Книга: Таймлесс. Сапфировая книга
Назад: 19
Дальше: 25

20

Игра слов: Violet Purpleplum можно перевести с английского как фиолетовая пурпурная изюминка («изюминка» — в прямом и переносном смысле).

21

Классический десерт из Haute cuisine («высокой кухни»).

22

Серьезное заболевание, связанной с отсутствием аппетита.

23

Начальные строки стихотворения, которое разучивала Элиза Дулитл в мюзикле «Моя прекрасная леди», работая над своим произношением.

24

Крылатая фраза, переделанная из стихотворения Генриха Гейне «Die Gestalt der wahren Sphynx…» («Образ сфинкса наделен…»)
Любое время — это Сфинкс, низвергающийся в пропасть, как только решена его загадка.
Назад: 19
Дальше: 25

Любовь
Очень интересно.Спасибо.