24
мавзолей Чашма — Уюб Чашмаи Уюб — по-таджикски, дословно переводится источник Аюба.(Иова)
25
Политический деятель, которому первому пришла в голову мысль отделиться от Индии. Прим. Автора.
26
четыре. урду
27
предания
28
да. узб.
29
Я не понимаю. Узб.
30
новичок. северо-индейское наречие.
31
мальчик, так зовут в армии США молодых солдат. Прим автора
32
название боевых пловцов принятое в Америке, Англии и Франции.
33
специфический прием пловцов. Берутся двумя руками за бортик бассейна и рывком выбрасывают тело наверх. Прим автора.
34
глава мусульманской общины. Прим автора
35
множественное число— молельные ниши, всегда обращенные в сторону Мекки.
36
единственное число, в редких случаях может быть не обращено в сторону Мекки. Поэтому Игорь применяет не слово михраб, а просто ниши. Прим автора
37
туалет узб.
38
Счастливого пути! узб
39
состав ведет тепловоз состоящий из двух секций А и Б. в просторечье, вторую секцию называют задней. Прим автора
40
тепловоз типа 2Т10Л в просторечье называемый» Луганкой» — железнодорожный слэнг, так как производят его на Луганском вагоностроительном заводе. Прим автора.