Книга: Таймлесс. Сапфировая книга
На главную: Предисловие
Дальше: ~~~

Керстин Гир
Таймлесс
Сапфировая книга

Пролог

Лондон, 14 мая 1602 года

 

В переулках Саутуарка было темно, темно и одиноко. Запахи водорослей, клоаки и тухлой рыбы витали в воздухе. Он непроизвольно сжал ее руку сильнее и потянул дальше.
— Лучше бы мы пошли опять вдоль реки. В этой путанице переулков можно только заблудиться, — прошептал он.
— Угу. И на каждом углу притаился вор или убийца. — В ее голосе была насмешка. — Чудесно! Это в тысячу раз лучше, чем сидеть в затхлом помещении и делать домашние задания.
Она подобрала подол тяжелого платья и поспешила дальше.
Он не выдержал и улыбнулся. Талант Люси находить в любой ситуации и в любое время что-то положительное был неповторимым. Даже так называемый «золотой век» Англии, название которого в настоящий момент казалось неподходящим, поскольку всё выглядело очень мрачным, не мог ее испугать. Скорее наоборот.
— Жаль, что у нас всего три часа, — сказала она, когда он ее догнал. — «Гамлет» мне понравился бы больше, если бы мне не пришлось смотреть его в виде сериала.
Она ловко обогнула лужу, полную грязи, по крайней мере, она надеялась, что это грязь. Потом сделала парочку раскованных танцевальных па и сделала изящное вращение.
— Так всех нас в трусов превращает мысль…

— разве это не великолепно?
Он кивнул и должен был сделать усилие, чтобы снова не улыбнуться. В присутствии Люси он улыбался слишком часто. Если он не возьмет себя в руки, то будет выглядеть, как полный идиот.
Они шли к Лондонскому мосту — Саутуаркский мост, который лежал бы ближе, в это время еще не был построен. Но им нужно было спешить, если они хотели, чтобы их тайная отлучка в 17-й век не была замечена.
Господи, он бы отдал всё на свете, чтобы снять с себя этот жесткий белый воротник. Он чувствовал себя, как будто ему на шею надели эту пластмассовую штуку, которую надевают собакам после операции.
Люси свернула за угол в сторону реки. Казалось, она мыслями еще с Шекспиром.
— Сколько тебе пришлось заплатить, чтобы тот мужчина пропустил нас в «Глобус»?
— Четыре тяжелые монеты. Понятия не имею, сколько они стоят. — Он засмеялся. — Предполагаю, что это был его годовой заработок или что-то в этом роде.
— В любом случае, это помогло. Места были замечательные.
Бегом они достигли Лондонского моста. Как и прежде, когда они направлялись в театр, Люси остановилась и собиралась прокомментировать дома, построенные на мосту. Но он потянул ее дальше.
— Ты же помнишь, что сказал мистер Джордж: если долго стоять под окном, можно получить содержимое ночного горшка на голову, — напомнил он. — Кроме того, ты слишком выделяешься!
— Совсем незаметно, что ты находишься на мосту — выглядит, как обыкновенная улица. О, смотри, затор! Подходит время, когда им нужно будет построить еще парочку мостов.
На мосту, в отличие от переулков, было довольно оживленно, но повозки, носилки и кареты, направляющиеся на другой берег Темзы, не двигались ни на ярд. Впереди слышались голоса, проклятия и ржание лошадей, но причину затора невозможно было определить. Из окна кареты рядом с ними высунулся мужчина в черной шляпе. Его накрахмаленный кружевной воротник поднимался почти до ушей.
— Разве нет другой дороги через эту вонючую реку? — крикнул он по-французски своему кучеру.
Кучер отрицательно покачал головой:
— И даже если бы была, мы не можем развернуться, мы застряли. Я схожу вперед, посмотрю что случилось. Наверняка это ненадолго, сир.
Бурча что-то под нос, мужчина втянул голову в карету, пока кучер слез с козлов и стал пробираться сквозь толпу.
— Ты слышал, Пол? Это французы! — шепнула Люси восторженно. — Туристы!
— Да. Просто великолепно. Но нам нужно спешить, у нас мало времени.
Он смутно помнил, что где-то читал о том, что этот мост когда-то позже был разрушен, а позже восстановлен в пятнадцати метрах от первоначального места. Не очень хорошее место для перемещения во времени.
Они стали протискиваться вслед за французским кучером, но вскоре люди и экипажи стояли так плотно, что дальнейшее продвижение было просто невозможно.
— Я слышала, что загорелась телега с бочками масла, — произнесла какая-то женщина, ни к кому не обращаясь. — Если они ее не потушат, может сгореть весь мост.
— Но не сегодня, насколько я знаю, — пробормотал Пол и взял Люси за руку. — Идем, нам нужно вернуться и подождать прыжка на другом берегу.
— А ты помнишь пароль? На тот случай, если мы не успеем.
— Что-то вроде «кута» и «лава».
— Gutta cavat lapidem, глупыш. — Она подняла голову и смотрела на него улыбаясь.
Ее голубые глаза сияли от удовольствия и он внезапно вспомнил, что ответил его брат Фальк, когда он спросил его о подходящем моменте. «Я не стал бы долго разговаривать. Я бы просто сделал это. Она может тебе влепить оплеуху, и тогда всё будет ясно». Конечно, Фальк тут же захотел узнать, о ком идет речь, но Полу не хотелось начинать одну из дискуссий, которые начинались с «Ты знаешь, что связи между де Вилльерами и Монтроузами должны быть чисто деловыми!» и заканчивались с «Кроме того, все женщины Монтроуз стервы и позже становятся драконами а-ля леди Ариста!»
Как бы не так! Стервы… Возможно, это относилось к другим женщинам Монтроуз, но совершенно точно — не к Люси. Люси — которая его снова и снова удивляла, которой он доверил секреты, которые до сих пор никому не рассказывал, с которой он буквально… Он перевел дыхание.
— Почему ты остановился? — спросила Люси, но он уже наклонился к ней и прижался губами к ее губам. Первые три секунды он боялся, что она его оттолкнет, но потом она преодолела свое удивление и ответила на поцелуй. Сначала очень осторожно, а потом всё убедительнее.
Вообще-то, этот момент можно было назвать как угодно, но не подходящим, и они должны были сильно спешить, поскольку каждый момент мог совершиться прыжок, и… Пол забыл, что было третьим «вообще-то». Она была единственным, что сейчас имело значение.
Но тут его взгляд упал на фигуру в темном капюшоне и он испуганно отскочил. Люси какое-то мгновение смотрела на него непонимающим взглядом, потом покраснела и стала смотреть вниз, на ноги.
— Извини, — пробормотала она смущенно. — Ларри Коулмэн тоже говорил, что, когда я целуюсь, такое ощущение, что в рот сунули пригоршню зеленого крыжовника.
— Крыжовника? — Он помотал головой. — И что это за Ларри Коулмэн, черт побери?
Сейчас она вообще была сбита с толку, и он не мог на нее за это сердиться. Он должен был постараться упорядочить хаос, царивший в его голове. Он утащил Люси в сторону, подальше от света факелов, взял ее за плечи и заглянул глубоко в глаза.
— Хорошо, Люси. Первое: ты целуешься так, как… клубника на вкус. Второе: если я найду этого Ларри Коулмэна, он от меня получит. Третье: запомни, на чем мы остановились. Но сейчас у нас возникла небольшая проблема.
Без слов он показал на высокого мужчину, медленно вышедшего из тени кареты и приближающегося к окну кареты француза.
Люсины глаза расширились от ужаса.
— Добрый вечер, барон, — сказал мужчина. Он говорил по-французски, и при звуках его голоса Люси впилась пальцами в руку Пола. — Как приятно видеть вас здесь. Далекий путь из Фландрии.
Он опустил капюшон.
— Фальшивый маркиз! Что вы здесь делаете? Как это все понимать?
— Я бы тоже хотела это знать, — прошептала Люси.
— Разве так здороваются со своим потомком? — ответил высокий мужчина, явно в хорошем настроении. — Я все-таки внук внука вашего внука, и пусть меня называют мужчиной без имени, уверяю вас, имя у меня есть. Даже несколько, если уж быть точным. Могу я составить вам компанию в карете? Не очень удобно стоять на мосту, к тому же этот затор явно еще продлится.
Не дожидаясь ответа и не оглядываясь, он открыл дверцу кареты и забрался внутрь.
Люси оттащила Пола еще на два шага дальше от светового круга факелов.
— Это действительно он. Только намного моложе. Что нам теперь делать?
— Ничего, — прошептал Пол. — Мы же не можем подойти и поздороваться. Мы вообще не должны были быть здесь.
— Но почему он здесь?
— Глупое совпадение. Мы ни в коем случае не должны попасться ему на глаза. Пойдем, нам нужно на берег.
Но никто из них не сдвинулся с места. Оба смотрели на темное окошко кареты, завороженные еще сильнее, чем прежде в «Глобусе».
— В нашу последнюю встречу я дал недвусмысленно понять, что я о вас думаю, — послышался голос французского барона.
— О да! — Тихий смех гостя вызвал гусиную кожу на руках Пола, хотя он и не мог сказать почему.
— Мое решение непоколебимо! — голос барона немного дрогнул. — Я передам эту дьявольскую машину Альянсу, неважно, какими коварными способами вы попытаетесь мне помешать. Я знаю, что вы заключили союз с дьяволом.
— Что он имеет в виду? — прошептала Люси.
Пол только покачал головой.
Из кареты опять послышался тихий смешок.
— Мой твердолобый заблуждающийся предок! Насколько проще была бы ваша жизнь — а также моя! — если бы слушали меня, а не вашего епископа или достойных сожаления фанатиков Альянса. Если бы использовали свой разум, вместо чёток. Если бы вы осознали, что являетесь частью чего-то намного большего, а не того, о чем рассказывает ваш проповедник.
Ответ барона, казалось, состоял из «Отче наш», Люси и Пол слышали только его тихое бормотание.
— Аминь! — сказал гость со вздохом. — Это и есть ваш последний ответ в этом деле?
— Вы — дьявол во плоти! — сказал барон. — Немедленно покиньте мою карету и не показывайтесь мне больше на глаза.
— Как пожелаете. Но есть еще один пустяк. Я раньше не рассказывал, чтобы не волновать вас понапрасну, но на вашей могильной плите, которую я видел собственными глазами, стоит 14 мая 1602 года как дата вашей смерти.
— Но это же… — сказал барон.
— … сегодня, правильно. И до полуночи осталось совсем немного.
Было слышно только тяжелое дыхание барона.
— Что он сейчас делает? — прошептала Люси.
— Он нарушает собственные законы. — Затылок Пола покрылся гусиной кожей. — Он говорит о…
Он прервался, поскольку в его животе возникло знакомое ощущение.
— Мой кучер сейчас вернется, — сказал барон, и в его голосе прозвучал откровенный страх.
— Я уверен в этом, — ответил гость скучно. — Поэтому я поспешу.
Люси положила руку на живот: «Пол!»
— Я знаю, у меня тоже. Черт возьми… Нам нужно бежать, если мы не хотим упасть в реку.
Он схватил ее за руку и потянул вперед, стараясь не поворачиваться лицом к окошку кареты.
«Вероятно, вы умерли на родине от последствий очень неприятной инфлюэнцы, — слышали они голос гостя, когда пробирались мимо кареты. — Но мои посещения, последствием которых стало ваше сегодняшнее пребывание в Лондоне, при том в отменном здоровье, значительно нарушили равновесие. Я человек корректный и поэтому чувствую себя обязанным немного помочь смерти».
Хотя Пол был занят своими ощущениями в животе и расчетом количества метров, оставшихся до берега, значение этих слов просочилось в его сознание и он резко остановился.
Люси толкнула его в бок.
— Беги! — шикнула она, сама начиная бежать. — У нас всего несколько секунд.
С подгибающимися коленями он тоже начал двигаться в сторону берега, и пока он бежал и берег постепенно размывался перед глазами, из кареты послышался страшный, пусть и сдавленный, крик, вслед за которым последовал возглас «Дьявол!» и затем воцарилась смертельная тишина.
Дальше: ~~~

Любовь
Очень интересно.Спасибо.