Глава 66
Тот же дом, ноябрь
Режущий глаза белый свет вернул меня в сознание.
Острая боль в правом боку притупилась, зато теперь словно кто-то сдавливал мне грудную клетку стальным обручем.
Лизен лежала в том же положении.
Она хотела что-то сказать заклеенным ртом, мычала и трясла головой снизу вверх, похоже побуждала меня подняться.
– Я парализован, – огорчил я Лизен.
Бергстрёма я не видел.
Лизен еще раз вскинула голову.
– Не могу пошевелиться, – добавил я, хотя и говорить было больно.
Лизен отчаянно застонала.
Потом дверь открылась, и вошел Бергстрём, распространяя по комнате крепкий сигарный дух.
Выходит, он не привиделся мне, когда за стеной я дышал ароматами сконской осени.
Крупный мужчина – ничего не скажешь.
Обвисшие бульдожьи щеки придавали его лицу своеобразное выражение. Удивительно, но, несмотря на возраст и габариты, в его облике чувствовалось что-то мальчишеское. Волосы с косым пробором были зачесаны назад, белая рубашка и темные брюки тщательно выглажены, ботинки начищены.
– Подняться можешь? – спросил он меня.
– Даже пальцем не пошевелю, – выдохнул я. – Ты сделал меня инвалидом.
– Тогда сиди, где сидишь.
Я промолчал, но в этот момент заметил, что могу двигать мизинцем и средним пальцем правой руки.
– Она все рассказала. – Бергстрём кивнул на Лизен. – И ирландка из Копенгагена тоже. Я знаю, что ты показывал им фильм про маленькую польку…
– Юстину Каспршик?
– Польку.
– Ее звали Юстина.
– Все равно из Польши.
В правой руке что-то закололо, и я согнул указательный палец.
– Тебе понравилось? – спросил Бергстрём.
– Не хочу говорить об этом.
В правом боку кололо, стоило мне произнести хоть слово.
– Неплохой фильм, согласись. Ты ведь специалист.
– Диалоги…
– Я не об этом.
– Ее парик…
Он наклонился ко мне и ударил кулаком в правый бок. В глазах заплясали разноцветные искры.
– Или ты можешь сделать лучше?
– Я видел лучшие, – возразил я.
В бок как будто вонзили мачете. Разумеется, раньше я не имел такого опыта, но почему-то всплыло это сравнение. Я попытался сосредоточиться и забыть о боли.
– И ту бабу, которая была с тобой в Сольвикене, я тоже хотел проучить, – продолжал Бергстрём. – Но мне помешала полиция.
«Бабу…» – мысленно повторил я. Он имел в виду Бодиль. Значит, полицейская машина не зря разъезжала вдоль побережья.
– Я думаю, ты мог бы писать сценарии для моих фильмов. Там все не всерьез, надеюсь, ты понимаешь. Но я покажу тебе, как бывает по-настоящему.
Левая лодыжка снова заныла, но я мог ею шевелить.
– Чистилище, – произнес он. – Знаешь, что это?
Я молчал.
– Ты онемел? Чистилище – через него сейчас пройдет фрёкен Карлберг, и я хочу, чтобы ты это видел. Потом мы поговорим.
Невидимые стальные обручи все еще сжимали грудную клетку, но легкое покалывание в ладонях и пальцах вселяло надежду на возвращение способности двигаться.
– Сколько ударов ей нужно, как считаешь?
– Ни одного.
Бергстрём расхохотался:
– Я полагал, что ты человек с юмором.
Он взял трость, которая стояла у стены, и уставился на нее, будто видел впервые.
Я должен был разговорить его и оттянуть время.
– Это та же, что в фильме?
– Из Глазго, – кивнул Бергстрём.
Он зажал трость между пальцами и заулыбался, любуясь ею.
Роджер прав: такое не купишь в магазине товаров повседневного спроса.
– В Нью-Йорк тоже ее брал?
Герт-Инге повернулся и пристально посмотрел мне в глаза:
– Что ты об этом знаешь?
– Ты наследил по всему миру.
Бергстрём раскрыл рот, но тут же его захлопнул.
– Помнишь Бренду Фарр?
Он не ответил.
– А она тебя помнит, – продолжал я. – Даже сравнила с генералом танковых войск Паттоном.
– Ты…
– Я был везде и со всеми встречался. Кто из них тебе больше понравился? Кто лучше удовлетворил? Бренда Фарр, Мария из Хальмстада, Анли из Капстадена? Сколько их было? И главное, как ты их выбирал?
– Ты ничего не докажешь.
– Почему? Думаю, Анли тебя опознает, как это сделала ирландка из Копенгагена…
– Так я и знал, – прошипел Бергстрём. – Мне следовало…
– Убить ее?
Бергстрём покачал головой, отставил трость и вышел в другую комнату.
Он принес оттуда кресло и поставил наискосок от скамьи Лизен. Потом поднял меня, подтащил и опустил на мягкое сиденье.
Я сидел как истукан.
– Итак, действие первое, – объявил Бергстрём. – Сейчас ты увидишь.
Он повернулся к граммофону, щелкнул тумблером. Послышался треск, механическое повизгивание, а потом из-под иглы полилось: «…got myself a crying, sleeping, walking, talking living doll…»
Бергстрём встал у скамьи. Поднял над головой трость. Прищурился, словно прицеливаясь. В этот момент я вытолкнул себя из кресла, однако, не рассчитав силы, рухнул ничком и остался лежать на полу. Падая, я задел плечом ногу Бергстрёма, от неожиданности он потерял равновесие и отлетел к стене. В проигрывателе хрустнуло, игла со скрежещущим звуком побежала по пластинке, и Бергстрём рухнул на меня всем своим весом.
Я завопил от боли в правом подреберье.
– Черт, я-то думал, ты парализован! – закричал Бергстрём, вскакивая. Потом поднял меня за плечи. – Стоять можешь?
Но стоило ему отпустить меня, и колени мои обмякли. Бергстрём снова подхватил меня, усадил в кресло и повернулся к граммофону.
– Ты сломал ее, – заскулил он, осматривая пластинку. – Знаешь, как давно она у меня? Это от матери.
Если бы не боль в загрудине, я бы пожал плечами. Через пластинку пролегла трещина.
Бергстрём смотрел на меня мутными, без блеска, глазами. Потом медленно покачал у меня перед носом указательным пальцем и повернулся к Лизен:
– Она за это заплатит. Шесть дополнительных ударов. Это справедливость.
– Ты следил за мной в Копенгагене? – проговорил я.
– Не твое дело.
– А на бензозаправке в Сведале?
– И это тебя не касается.
– Зачем ты убил Юстину Каспршик?
Вопрос застал Бергстрёма врасплох. Он задумался.
– Ты уверен, что это сделал я?
– А Ульрику Пальмгрен?
Его лицо расплылось в улыбке.
– Она ведь нравилась тебе, так? Я читал чепуху, которую ты ей писал.
– А что насчет девушки с бензозаправки?
– Так, невинное развлечение.
– А Санделль, Грёнберг?
– Чертовы шуты!
– Как ты проник в номер Санделля?
В глазах Бергстрёма отразилось недоумение, будто он не понимал, почему меня это интересует.
– Ко всем комнатам отеля имеются дубликаты ключей.
– А где ты раздобыл снимок, который подложил в мой почтовый ящик?
Бергстрём покачал головой, он улыбался.
– Тебе не обязательно все знать.
– Оставь Лизен, она ничего тебе не сделала. Высеки меня, в конце концов.
– Ты болтаешь чушь, – усмехнулся Бергстрём. – Мне известно о тебе достаточно, чтобы ославить на всю Швецию. Сам удивляюсь, почему до сих пор не сделал этого. Но мы весело поиграли, правда?
Все мое тело словно кололи микроскопическими иголками. Я почти не сомневался, что теперь смог бы встать на ноги.
Бергстрём снова взял трость и ткнул меня ею в грудь:
– Я придумал, что с вами сделаю. Оставлю в твоей машине на Центральном вокзале.
– Как ты туда нас доставишь?
– Раггар поедет за мной на своей развалюхе.
– Но если ты это сделаешь, я всем расскажу, что видел.
Улыбка стала еще шире.
– А с чего ты взял, что я сохраню тебе жизнь?
Я не ответил.
– Тебе есть над чем подумать, – продолжал Бергстрём.
Я отвернулся.
– Жаль, у нас мало времени, получился бы отличный фильм.
– Кстати, о фильме, – вспомнил я. – Тебя опознали в кадре.
– Меня там не видно, – вытаращил глаза Бергстрём. – Но полька хороша.
Он снова встал возле скамейки Лизен и, примеряясь, приложил трость к ее ягодицам. Лизен поежилась. Бергстрём отступил на полшага.
– Вот так отлично. – Он повернулся ко мне. – Смотри внимательно, может, научишься чему-нибудь.
Он поднял трость над правым плечом и ударил, чуть подавшись в сторону. Раздался свист. Лизен напряглась и вскинула голову.
Бергстрём обернулся на меня:
– Мне все равно, что думает об этом фрёкен Карлберг, но я хотел бы знать твое мнение.
– Ты зашел слишком далеко, – отрезал я.
– А я надеялся, ты оценишь. Ты ведь тоже любишь такое.
– Оставь ее.
– Или тебе больше нравится дрочить перед монитором?
– Хватит!
Трость просвистела в воздухе.
– Фишка в том, что каждый новый удар должен быть сильнее предыдущего, – объяснил Бергстрём. – С таким инструментом это возможно.
– Откройте, полиция! – пробасил за дверью мужской голос.
Бергстрём словно пробудился ото сна.
– Какого черта… – только и успел промямлить он, прежде чем в комнату ворвался толстый мужчина.
Это было последнее, что видел Бергстрём. Мужчина обрушил ему на голову что-то тяжелое, в глаза Бергстрёма брызнул ослепительный свет. Угасал он постепенно, в то время как сам Бергстрём медленно летел в пропасть.
Наконец он повалился спиной на мои колени и на этот раз больше не поднялся.
Из его правого виска текла струйка крови.
Бергстрём, казалось, перестал дышать. Я не двигался.
– Что за черт? – услышал я собственный голос.
– Вот она, твоя благодарность, – отозвался Арне Йонссон.
Он стоял возле меня с клюшкой для гольфа в руке.
– Ты все же нашел ей применение, – заметил я.
Обернувшись, Арне снял с себя плащ и накрыл им Лизен.
– Нечего ей лежать в таком виде, бедняжке.
Я не двигался, придавленный телом Бергстрёма, все больше убеждаясь в том, что он не дышит. Однако проверить не решался.
Арне развязал ремни, освободил Лизен и заметил, что ее губы залеплены скотчем.
– Что за дрянь?
Арне потянул за край ленты, та отошла с хрустом.
– Вам помочь подняться? – спросил он.
Лизен, покачиваясь, встала на ноги. Арне поддерживал ее за плечо.
Ее нижняя губа кровоточила. На запястьях остались следы ремней. Лизен прокашлялась и сплюнула на пол.
– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался я.
– Бывало и лучше.
Голос Лизен звучал хрипло. Она пожевала губами, будто у нее пересохло во рту, и поплотнее завернулась в плащ Арне.
Он налил ей воды из крана и протянул стакан. Но Лизен пить не стала. Вместо этого прополоскала рот, шагнула вперед и плюнула Бергстрёму в лицо.
Арне придержал плащ и обернул его вокруг ее бедер.
Лизен наклонилась, подняла с пола клюшку для гольфа и, сжимая ее обеими руками, изо всех сил ударила Бергстрёма в грудь.
– Лизен, Лизен, успокойтесь! – попытался я урезонить девушку.
Но клюшка взметнулась снова.
Лизен била по животу, бедрам, шее, лицу…
Тело Бергстрёма вздрагивало, и каждый удар болезненно отдавался у меня в подреберье.
– Мы сможем вытащить его отсюда? – спросил я.
– А он действительно мертв? – засомневался Арне.
Лизен в ужасе расширила глаза:
– Нет! Оставьте этого ублюдка лежать здесь!
– Он мертв, Арне, – заверил я. – Не дышит. Займись лучше Лизен.
Я уселся в кресло. В бок вонзилось не меньше десятка мачете. Дышать было больно, правая лодыжка пульсировала.
«Придется разрезать сапоги, иначе я их не сниму», – подумал я.
– У вас есть какая-нибудь одежда? – спросил Арне Лизен.
Та кивнула, покачиваясь, побрела на кухню и вернулась оттуда с вешалкой, на которую Бергстрём аккуратно повесил ее черные брюки.
– Трусы он засунул в карман, но они все равно изрезаны, – прошептала она.
– Что он с вами сделал? – поинтересовался я.
– Не сейчас, – отмахнулась Лизен.
Она скорчила гримасу, натягивая брюки на бедра.
– Боже, как больно…
– Он приставал к вам?
– Нет, на это он не способен. В детстве мать прижгла ему член сигаретой, с тех пор он не может… Он сам так сказал… Это все, что я знаю.
– Вау! – вырвалось у меня.
Прозвучало по-дурацки.
– А что он еще говорил?
Лизен махнула рукой:
– Не сейчас, Харри. В другой раз.
В глазах у нее стояли слезы. Щеки покраснели и опухли.
– Он…
– Потом, Харри.
– О’кей.
Арне не отрывал взгляда от Бергстрёма.
– Как ты проник сюда? – спросил я старика.
Он пожал плечами:
– Так же, как и ты. Сам ведь оставил лестницу снаружи.
– Спасибо, – проговорил я.
– Он мертв, – кивнул Арне.
– Выйдем в другую комнату, – предложил я.
Поднимаясь на ноги, я поневоле вспомнил Эгона Берга, фотографа с больными коленями. Я осторожно опустился на диван. Лизен хотела сесть рядом, но передумала, стояла, кутаясь в плащ Арне и глядя в пол.
Арне поднял глаза.
Я попытался сформулировать план дальнейших действий. Сначала про себя, потом вслух. Как и все мои планы, новый не был продуман до мелочей и оставлял место случайностям. Последнее не исключало успеха, я убеждался в этом уже много раз – когда писал статьи, проводил расследования, делал сенсационные разоблачения, рыл другим ямы… Неудач припомнил не много – в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, – но это было давно.
– Ничего не имею против, – согласилась Лизен, выслушав мое предложение.
Арне задумчиво кивнул.
– Поищи спички на кухне, – попросил я его.
Когда он вернулся, гремя коробком, я велел ему зажечь в доме все свечи. Две, толстые и массивные, я видел в фильме, где снималась Юстина Каспршик, но на глаза мне попались еще две, высокие и тонкие, воткнутые в подсвечники на подоконнике.
– Так бывает в книгах, – объяснил я. – Если успеем вовремя убраться, никто не узнает, что Арне убил Бергстрёма клюшкой для гольфа, и Лизен не придется ничего рассказывать.
– Я бы рассказала, – отозвалась Лизен.
– О’кей, полиция найдет Бергстрёма не раньше завтрашнего утра. Если порыться здесь хорошенько, а оставшееся спалить, никто не докажет, что мы в этом замешаны.
Я обвел вокруг рукой и только сейчас заметил, что на стенах висят плетки самых разных форм и размеров.
– Главное – держать язык за зубами, – строго предупредил я.
Арне и Лизен закивали. Арне выглядел озадаченным.
Лизен ткнула в комнату, где стояла черная скамья:
– Обычно все происходило там.
– Все?
– Да, самое главное, по крайней мере. Так говорил Бергстрём.
Я вспомнил о компьютере, который видел через окно большого дома.
– Нужно уничтожить его компьютер.
Моим словам никто не придал значения. Никому не было дела до того, что произойдет, если наша с Бергстрёмом переписка попадет в руки полиции.
В кухне есть ванная и туалет, а в нем наверняка найдутся рулоны туалетной бумаги. На окнах висят гардины. Наконец, сам дом деревянный.
Стоит уронить свечу – все сгорит в два счета.
Но ни один план не может предусмотреть все.
Я учил Арне и Лизен жечь деревянные дома, когда дверь медленно приоткрылась.
«Дробовик», – подумал я в первую секунду, потому что ружье с двумя стволами называется именно так. Причем у этого стволы были словно подпилены. Во всяком случае, мне они показались необыкновенно короткими, хотя я и не эксперт по ружьям.
Потом я увидел Джонни Бенгтссона.
До этого я встречался с ним только раз. Он стоял во дворе на противоположной стороне дороги, когда я проезжал мимо дома Бенгтссонов. Тогда он тоже был небритый, в потертых голубых джинсах и такого же цвета джинсовой куртке, клетчатой рубахе, стоптанных, грязных ботинках и кепке. В теплую комнату ворвался холодный воздух.
– Что вы сделали с Бергстрёмом? – спросил Джонни, направляя ружье попеременно то на Арне, то на Лизен, то на меня.
Лизен вскинула голову:
– А вам-то что?
Голос ее звучал хрипло. Она смотрела Джонни в глаза.
– Почему Бергстрём лежит на полу?
– Устал, – ответил я.
Джонни шагнул ко мне, наморщил лоб и задумался.
– А я тебя узнал, – сообщил он спустя некоторое время.
– Кто не знает обезьяну? – отозвался я.
– Ты раггар? – спросила Лизен.
– Можно сказать и так.
Лизен повернулась ко мне:
– Тогда это он устроил поджог в доме престарелых и…
– Что тебе известно об этом? – перебил ее Джонни.
Теперь он шагнул к Лизен. Дуло ружья маячило в пятидесяти сантиметрах от ее живота.
– Больше, чем ты думаешь, – огрызнулась Лизен. – Бергстрём кое-что успел рассказать, прежде чем свалился с ног от усталости.
– Ты намерен всех нас перестрелять? – обратился я к Бенгтссону.
Он переложил ружье в правую руку и пригладил левой подбородок.
Джонни думал, и, похоже, это давалось ему нелегко.
– Я хочу знать, что здесь произошло, – заявил он.
– Всем нам здесь известно, что ты сжег старика Йоте Сандстедта в Хёкёпинге, пытался подпалить мой дом в Солльвикене и порезал мне шины. Ты, конечно, можешь нас перестрелять, но в этом случае Бергстрёма тоже спишут на тебя и доказать что-либо будет сложновато.
Джонни Бенгтссон снова наморщил лоб:
– Но что вы сделали с Бергстрёмом, он мертв?
– Иди и посмотри сам. – Я кивнул на комнату, в дверном проеме которой матово блестели начищенные ботинки Бергстрёма.
Очевидно, Джонни Бенгтссон умел соображать, но ему требовалось на это время.
Между тем ружье повернулось в сторону Арне.
Когда Бенгтссон скосил глаза на Бергстрёма, я попытался подняться, но Лизен оказалась проворней. В мгновение ока она бросилась на Бенгтссона, и оба покатились по полу. Я плюхнулся на них с кресла.
– Чертова девка… – хрипел Бенгтссон.
Оба вцепились в ружье мертвой хваткой. Я потерял равновесие и откатился в сторону.
Бенгтссон лежал на спине. Лизен ткнула ему пальцем в глаз, и он завыл. Потом выпустил ружье, получив кулаком в промежность, и Лизен вцепилась в приклад. Бенгтссон схватился за дуло, которое поворачивалось то в одну, то в другую сторону. Арне спрятался за диваном.
Я подполз к ним на коленях и попытался выдернуть ружье из рук Бенгтссона. Лизен держалась за приклад, сидя верхом на противнике. Ружье повернулось, и грянул выстрел.
На несколько секунд все мы оглохли. Лизен отбросила ружье и вскочила, заткнув уши. Бенгтссон с недоумением уставился на свой живот, зажимая обеими руками расплывающееся кровавое пятно с пульсирующей раной посредине.
Наши взгляды встретились, Бенгтссон закричал, дико, по-звериному, потом откинулся, стукнувшись затылком об пол, и затих.
В его глазах застыло удивленное выражение.
Я судорожно собрался с мыслями. Лизен стояла, зажав ладонью рот. Арне вышел из-за дивана и положил руку ей на плечо.
В доме запахло порохом. В голове у меня гудело.
Лежавший перед нами молодой человек в кепке был мертв.
Под ним растекалась лужа крови.