Книга: Резервный агент ГРУ
Назад: 21
Дальше: 41

22

Очень хорошо! отлично. узб.

23

извини девчушка! Я хороший! Узб

24

мавзолей Чашма — Уюб Чашмаи Уюб — по-таджикски, дословно переводится источник Аюба.(Иова)

25

Политический деятель, которому первому пришла в голову мысль отделиться от Индии. Прим. Автора.

26

четыре. урду

27

предания

28

да. узб.

29

Я не понимаю. Узб.

30

новичок. северо-индейское наречие.

31

мальчик, так зовут в армии США молодых солдат. Прим автора

32

название боевых пловцов принятое в Америке, Англии и Франции.

33

специфический прием пловцов. Берутся двумя руками за бортик бассейна и рывком выбрасывают тело наверх. Прим автора.

34

глава мусульманской общины. Прим автора

35

множественное число— молельные ниши, всегда обращенные в сторону Мекки.

36

единственное число, в редких случаях может быть не обращено в сторону Мекки. Поэтому Игорь применяет не слово михраб, а просто ниши. Прим автора

37

туалет узб.

38

Счастливого пути! узб

39

состав ведет тепловоз состоящий из двух секций А и Б. в просторечье, вторую секцию называют задней. Прим автора

40

тепловоз типа 2Т10Л в просторечье называемый» Луганкой» — железнодорожный слэнг, так как производят его на Луганском вагоностроительном заводе. Прим автора.
Назад: 21
Дальше: 41