью; сорбе а-ля ромен; кло-де-вужо; сыр; неаполитанское мороженое, шато лафит, выдержанная мадера (фр.).