Книга: Степные Волки (СИ)
Назад: Глава 33
На главную: Предисловие

Глава 34

Пламен.
Небольшой городок Банзугон, некогда носивший название Северск, был седьмым поселением, которое мы навестили. Вот уже две недели наш отряд бродил по степным просторам вдоль притока Атиля, речки Тальша. До этого только кочевья посещали, и все делали по одному сценарию. Гордей Родан и я, в униформе легкой наемной кавалерии, выезжали к людям, представлялись воинами, вернувшимися из похода на Штангорд, и просились на постой. А затем, обычно, нас отправляли к старейшине или старосте, у которого мы и останавливались.
После угощения и помывки шел целый ритуал, который был неизменен каждый раз. Староста расспрашивал нас о новостях в большом мире, а мы интересовались житейскими проблемами кочевников. Обнюхавшись, и поняв, что мы не шпионы рахов и не доносчики, староста становился откровенным, и мы так же раскрывались, кто такие на самом деле и чего хотим. Реакция была, надо сказать, очень разной. Кто–то сам отдавал нам свою молодежь. А кто–то, наоборот, падал на колени и слезно молил, чтобы мы снова уехали в степь и никогда больше не возникали в их жизни.
Что за люди, не понимаю их. Посмотрел я, как они живут. Ведь нищета полная, все у них отобрали и обобрали некогда гордых дромов до нитки, как с завоеванным народом обходятся. Зиму не все переживут, голод многих приберет. Нечего им терять, ибо не имеют они на своей земле ничего. Так чего за своего сына бояться, если он все одно к весне с чахоткой от недоедания сляжет, а если выживет, то его в наемное войско заберут и кинут штангордскую сталь своей кровью поить? Глупцы! Трусливые и потерявшие веру в себя люди.
В любом случае мы выкликивали молодых парней, собирали их и говорили, чего хотим. После чего забирали тех, кто был готов с нами уйти и небольшой отряд уходил в степь, где нас ждали балтские мечники и парни. Лошадей в поход взяли с избытком, по две заводных у каждого и, посадив наших рекрутов верхами, мы шли к следующему поселению. Худо–бедно, а полсотни молодых и готовых возродить славное прошлое парней уже собрали.
Из стойбища клана Каз—Ак, что значит Белый Гусь, где мы останавливались прошлой ночью, с нами ушло сразу двадцать человек. И среди них, что ценно, пять опытных и испытанных бойцов, прятавшихся в речных плавнях уже третий год, после подавления последнего восстания. Старейшина Каз—Ак, хромой Удал Славута, своих парней и мужчин к нам сам привел и, провожая в путь, отговаривал от посещения Банзугона. Говорил, что с гнильцой там народишко. Но я его не послушал. Сами на все посмотрим, а то думается мне, что он просто не в ладах с тамошними жителями. Вот и все его опаски. Впрочем, бдительности мы не теряли. Потому что учение сержанта Калина Тварды и его напутствие никому не доверять я запомнил крепко.
Городок стоял на берегу Тальши, три грязных длинных улочки окруженных оплывшим от дождей и заросшим высоким бурьяном земляным валом. Неопрятные хатки крытые полусгнившей соломой и хмурый неприветливый народ. Но, тем не менее, во дворах живность мычит, что несколько непривычно. А из печных труб запах наваристой мясной похлебки.
«Надо же, неплохо живет здесь народ, по нынешним временам, очень даже хорошо, справно и богато, — подумал я, и промелькнула мысль, что нужно поворачивать в степь, но я посчитал это слабостью.
На низкорослых и степных лошадках, своего полукровку я брать не рискнул, в плохонькой одежке под плащами, чтобы не выделяться, мы с Гордеем выехали на центральную улицу городка. И первый же попавшийся навстречу местный житель, пьяненький мужичонка с реденькими волосками на непокрытой голове, окликнул нас:
— Эй, робяты, вы откуда!?
— С запада, дядя, — ответил я весело. — На войне со Штангордом были, слыхал про такую?
— Слыхал, — пьянчужка вытащил из–под полы рваного кафтана глиняный жбан, издававший омерзительный запах сивухи, и предложил: — Выпьем, за победу?
— Нет, дядя, нам бы остановиться где. Посоветуешь чего?
Мужичок отхлебнул из жбана и, отрыгнув, махнул рукой:
— По улице езжайте, и в дом городского старосты упретесь, он на постой всех пускает.
Мы направились в указанном направлении и, действительно, уперлись в высокие ворота, за которыми залаяли злые цепные псы. Перегнувшись с седла, я постучал в воротину кулаком.
— Кто там? — раздался со двора гулкий бас.
— Воины кагана Каима, — откликнулся я. — Дело к вечеру, и желаем на постой остановиться. Добрые люди на этот дом указали.
Створки ворот приоткрылись, и к нам вышел кряжистый дядька лет сорока с длинными ухоженными волосами, которые свисали до плеч, и большими отвислыми усами. На вид вроде бы ничего, крепкий хозяин, и с таким можно поговорить. Хотя чувствуется в его душе серенькая мерзость. Посмотрим, что за человек.
— Проезжайте, — сказал дядька, пристально разглядывая нас. — Меня Гершвин Скотс зовут, здесь старостой состою.
— А мы все еще на старые имена откликаемся, — Гордей проехал во двор первым, и не преминул задеть старосту словом. — Меня Гордеем кличут.
— А меня Пламен зови, староста, — добавил я.
— Видно, что вы с дальнего кочевья, не дошло еще до вас, что по–старому уже никогда не будет, — пробурчал хозяин. — Но это пока, скоро и вас научат, как надо жить правильно. Небось, до сих пор Сварогу требы в своем медвежьем углу кладете, нечестивцы?
— Нет, мы как–то без богов обходимся. А что, у вас уже Ятгве молитвы возносят и жертвы приносят?
— Давно уж, — хозяин закрыл ворота, и указал на вход в дом. — Проходите, воины, а за лошадей не переживайте — мои работники все сделают, обиходят лошадок как положено.
Я скинул повод работнику, седому мужчине, с покалеченной полусогнутой рукой. Прошел в просторный двухэтажный терем старосты, а Гордей следом. Усевшись за стол, огляделся. Ничего так живет местный староста, все чистенько, ухоженно, а с кухни вкусные запахи доносятся. Однако речи его мне не понравились, и видно, что от рахского ига он не страдает.
В дом вошел староста и, усевшись напротив нас, прокричал на кухню:
— Эй, курицы, мечите на стол что есть, голодный я! Да и гости в доме!
С кухни выглянула худая растрепанная девчонка, совсем еще малолетка и, поклонившись в пояс, сказала:
— Сейчас, хозяин, все сделаем.
— Строго вы с ними, с девками, то есть, — заметил я.
— А–а–а, одно слово — курицы. Прибились тут по весне две близняшки с кочевья. Вот и держу при себе, то пожрать сготовят, то постельку погреют. Вы как, хотите такую замарашку? — он кивнул в сторону кухни.
— Да ну, — как бы нехотя и безразлично сказал я, хотя у самого от злости скулы свело, — малые совсем.
— Это ничего, — осклабился староста, подкрутив ус, — зато самый смак. Для тех, кто понимает.
— А жена, что говорит?
— Убил я эту коросту, а то завелись под городком повстанцы какие–то, а она им давай харчи из дома таскать, дуреха. Как узнал про это, так сразу полусотню из Естугира вызвал. Воины кагана, да благословит его Ятгве, наш небесный господин, всех повязали, а свою женку беспутную я самолично на площади прирезал.
— Да уж, а я бы не смог.
— Чего вспоминать, дело прошлое. Расскажите лучше, куда путь держите и как в армию попали?
— В прошлом году голодно было, и мы в армию подались. Повоевали немного в Штангорде, теперь отпуск за отличную службу получили. Хотим посмотреть, где и как люди живут, выбрать место для поселения после службы, а то не интересно в дикой степи лучшие годы гробить.
— Это правильно, — староста приосанился, — и скажу вам так, робяты, лучше, чем у нас, места вы не найдете. Мое слово для районного тутуки кое–что значит, и если проставитесь хорошо поспособствую вам. По вам сразу видно, вы люди правильные, раз нашему доброму кагану служите.
— Благодарствуем, — склонил я голову. — Осмотримся, и тогда уже решим.
— Осмотритесь, конечно, как же без этого. А пока скажите, что в мире творится, воины? Слышал, войска кагана очередную славную победу одержали?
Меня чуть на смех не разобрало, а Гордей не удержался и все же прыснул.
— Да, как сказать, победа была, но мы были вынуждены отступить. Однако на следующий год пойдем снова, и добьем штангордцев. У вас как, есть желающие в войско кагана записаться?
— Нет, — Гершвин Скотс горделиво приподнял подбородок, — наш городок освобожден от воинской повинности по ходатайству районного тутуки Соломона Пыцапа. В нашем городке не абы кто живет, и наше дело войско кормить, а не служить в нем. Мы скотины много выращиваем, огородничаем, бортничаем, рыбу ловим и засаливаем. Нам за это почет и уважение от мудрого Соломона Пыцапа.
— Понимаю, — мой кивок означал согласие, и теперь я, в самом деле, понимал, куда мы попали.
— Курицы! — вновь выкрикнул староста. — Накрывайте на стол!
— Идем, хозяин, идем, — две стройные девчонки, как две капли воды похожие друг на друга, выметнулись с кухни и сноровисто накрыли на стол.
Мы спокойно ели и вели разговор, а я уже прикидывал, как бы сказать старосте, что мы не остаемся на ночевку. Нужен был благовидный предлог, но я его не находил. Тем более что на улице смеркалось, вновь зарядил холодный осенний дождь, и было бы странным, если бы мы покинули дом Скотса.
Тем временем к старосте зашли гости, трое мужиков. Насколько я понял, таких же, как и староста, справных работяг, и Скотс выставил на стол баклагу самогона.
— Выпьем, — он разлил в кружки всем присутствующим вонючую жидкость, — за наше благословенное житье, и возблагодарим кагана Каима, да будет ему всегда хорошо и весело, за нашу долю.
Все дружно выпили, хекнули и закусили. После чего староста заметил, что наши кружки так и стоят нетронутыми, а затем спросил:
— А вы чего не пьете? Брезгуете или за кагана выпить не хотите?
— Мы совсем не пьем.
— За кагана Каима пьют все! — выкрикнул один из горожан.
— Да! Пейте! — поддержали его остальные.
— Нет, мы не пьем.
Староста уставился на нас подозрительным взглядом и, подтягивая к себе со стола не малых размеров тесак, которым разделывал мясо, произнес:
— Подозрительные вы ребятки, а ну покажите документ проездной с печатью армейской. Нас на мякине не проведешь, порядок знаем.
«Поздно ты спохватился».
— Гордей, бей предателей! — выкрикнул я и, рванув из ножен «иби», вогнал его в руку старосты.
Тот взвыл, резко потянул руку на себе, и раскроил припечатанную к столешнице ладонь пополам. А я продолжал. Не давая остальным ублюдкам опомниться, схватил тяжелую глиняную баклагу с самогоном и впечатал ее в лоб ближайшего гостя. Сосуд разбился, вонючая жидкость разлетелась вокруг, и гость отвалился к бревенчатой стене. А мне пришлось броситься на помощь Гордею, который схватился с другим предателем своего народа. Вскочив на лавку, где мы сидели, ногой ударил здоровенного мужика, который одолевал Родана, и попал удачно, в висок. Вряд ли убил, но вырубил точно.
Пока разбирались с этими противниками, один из гостей с криками выскочил на улицу. Мы помчались за ним следом, и чуть не напоролись на вилы пятерых работников, которые наступали со двора. Шавки! Пропадите вы пропадом, твари! Ненавижу вас! Захлопнули входную дверь, накинули на нее два засова и вернулись в дом. Что делать? Окна всего два, да и те узкие щели, не выскочишь. Обложили нас, холопы рахские. Единственное что утешало, добили эту гниду, старосту Скотса, и гостей его. Нечего ублюдкам и предателям одним с нами воздухом дышать.
— Ребята! — с кухни выглянула одна из девчонок. — Бегите! Скорее! Местные вас не пощадят!
— Как? — повернулся я к ней.
— А с собой возьмете? — соплюшка уставилась на нас.
— Да, — с моей стороны короткий и резкий кивок.
— Гая! — позвала девчонка сестру, и взбежала на лестницу. — Бегом за мной!
Прежде чем последовать за девушкой, я выхватил совком из печи несколько угольев и метнул на пол. Разлитый самогон полыхнул мгновенно, и мы с Гордеем побежали за девчонками на второй этаж дома. Поднялись на крышу, и я выглянул в слуховое окно. Возле дома собиралась толпа местных жителей с вилами, косами, дротиками и дрекольем. Они пытались выбить дверь, но видимо покойный староста делал все на совесть, и пока у них ничего не получалось.
— Быстрей! — поторопила девчонка и, направившись в дальний угол чердака, указала на кусок дранки. — Поднимайте.
Приподняли кусок крыши, староста готовил пути для бегства, и выбрались на смежную с домом крышу коровника. Было слышно, как внизу возятся и подают голос телята, почуявшие запах гари из человеческого жилья. Жалко скотинку, не успеют животных выпустить, но надо бежать дальше. По покатой крыше сарая мы спустились уже за двором и оказались в огороде. Дальше спуск к реке, и мы бегом рванули в низину и остановились уже у земляного городского вала.
Оглянувшись, мы с Гордеем увидели горящий дом городского старосты и суетящихся вокруг него людей. Да, полыхает знатно, и такой пожар даже усилившийся дождь не остановит.
— Горите, сволочи. Дождетесь, предатели, мы еще вернемся, — еле слышно прошептал я, а потом, обернувшись к соплюхам, застывшим в ожидании, спросил: — Вы с нами, или есть где пересидеть?
— Нет, — обе замотали головами. — Некуда нам идти, одни на белом свете.
— Тогда с нами. Как в Кривую балку лучше выйти, знаете?
— Да, — откликнулась одна. — Меня Скотс на покосы туда брал. Это вдоль реки вверх. Там дорога для своих только, а потом от лимана влево забирать надо.
— Пошли, — махнул я рукой, и сквозь мокрый высокий бурьян первым направился за пределы поганого городишки.
До стоянки нашего отряда добирались несколько часов, по дождю, ночью, земля на тропинках осклизлая, колдобины, рытвины, так что добрались только за полночь. Мы ладно, а девчонок было жаль, в чем были, в том и выскочили. Хотя по дороге мы отдали им свои плащи.
В общем, пока добрели, все на свете вспомнил недобрыми словами Хорошо еще, что нас Курбат на подходе учуял, приказал развести костры и еще один кожаный тент на кольях растянуть. Ночь переночевали и уже поутру, когда мы с Гордеем рассказали про городок Банзугон и его жителях, решили возвращаться в Норгенгорд, пока из крепостицы Естугир за нами погоня не вышла. Естугир недалеко, но время, думаю, пока еще есть.
Пока позавтракали, пока собрались, пока девчонок определили, дело к полудню. Дождь прекратился, выглянуло солнышко, мы запрыгнули на лошадей и тронулись в дорогу. До границы дней десять идти, путь не близкий.
Покачиваясь в седле, я осматривал наш отряд, и думал, что все же не зря сходили. Теперь у нас на полсотни бойцов больше, и это не наемники, и не чужаки, а наши сородичи. Конечно, большую часть парней еще учить и учить. Но это дело наживное. Главное — люди есть. Вспомнились банзугонцы, все эти Скотсы, Рылы, Мордсы, Животнасы, Пыцапы, и меня передернуло всего, от ненависти к таким тварям, готовым на все за кусок хлеба и теплую конуру. Одно слово — предатели!
— Гей! — раздался неожиданно разорвавший степной покой, вскрик передового дозорного. — Впереди полусотня всадников! На нас идут!
Гадство, все же не успели спокойно уйти. Сами–то ничего, оторвались бы, не зря своих коней каждый вечер овсом подкармливаем, но вот рекрутов наших не бросишь и не кинешь.
— К бою! — выкрикнул я. — Все не оружные, назад! Если не выстоим, рассыпайтесь по степи!
Полусотня наемных всадников это немного, нас, кто против них встанет, столько же. Есть смысл зарубиться насмерть.
— Хей-я! — издал я клич, поправил снаряженный арбалет на седельном крюке, и поднял над головой шашку. — Вперед!
Воины отряда сорвались с места, кони набрали разбег, и мы устремились на уже показавшихся вражеских всадников. Скорость, нужна скорость разбега, а иначе, если первое столкновение проиграешь, потом тяжко будет схватку переломить. В таких делах, в бою степном, всегда так. Кто быстрей и сильней в первой сшибке, тот, как правило, выигрывает весь бой.
Легкие всадники, по виду шимкенты, взвизгнули и, пригнувшись к гривам лошадей, помчались навстречу.
Оставалось метров двадцать до врага, когда свистнули первые немногочисленные вражеские стрелы. Кто–то из наших бойцов застонал и вывалился из седла. Оглядываться некогда, мы столкнулись с противником и, проносясь плотной массой, стремя в стремя, через наемников, расшвыряли их в стороны. С оттяжкой ударил шашкой по чьей–то голове, кожаная шапка не спасла шимкента и, обливаясь кровью, он свалился под копыта лошадей. Замах. Удар. Кочевник юркий попался, перегибается всем телом, прячется за лошадь. Да не на того напал, знаем мы такой фокус и, резко, обратным движением клинка, без всякой силы, я опустил сталь на его ногу. Бедро кочевнику просек и этого достаточно, еще один противник падает наземь.
Кто–то толкает моего коня. Кызыл—Куш злится и, оглянувшись назад, зло кусает вражеского конька. А тот делает резкий скачок в сторону и занесенная над моей головой кривая сабля пролетает мимо, только слегка задевая кольчугу. Бью, не глядя назад. Не попал, но выиграл немного времени. После чего, развернув жеребчика, вплотную схожусь со смуглолицым широкоскулым воином. Он рубит меня, но я подставил клинок, и добрая штангордская сталь выдержала, а затем следует мой замах. Несколько ударов. Мы держим один другого, пока вокруг кипит сеча. Но вот кто–то из балтских меченосцев пролетает позади степняка и кидает ему в спину короткий дротик. Тот пробивает противнику плечо, сабля выпадает из его руки и мой удар кроит горло врага.
Резко закрутил Кызыл—Куша на месте, так в меня попасть сложнее, взглядом окинул поле. Вроде мы побеждаем, строй противника разбили. Но степняки еще держались, отбивались, и отступать не собирались. Понимаю, у них за это смерть, но и нам нужна победа. Поэтому останется только один.
Вновь врубаюсь в схватку и сшибаюсь еще с одним вражеским воином. У того в руках копье на мощном древке и он попытался меня достать. Однако шиш тебе и, чуть отогнувшись назад, я разогнулся, когда стальное жало просится надо мной. С силой ударил стременами в бока Кызыл—Куша и жеребчик делает резкий скачок вперед, прямо на противника. Его невысокий конек принимает на себя массу моего, шатается, и степняк пытается удержаться в седле. Поздно, не успел он, и я ударил его наискось во всю грудь. Степняк не прост, под стеганым халатом кольчуга. Но шашка все же просекает ее и он вновь пошатывается, а потом следует новый мой удар, добивающий. Еще один противник повержен и падает наземь.
Оглядываюсь. Бой уже окончен, и только несколько легкоконных шимкентов удирают прочь. Сняв с седельного крюка арбалет, поймал в прицел степняка. Нет, не попаду. Но отпускать противника не хотелось, и я выстрелил в его лошадь. Болт проносится по воздуху с еле слышным свистом, и бьет ни в чем неповинное животное в круп. Лошадь еще какое–то время несется по степи, всадник подгоняет ее ударами сабли, которую держит плашмя, но вот она останавливается и медленно заваливается на бок. Шимкент спрыгивает с нее и пытается убежать на своих двоих, но куда там, его догоняют и сбивают с ног.
Успокаивая разгоряченного коня, проехал по полю битвы и подсчитал потери с обеих сторон. Нормально повоевали. С нашей стороны девять убитых и полтора десятка раненых, среди них четверо тяжелых. Скорость нашего движения теперь снизится еще больше. А шимкентов порубили сорок девять человек и еще трое все же ушли, знать судьба им такая.
— Пленных, сколько взяли!? — закричал я в направлении Ольга Быстрого Меча.
— Двоих, — откликнулся он. — Уже кое–что узнали. Нас банзугонцы сдали, у них, оказывается, с Естугиром срочная помощь обговорена. Пока опасаться нечего, на сто километров вокруг крупных вражеских отрядов нет.
— Кончай их, Ольг. Надо своих воинов собирать и дальше идти. Для степи сто километров не расстояние. Для конных четыре перехода.
К месту боя стянулись наши рекруты–новобранцы. Грузим всех своих, убитых и раненых, на лошадей. Мертвых через седло, а еще живых между двух коней на натянутый брезент. Через полтора десятка километров роща будет, и там остановку сделаем. Покойникам погребальный костер, как обычай велит, а раненым помощь.
Потом, петляя и путая след, мы неспешно тронемся к границе, пройдем холмистые пустоши Горбона, и через Эльмайнор выйдем на зимний отдых к Норгенгорду.
Я обернулся в ту сторону, куда умчались уцелевшие шимкенты, там Банзугон — городок предателей. За ним Естугир, стерегущий водный и караванный путь к Атилю, а дальше вниз по течению Орисса, основанный моими предками город, который стал рассадником всего творящегося вокруг зла.
Подъехали Курбат и Звенислав — друзья, единомышленники и братья. Звенислав обратил внимание, куда устремлен мой взгляд, и спросил:
— Банзугон вспоминаешь?
— Да, — я кивнул.
— Ничего, мы еще вернемся, — как всегда весело, словно и не было сейчас смертельной схватки, сказал он и посмотрел на Курбата. — Правильно, говорю?
— Вернемся, — ответил горбун. — Будем мстить за всех кого на алтарях кровавых, как баранов зарезали. За наших приютских и за весь наш народ.
Через некоторое время отряд вновь двинулся на запад. На какое–то время мы опять прощались с родной землей, но знали точно, вернемся обязательно. И тут дело не только в мести. Просто только здесь мы были дома. И только здесь наша душа спокойна. Ради одного этого стоило вновь вернуться в степь и побороться за нее в кровавой сече с врагами и их наемниками.
Конец
Назад: Глава 33
На главную: Предисловие