Книга: Ганнибал. Враг Рима
Назад: Глава 12 ПЛАНЫ
Дальше: Глава 14 ПРОТИВОСТОЯНИЕ

Глава 13
ОТБЫТИЕ

Вскоре Ганнон привык к жизни в хижине. Дом пустовал после того, как его захватили разбойники, убив пастуха. По словам Квинта, овец Фабриция теперь пасли в другом месте, и вероятность того, что сюда кто-то придет, была очень мала. Тем не менее Ганнон оставался настороже. Основной причиной беспокойства был Агесандр, но юноше вовсе не хотелось, чтобы его увидел кто-либо еще. Пока что ему везло. Ганнона посещали лишь Квинт и — иногда — Аврелия.
О Суниатоне пока не было никаких вестей. Квинт не желал показывать заинтересованность и приходить к сыну чиновника раньше, чем было договорено. Наконец как-то молодой римлянин рассказал, что Суниатон поправился. Ганнон воспрял духом, но его надежды тут же были разбиты.
— Этот сын шлюхи не желает его продавать. Заявил, что из Суниатона получится хороший боец, и запросил за него двести пятьдесят дидрахм. — Квинт с сожалением поглядел на Ганнона. — Таких денег у меня не водится. У отца есть, конечно, но я не уверен, что он даст, даже если я смогу его найти.
— Мы не можем сдаться теперь, — с яростью возразил Ганнон. — Должен быть другой способ… может, подкупить кого-нибудь, чтобы Суниатону дали сбежать… но я просто не знаю, к кому лучше с этим обратиться.
Квинт перестал хмуриться.
— Я спрошу Гая.
Он поднял руку, когда Ганнон встревоженно дернулся.
— Гай и я дружим с тех пор, как научились ходить. Он вряд ли одобрит мой план помочь вам сбежать, но и никому не скажет. Кто знает? Может, он и согласится помочь.
Ганнон усилием воли заставил себя сесть. Гай уже доказал, что ему можно доверять, судя по тому, что еще никто не пришел к хижине пастуха за беглецом. А еще, похоже, это единственная надежда для Суниатона.
— Тогда будем молиться богам, чтобы он согласился.
— Тут уже дело за мной, — ответил Квинт, надеясь, чтобы его доверие к Гаю не оказалось необоснованным.
Чтобы не беспокоить Ганнона, он не стал говорить ему, что Суниатон уже бился на арене после выздоровления.
Время работало против друзей.
Когда Квинт наконец пришел с вестью о том, что старания Гая увенчались успехом, охватившему Ганнона облегчению не было границ. Пришла осень, леса окрасились буйством красок. Правда, существенно похолодало. Ганнон уже начал привыкать просыпаться ночью от холода. И слова Квинта о том, что пора собирать вещи, очень его обрадовали. «Надеюсь, я ухожу отсюда навсегда», — подумал он.
— Что мы будем делать? — спросил Ганнон, когда друзья отправились в Капую.
— Гай не хотел, чтобы я говорил, — ответил Квинт, избегая смотреть Ганнону в глаза.
Тревога сжала карфагенянину внутренности.
— Почему?
Квинт пожал плечами.
— Не знаю. Думаю, он сам хочет тебе сказать. Еще пара часов, — добавил он, увидев разочарование в глазах друга.
— Понимаю, — ответил Ганнон, с трудом улыбаясь. — Я очень обязан вам обоим за то, что вы сделали.
— Это не вопрос долгов, — великодушно ответил Квинт. — Мужчина помогает друзьям, если может. Будем надеяться, что идея Гая сработает.
Ганнон мрачно кивнул. Если не сработает, придется сделать трудный выбор. Он не может оставаться тут вечно.
Когда они достигли Капуи, уже почти стемнело. Их путешествие прошло без происшествий, но Ганнон все равно оробел, увидев впереди массивные стены города. Даже несмотря на то, что он шел сюда, чтобы помочь освободить Суниатона, войти в город означало подвергнуть себя опасности. На воротах стоят часовые, которые могут задать лишние вопросы. На стенах домов могут висеть таблички с описанием его, беглого раба. Ганнон хорошо знал, как ловят таких в Карфагене. Здесь вряд ли все иначе. Он едва не остановился.
— Что такое? — спросил Квинт, оборачиваясь.
— Я недавно сбежавший раб. Что, если кто-нибудь поймет, что я — карфагенянин?
Квинт было усмехнулся, но сразу посерьезнел, увидев, насколько взволнован и испуган его друг.
— Незачем тебе беспокоиться, — успокаивающе проговорил он. — В Капуе полно темнокожих рабов: греков, ливийцев, иудеев… Никто и не отличит. И, кроме Гая, никто не знает о твоем поступке. Поэтому им просто плевать. Не забывай, ты раб. Большинство людей просто не обратит на тебя внимания, не говоря уже о том, чтобы о чем-то спрашивать. — Квинт спешился. — Иди рядом. Постарайся выглядеть как можно незаметнее, и никто на тебя и не глянет.
— Очень хорошо, — ответил Ганнон, страстно желая иметь оружие. Было бы спокойнее знать, что в трудную минуту он будет способен себя защитить.
Но, к счастью, все прошло гладко. Когда он, шаркая, прошел мимо стражей, следуя по пятам за Квинтом, они на него даже не взглянули. То же самое повторилось и на улицах города, которые быстро пустели вместе с заходящим за горизонт солнцем. Людей больше интересовало, как побыстрее и побезопаснее добраться домой, а не то, что по улице идут юноша из благородной семьи и его раб. Домохозяйки с наполненными продуктами корзинами лишь перекидывались парой слов, а не начинали судачить. Торговцы убирали непроданный товар с лотков и грузили его на мулов. Большинство лавок уже закрыли на ночь.
Очень скоро они дошли до дома Марциала. После того как Квинт громко постучал, ему сразу же открыл сам Гай, улыбнувшись другу.
— Я тебя ждал, — сказал он и жестко поглядел на Ганнона, но так больше ничего и не добавил.
Сомнения вернулись к карфагенянину. Он смущенно склонил голову, убеждая себя, что Гай собирался им помочь. Зачем бы еще они сюда пришли?
В присутствии нескольких домовых рабов шанса поговорить не было. Один из них спешно бросился к лошади Квинта, а Гай обнял друга за плечи.
— Пошли внутрь. Отец тебя ждет не дождется. Приказал зажарить поросенка в честь твоего визита… — Гай глянул на конюха. — Позаботься, чтобы раба моего друга хорошо покормили. И соберите ему постель.
— Да, господин.
Беспокойство Ганнона слегка ослабло, когда Квинт повернулся к нему и подмигнул. Юноша заставил себя расслабиться, когда дверь закрылась, и он остался во дворе. Пошел следом за рабом и, обойдя дом, приблизился к конюшне, находящейся в отдельном внутреннем дворе, огороженном стеной. Молодой раб оказался настолько же неразговорчив, насколько и некрасив. Они почистили, накормили и напоили коня Квинта в полном молчании, что абсолютно устраивало Ганнона. Потом направились через боковую дверь на кухню в дом Марциала. Как и в той, которой заведовал Юлий, здесь было жарко и тесно, стоял грохот посуды, слышались отрывистые приказы. Ноздри Ганнона наполнил запах жареной свинины, и его желудок предательски заурчал. Стараясь не привлекать внимания, юноша нашел тихий уголок в коридоре, ведущем в кладовую, и сел.
Спустя несколько мгновений появился уже знакомый ему конюх, неся в руках две тарелки. На них горой лежали хлеб, овощи и жареное мясо. Он сунул одну из них Ганнону.
— Повезло тебе нынче. Поросенка хватит на два десятка человек, так что хозяин и не заметит, если рабы съедят немного.
— Благодарю тебя, — ответил Ганнон, хватая тарелку. Такой еды он уже не ел много месяцев.
Когда они поели, раб Марциала искоса глянул на Ганнона:
— В кости играешь?
Ганнон умел играть, но сейчас он был напряжен, как взведенная катапульта. Этой ночью решалось слишком многое.
— Нет, — бросил он.
Слегка разочаровавшись, раб встал.
— Тогда пошли. Покажу, где тебе спать.
Он отвел Ганнона обратно на конюшню и показал свободный угол у двери.
— Зажженный свет оставлять нельзя. Слишком велик риск пожара, — заявил конюх, показывая на небольшой масляный светильник у него в руке. — Забираю с собой.
— Отлично, — согласился Ганнон.
Пожав плечами, раб оставил его. Когда мигающий свет масляного светильника исчез, Ганнон остался в полной темноте. Это его не беспокоило. На самом деле он думал о том, что сейчас, когда до побега Суниатона оставалось совсем немного, ему предстояло несколько часов провести в одиночестве. Через некоторое время он начал слышать тайные звуки ночи: тихое ржание, стук копыта… Возня снующих под полом крыс была звуком менее приятным, но по сравнению с причиной, приведшей его сюда, это было лишь мелким неудобством.
Казалось, вечер тянулся дольше недели. Ганнон устал ждать. Он провел целую вечность, молясь богам, прося их помощи в том, чтобы Гай помог ему и Квинту освободить Суниатона. Все больше разочаровываясь молчанием, которым были встречены все его просьбы, юноша попытался уснуть. Не везет ему, совсем. Он слегка взбодрился, когда в помещение вошли конюх и еще двое рабов. Несмотря на всю его тревогу, время все-таки не стояло на месте. Прикинувшись спящим, Ганнон слышал, как они забрались наверх по деревянной лестнице на чердак конюшни, где хранилось сено для лошадей. Судя по заплетающимся языкам, они были пьяны. Масляный светильник погас почти сразу же, и вскоре конюшню огласил дружный храп. Спустя, казалось, еще одну вечность Ганнон встал и на ощупь дошел до кухонной двери. Квинт сказал ждать там.
Когда дверь неожиданно открылась внутрь, Ганнон даже испугался.
— Кто здесь? — нервно прошептал он.
— Плутон, собственной персоной, чтобы забрать тебя, — пробормотал Квинт. — А ты что думал?
Ганнон поежился. Само упоминание имени римского бога подземного мира выглядело как плохое предзнаменование. Он снова помолился Эшмуну, прося о защите.
Следом за Квинтом появился Гай, в его руке был небольшой светильник с закрытыми створками. Оба были одеты в темные плащи.
— Что мы будем делать? — спросил Ганнон, не в силах больше терпеть.
— Выходим, — сказал Гай и повел их к воротам конюшни. Аккуратно снял засов и тихо положил на пол. Отворил ворота. Их обдало холодным воздухом. Гай тихо вышел наружу и огляделся.
— Никого! — прошептал он мгновение спустя.
Квинт вытолкнул наружу Ганнона и вышел сам, а затем закрыл за собой ворота.
— Ладно, Гай. Ты, наконец, расскажешь нам, что задумал? — спросил он.
Ганнон почувствовал, как его внутренности стянуло узлом.
— Конечно, — тихо ответил Гай. — Но сначала кое-что скажу твоему рабу.
— Он больше не раб, — прошипел Квинт. — Я его освободил.
— Я и ты знаем, что это может продлиться не больше, чем останется воды в дырявом ведре.
Квинт ничего не ответил.
У Ганнона перехватило дыхание. Гай явно был из другого теста, не то что Квинт. Карфагенянину хотелось сбежать, но это означало бы разрушить последнюю возможность освободить друга. Скрипя зубами, он ждал.
— Сначала я обалдел, Квинт, узнав, что ты сделал, — прошептал Гай. — Конечно, ничего тебе не сказал. Ты мой старый друг. Но ты зашел слишком далеко, попросив меня помочь освободить другого раба. Этого я сделать не мог.
— Гай, я… — начал Квинт. Его лица не было видно, но по голосу было понятно, насколько ему неловко.
— Однако я передумал, узнав, кому принадлежит нужный тебе раб, — продолжил Гай, а затем сделал паузу. — Чиновник, который умер, — именно тот человек, на чьей совести лежит самая большая резня осканцев из благородных родов за всю историю города. Его засранец-сын немногим лучше. Украсть… освободить… одного из его рабов — самое меньшее, что я могу сделать этому ублюдку.
Ганнон протяжно выдохнул.
— Благодарю тебя, Гай, — прошептал Квинт. Он не желал обсуждать мотивы своего друга в такой ситуации, как сейчас.
Гай тут же взял их за плечи, собирая поближе.
— Я начал с того, что днями напролет торчал на улице, где живет сын чиновника. Узнал немного, но запомнил в лицо всех, кто находится в доме. А потом мне повезло. Около недели назад я увидел управляющего домом, выходящего из борделя в другой части города.
— И что? — спросил Квинт. — В этом нет ничего необычного.
Зубы Гая сверкнули в темноте.
— За исключением того, что, когда я вошел внутрь и спросил, кого он трахает, хозяйка изобразила саму скромность. Я дал ей пару монет, и она сменила тон. Похоже, у управляющего слабость к молодым мальчикам.
— Грязный ублюдок, — пробормотал Квинт.
Ганнон сразу же вспомнил Госта. Враг его отца тоже был известен сходными плотскими пристрастиями.
— Это мерзко, но разве это преступление? — спросил он. — В Карфагене, к сожалению, нет.
— На это многие смотрят неодобрительно, но для граждан, как мы, это не противозаконно, — ответил Гай. — А вот рабы — совсем другое дело. Сомневаюсь, что сын чиновника обрадуется, узнав о наклонностях своего управляющего. Хозяйка сказала, что он часто не владеет собой и ведет себя грубо. Ей неоднократно приходилось вмешиваться, чтобы ее мальчики не получили серьезных увечий.
— Долбаное животное! — с отвращением воскликнул Квинт.
Ганнон был очень благодарен судьбе, что его и Суниатона не продали другим хозяевам и их не постигла такая же судьба.
— Так ты решил его припугнуть?
— В общем, да, — ответил Гай. — Он согласился опоить лекарством раба, сторожащего дверь к гладиаторам, а это даст шанс выпустить Суниатона. Безусловно, скорее всего, бедный ублюдок-сторож окончит жизнь на кресте за то, что позволил другому рабу бежать, но управляющему на это плевать. Он заботится только о своей шкуре.
— А если он этого не сделает? — спросил Квинт. От его слов у Ганнона засосало под ложечкой.
— Его хозяин получит анонимное послание, в котором будут подробно описаны мерзкие деяния управляющего, с адресом борделя, если он вдруг захочет проверить.
— Превосходно, — тихо похвалил друга Квинт.
На мгновение радость Ганнона от умного плана Гая была омрачена тем, что из-за них пострадает или даже умрет невиновный раб, заплатив своей жизнью за свободу Суниатона. Но юноша безжалостно отбросил эту мысль. Он был готов убить, чтобы спасти друга. В чем тогда разница?
— Выглядит надежно, — проговорил Ганнон. — Благодарю тебя.
— Я делаю это не ради тебя, — вежливо ответил Гай. — Делаю только потому, что это дает мне возможность навредить сыну чиновника. — Увидев смущение остальных, он кашлянул. — К завтрашнему рассвету по городу пойдут слухи, что он любит трахать молодых мальчиков. Не лучший способ начать карьеру политика, не так ли? — Поглядел на Квинта. Молодой человек растерянно пожал плечами. — А теперь лучше поспешить. Держимся вместе.
Сказав себе, что не имеет значения, какие у Гая причины им помогать, Ганнон пошел следом за двумя римлянами по темным улицам. Единственным живым существом, встреченным им по дороге, оказалась вшивая собака, которая звякнула цепью и зарычала на незнакомцев, покусившихся на ее территорию. Она с визгом отпрыгнула в сторону, когда Гай наградил ее увесистым пинком. Вскоре они присели на корточки у передней двери ничем не примечательного дома, скрывшись в ночных тенях. Кроме узких полос света, пробивающихся сквозь закрытые ставни дома напротив по переулку, тьма стояла кромешная.
Снова оглядев улицу, Гай слегка постучал по двери костяшками пальцев. Изнутри не ответили, и Ганнон запаниковал. Поглядел на мириады звезд в ночном небе. «Эшмун, — взмолился он, — не забудь Суниатона, твоего верного почитателя, сына твоего жреца в Карфагене. Великая Танит, смилостивься!»
Его молитвы были услышаны спустя мгновение, когда дверь открылась внутрь с еле слышным скрипом.
— Кто там?
— Гай.
Невысокий мужчина опасливо выглянул на улицу. Увидев еще двоих юношей, он остолбенел. Гай тут же спешно успокоил его, сказав, что это друзья, и мужчина слегка расслабился. Его редеющие волосы, длинный нос и бегающие глаза делали его похожим на крысу, с отвращением подумал Ганнон. Неудивительно, что он трахает молодых мальчиков. Но это был управляющий домом, и именно этот человек должен освободить Суниатона.
— Ну, где карфагенянин? — требовательно спросил Гай.
— Тут, внутри. Сейчас приведу, — ответил управляющий, дернув головой. — А ты ничего не скажешь хозяину?
— Даю тебе слово, — сухо ответил Гай.
Собеседник нервно кивнул, понимая, что это все, на что он может рассчитывать.
— Очень хорошо.
Он торопливо ушел, и скорость его шагов заронила в Ганноне подозрения. Небольшая задержка, и он услышал шаркающие шаги. Увидел в дверном проеме сутулую фигуру и рванулся вперед.
— Суниатон?
— Ганнон? — хрипло спросил юноша.
Друзья вцепились друг в друга, словно утопающие. Ганнон едва услышал, как закрылась дверь и зашуршал засов, становясь на место. Ему было все равно. Горячие слезы счастья брызнули из глаз. Он почувствовал, как его туника намокает. Суниатон тоже плакал. Мгновение они просто стояли, радуясь тому, что другой остался в живых. Внезапно у Суниатона подогнулись колени. Ганнону пришлось подхватить его, чтобы не дать упасть. Он оглядел его лицо. Круглолицый юноша, которого он знал, остался в прошлом. На его месте стоял худой небритый парень со впалыми щеками и длинными волосами.
— Ты жил впроголодь! — вскричал Ганнон.
— Не то, — ответил Суниатон, в его глазах стояла боль. — Я ранен.
Внезапно Ганнон понял, почему Суниатон сутулится.
— Насколько серьезно?
— Жить буду, — ответил Суниатон, но скривился, несмотря на бодрый тон. — Проиграл бой пару дней назад. Несколько ран, но самая скверная — резаная, на верхней части правого бедра.
Гай забарабанил в дверь:
— Подлый ублюдок! Ты об этом ничего не сказал.
К его удивлению, управляющий сразу же ответил:
— Мне сказали только выпустить его в назначенное время. Никто ничего не говорил, должен он быть здоров или нет.
— Сын грязной шлюхи! — прошипел Ганнон. — Я тебе яйца отрежу.
Он уперся плечом в дощатую дверь и надавил.
Вмешался Квинт.
— Тут небезопасно, — прошептал он, подходя к Суниатону. — Ты бери под одну руку, я возьму под другую, — добавил он, обращаясь к Ганнону.
Карфагенянин кивнул. Нет смысла терять время. Пусть управляющий теперь сам разбирается. Одним богам известно, сработает ли его трюк с напившимся охранником или нет. Им надо отвести Суниатона в дом Гая, где они смогут осмотреть его получше.
К счастью, после короткого осмотра юноши убедились, что Суниатон оказался прав насчет своих ранений. Его жизни ничего не угрожало. Насколько Ганнон мог судить, зашили их вполне прилично. Однако самая тяжелая из ран сильно тревожила карфагенянина. Была прорезана почти целиком самая крупная мышца на правом бедре Суниатона. Но поделать с этим ничего было нельзя, поэтому они приготовились уходить. Попрощавшись с Гаем, они взгромоздили Суниатона на коня Квинта. Подкупив часового, вышли из города относительно легко. От езды на лошади Суниатону было так больно, что вскоре он потерял сознание. Ганнону ничего не оставалось делать, кроме как идти рядом и придерживать друга, чтобы тот не упал. Попозже надо попросить Квинта, чтобы Элира сделала ему маковой настойки. А пока что он лишь благодарил Танит и Эшмуна, прося, чтобы они хранили их и дальше. Есть надежда, что Суниатону нужно лишь время. Ганнону отчаянно хотелось сбежать в Иберию, но теперь он уже не оставит друга.
Война подождет.

 

Бостар оглядел силуэты на другом берегу Родана. Хотя в этом месте глубокая и быстрая река была шириной больше полутысячи шагов, лагерь вольков отчетливо виднелся среди деревьев, покрывавших противоположный берег. Десятки палаток, стоящие у коновязей лошади. Там сотни воинов. Кромку воды день и ночь сторожили часовые. Учитывая, что обычно люди этого племени жили по обе стороны реки, их намерения предельно ясны, подумал Бостар. Дорого они заплатят за свою воинственность. Ганнибал отдал приказ меньше часа назад. Бостар совершил приношения богам. Пора отправляться. Его фаланга и три сотни скутариев, переданных Ганнибалом отряду, уже собрались позади палаток ливийцев. Место назначения — островок в узком месте русла реки — был в дневном переходе отсюда.
Голос Сафона едва не заставил его подпрыгнуть на месте.
— Почему эти тупые ублюдки не стали вести себя так же, как остальные здешние племена?
— В смысле, продавать нам припасы и лодки? — спросил Бостар, стараясь изобразить, что рад видеть брата. Что Сафон, понятия не имеющий о его задании, делает здесь в этот ранний час? «Не зря ли я рассказал отцу?» — в панике подумал Бостар. Он глубоко вздохнул и попытался успокоиться, но так и не смог. Ведь он предупредил отца, чтобы тот не говорил об этом ни единому человеку! В то, что отец все же сказал об этом Сафону, Бостар поверить не мог.
— Да. Вместо этого они убьют горстку наших солдат, прежде чем сами все погибнут. Даже такие примитивные дикари, как они, должны понимать, что им не остановить наше войско.
Бостар пожал плечами.
— Думаю, они похожи на авсетанов. Защищают свою землю из гордости. И не важно, насколько их превосходят числом. Смерть в бою для них вовсе не позор.
— Выродки лохматые, — презрительно фыркнув, сказал Сафон. — Неужели они не понимают, что нам всего лишь надо пересечь эту вшивую реку и идти дальше?
Бостар сдержался от риторического вопроса. Как бы Сафон или он сам поступили на месте вольков?
— Забудь. Ганнибал дал им шанс. А теперь… что ты еще хотел? Моей фаланге пора выступать в тренировочный поход, — солгал он грубо, но ничего лучше придумать не смог.
— Боги, как, должно быть, любят тебя твои воины! Разве мы только что не отшагали достаточно? Тогда понятно, почему ты при полном параде в такой ранний час… — Сафон небрежно махнул рукой. — Ничего такого, что не могло бы подождать. Просто увидел много следов дичи, ведущих к реке. Подумал, что пройду по ним, за пределы лагеря. Не хочешь со мной?
Бостара совершенно ошеломило такое предложение.
— Что, поискать кабана? — заикаясь, спросил он.
— Или оленя, — ответил Сафон, неловко улыбнувшись. — Что угодно, только бы разнообразить нашу еду.
— Немного свежего мяса не помешало бы, — печально согласился Бостар. Его разрывало на части. Предложение явно было рукой дружбы, протянутой Сафоном, но он же не может не подчиниться приказу Ганнибала. И не может раскрыть план, который все еще является тайной для всех. Что же сказать?
— Я бы с удовольствием, но не сегодня, — с трудом выдавил Бостар. — Откуда я знаю, когда вернусь?
Сафона было не так-то просто отговорить.
— А как насчет завтра? — радостно спросил он.
Бостара охватило отчаяние. Великий Мелькарт, подумал он, что я натворил, если заслужил такое? К завтрашнему вечеру он и его воины только выйдут на позицию. На том берегу.
— Я не уверен… — начал он.
Хорошее настроение мигом оставило Сафона.
— Значит, ты лучше будешь проводить время со своими воинами, чем с собственным братом?
— Это не так! — горячо воскликнул Бостар. — Здорово будет сходить с тобой поохотиться.
— Так в чем же дело? — рявкнул Сафон.
Бостару ничего не приходило в голову.
— Не могу сказать, — пробормотал он.
Губы Сафона скривились еще сильнее.
— Признайся же. Я для тебя недостаточно хорош, так? И никогда не был!
— Это неправда. Как ты такое можешь говорить?! — в ужасе вскричал Бостар.
— Бостар! — раздался радостный голос отца, прерывая спор, будто взмах ножа. Ошеломленные, братья огляделись по сторонам. Малх шел со стороны палаток его воинов.
— Я думал, ты уже отправился, — сказал он, подходя ближе.
— Я уже уходил, — нервно ответил Бостар. «Баал Сафон, позволь же мне уйти, больше ничего не испортив!» — взмолился он. — Скоро увидимся.
Но мольба Бостара осталась без ответа. Малх подмигнул ему.
— Удачи тебе.
— А? — озадаченно хмурясь, переспросил Сафон. — Зачем ему удача в тренировочном походе?
Малх тоже почувствовал себя неловко.
— Сам знаешь: вдруг ногу сломает? Здесь такие плохие дороги.
— Такой неловкой лжи я еще не слышал. Кроме того, когда это ты желал нам удачи по таким пустякам? — спросил Сафон и фыркнул. — Что-то происходит, так ведь? Так вот почему ты не идешь охотиться!
Бостар почувствовал, что краснеет.
— Мне надо идти, — сказал он, подбирая щит.
Сафон в ярости преградил ему путь.
— Куда ты идешь?
— Отойди с дороги, — сказал Бостар.
— Это приказ, командир?
Последнее слово Сафон произнес с нескрываемым презрением.
— Отойди, Сафон! — отрезал Малх. — Твой брат получил приказ от самого Ганнибала.
— Так вот оно что! — произнес Сафон, отходя в сторону. Его глаза запылали завистью. — Мог бы и сказать. Хоть намекнуть.
Бостар взглянул на него, осознавая свою ошибку:
— Мне жаль.
— Вовсе нет, — прошипел Сафон. — Жополиз, — сказал он еще тише. — Хренов идеальный командир.
Бостара охватил невыразимый гнев, но он смог сдержать себя.
— На самом деле я не хотел ничего говорить, чтобы ты не счел, что тебя обошли.
— Какая доброта, чтоб тебя! — крикнул Сафон, на его шее набухли вены. — Чтоб тебя прибили там, куда ты идешь!
Малх уже открыл было рот, чтобы одернуть сына, но Бостар поднял руку. Странно, но гнев уступил место печали.
— Надеюсь, ты хотя бы желаешь успеха самой операции? — спросил он.
На лице Сафона проступил стыд, но он так и не успел ответить.
— Прощай, отец, — произнес Бостар, повернувшись к Малху, чьи глаза потемнели от печали. — Да хранят боги тебя и твоих воинов.
Кивнув, он ушел.
— Бостар!
Молодой офицер не ответил на крик Сафона, чувствуя себя так, будто только что потерял еще одного брата.

 

Спустя два дня Бостар и его воины заняли позицию. Дорога была трудной. После долгого перехода в первый день проводники привели их к месту, где Родан делился на два рукава. Остров посреди реки делал переправу намного проще. Не зная, есть ли на противоположном берегу вольки, они ждали до темноты. Потом соорудили плоты из срубленных деревьев и надутых звериных шкур. Бостар и еще десяток отборных воинов переправились на другой берег. К их огромному облегчению, в лесу не было никого, кроме сов и лис. Вскоре остальные воины благополучно переправились следом. Бостар не забыл поблагодарить богов за удачу. Надежда Ганнибала и всего остального войска только на них. Если они потерпят неудачу, то сотни, если не тысячи воинов погибнут от рук вольков, когда карфагеняне начнут переправу.
На рассвете они двинулись на юг, остановившись лишь тогда, когда увидели вдали вражеский лагерь. Оставив отряд на отдых в непроходимых зарослях на возвышенности, с которой открывался вид на реку, Бостар и несколько дозорных всю ночь пролежали на животах, следя за вольками, расположившимися у походных костров. Враги явно не догадывались об опасности, и Бостара это абсолютно устраивало. Кроме того, это занятие помогло хоть как-то отвлечься от тоски, охватившей его после ссоры с Сафоном. Бостар не хотел враждовать с родным братом. «Пусть оба мы выживем и продолжим воевать, — молился он, — а потом примиримся друг с другом».
Наступил рассвет, и они разглядели огромный лагерь карфагенской армии на противоположном берегу. В напряжении Бостар ждал, когда войска подойдут к кромке воды. И увидел их. Кавалеристов, занимавших плоты, пехотинцев, садящихся в небольшие лодки. Даже разглядел Ганнибала в богато украшенном нагруднике, руководящего операцией. Но Бостар ждал. Жизненно важно выбрать правильный момент для атаки. Слишком рано — и его вместе с его воинами убьют. Слишком поздно — и множество воинов армии Ганнибала погибнет, не успев выбраться из лодок.
Прошло немного времени, и дозорные вольков заметили оживленную деятельность на противоположном берегу. Они подняли тревогу, и из палаток появились сотни воинов, сжимая в руках оружие. Они побежали к реке, где принялись носиться у края воды, угрожающе потрясая оружием, выкрикивая оскорбления карфагенянам и похваляясь своими подвигами. Бостар глядел на них как завороженный. Во вражеском лагере не осталось ни одного человека — все вольки следили за приближающимися лодками и плотами. Пора действовать.
— Зажигайте костры! — прошипел Бостар. — Быстро!
Трое стоявших на коленях копейщиков, опасливо глянув на него, принялись стучать кремнями. Щелк, щелк, щелк — застучали камни. Искры упали на небольшие комочки сухого трута, лежавшие перед ними. Бостар вздохнул с облегчением, когда крохотные язычки пламени занялись на первой кучке, а потом и на второй. Третья загорелась еще мгновение спустя. Солдаты принялись изо всех сил раздувать пламя.
Нервно грызя ноготь, Бостар дождался, пока все костры хорошо разгорятся.
— Кидайте зеленые листья, — приказал он.
Сперва офицер напряженно наблюдал, как толстые столбы дыма от влажной листвы поднялись над вершинами деревьев. А потом перевел взгляд на противоположный берег.
— Давайте же, — пробормотал он. — Вы уже должны их видеть.
Его мольбы были услышаны. Ганнибал и его воины принялись за дело, спуская на воду лодку за лодкой. Плоты, предназначенные для переправки кавалерии, находились выше по течению. На каждом помещались по шесть-семь всадников с лошадьми. Плоты должны были также немного помочь маленьким лодкам, предназначенным для переброски пехотинцев на другой берег.
Вольки среагировали мгновенно. Каждый воин, у которого было копье или лук, подошел к кромке воды в ожидании своего шанса.
— Пошли! — тихо отдал приказ Бостар троим копейщикам. — Пора устроить этим засранцам сюрприз, и надеюсь, они его никогда не забудут.
Спустя мгновение он и почти весь его отряд бегом спускались по склону к берегу. Оставшаяся сотня скутариев направилась к лагерю вольков. Бежали молча и быстро, изо всех сил. Пот струйками стекал из-под бронзового шлема Бостара, заливая лицо. Он старался не обращать на это внимания, только считал шаги. За время, пока они сидели в засаде, офицер несколько раз принимался высчитывать расстояние от засады до кромки воды. Пятьсот шагов, сказал он себе. А до вражеских палаток всего триста пятьдесят. Казалось, прошла целая вечность, но вольки были настолько увлечены тем, что орали на приближающиеся лодки, что Бостар и его воины успели пробежать сотню шагов, а их так и не заметили. Сто пятьдесят, сто семьдесят пять. Лодки Ганнибала достигли середины реки. Когда Бостар сосчитал до двухсот, то заметил, как один из вольков обратился к товарищу. Тот остолбенел от изумления, увидев несущуюся на него плотную массу воинов. Бостар насчитал еще десять шагов прежде, чем вражеский воин заорал, поднимая тревогу. Слишком поздно, торжествующе подумал он.
— В атаку! — заревел карфагенянин, запрокинув голову. — За Ганнибала и Карфаген!
Ответом был нечленораздельный рев воинов, несшихся во весь опор на остолбеневших вольков. Те уже подвывали от ужаса, поняв, что сейчас их атакуют с двух сторон. Внезапно испуг врагов стал еще сильнее. Бостар глянул через плечо — и с наслаждением увидел, как пылает лагерь врагов. Скутарии идеально исполнили приказ.
Неразбериха среди вражеских воинов помогла свести потери карфагенян к минимуму. Вольки были куда больше обеспокоены тем, как спасти свои жизни, а не тем, чтобы хорошо целиться в беспомощных воинов в лодках. Скверная дисциплина и общая паника не позволили им добиться успеха и в битве с воинами Бостара. Они беспорядочно кидали копья и выпускали стрелы раньше, чем надо, едва добивая до первых рядов копейщиков. Бостар потерял не больше двух дюжин воинов, пока они не прибыли на намеченные позиции.
Он хладнокровно приказал воинам метать копья. Согласованная атака имела намного более серьезные последствия, чем жалкие и хаотичные попытки врагов. Сотни копий одновременно взлетели в воздух и плотной тучей упали на вольков, которые так и не подготовились к защите. Да и доспехов у большинства из них не было. Залп нанес им тяжелые потери, а крики умирающих и изувеченных усилили панику и ужас остальных. Бостар рассмеялся, поражаясь величию военного таланта Ганнибала. Только что вольки готовились к безнаказанному уничтожению — и вдруг оказались под ударом с тыла, а их палатки уже пылали огнем.
Именно в этот момент первые лодки карфагенян причалили к берегу. Ведомые своим военачальником, десятки скутариев и цетратов выскочили на мелководье. Их устрашающий боевой клич стал последней соломинкой, сломившей боевой дух перепуганных вольков. С перекошенными от страха лицами враги побежали.
— Мечи наголо! — радостно вскричал Бостар, ведя своих воинов, чтобы завершить удар. Переправа удалась, что снова доказало, что боги благоволят Ганнибалу и его войску.
Не прошло и четверти часа, как все было кончено. Сотни вольков, погибших или страдающих от смертельных ран, лежали на прибрежной траве, а уцелевшие со всех ног пытались скрыться в лесу; их преследовали группы радостно вопящих нумидийцев. Лишь немногим из беглецов суждено было остаться в живых, чтобы рассказать о засаде, подумал Бостар. Но такие обязательно будут. Слухи о том, как шло войско Ганнибала, разлетятся повсюду. Кровавый урок, такой же, как осада Сагунта; ясное послание окрестным племенам, говорящее, что сопротивление карфагенянам кончается одинаково: полным разгромом. Бостару хотелось, чтобы так же было и с римлянами, но он понимал, что это желание тщетно.
Выполнив задание, он отдал своим воинам команду остановиться и пошел искать Ганнибала. Берег реки был заполнен пехотинцами, пращниками и кавалеристами, уводящими лошадей от воды. Командиры орали, пытаясь собрать воедино своих воинов. Река была усыпана десятками лодок и плотов. Титаническая работа по перевозке через Родан десятков тысяч воинов и огромного количества припасов была в самом разгаре.
Бостар протиснулся через толпу воинов, ища взглядом родных. Его сердце подпрыгнуло от радости, когда он увидел Малха. Сафон был рядом с ним. Бостар задумался, пытаясь понять, что он испытывает. И понял, что чувствует облегчение, видя брата. Обрадовался. Как бы они ни расстались, родная кровь — не водица.
Сказав себе, что все будет хорошо, Бостар поднял руку.
— Отец! Сафон! — крикнул он.

 

Быстро стало понятно, что на выздоровление у Суниатона уйдет не один месяц. И это при том, если его раны будут быстро заживать, а Ганнон вовсе не был в этом уверен. Честно говоря, вряд ли его друг еще когда-нибудь будет способен идти в бой. И мало сомнений в том, что сильная хромота останется у него на всю жизнь. Но, как не переставал уверять Ганнон Суниатона, главное, что тот остался жив.
Бывший раб кивал и улыбался, стараясь не обращать внимания на обиду, оставшуюся глубоко внутри и портившую радость от спасения Суниатона. Он потерпел неудачу. Друг не сможет отправиться в путь сейчас, а может, и никогда. Ганнон становился все более замкнутым и раздражительным, стараясь проводить время вне хижины, подальше от Суниатона. И от этого чувствовал себя еще хуже. Возвращался, полный намерений извиниться, но, видя друга, хромающего, опирающегося на самодельный костыль, злился снова.
На четвертый день к ним неожиданно приехали Квинт и Аврелия.
— Все в порядке, из Капуи никаких новостей, — сообщил юный римлянин, спешиваясь.
Ганнон слегка расслабился.
— Тогда что же привело вас?
— Я подумал, что ты захочешь знать это. Отец и Флакк собираются отбыть в поход. Публий Корнелий Сципион и его легионы наконец-то готовы выступить.
Сердце Ганнона замерло.
— Они отправляются в Иберию?
— Да. К северо-восточному берегу. Они считают, что Ганнибал там, — ответил Квинт, стараясь говорить как можно спокойнее.
— Понимаю, — сказал Ганнон, тоже стараясь сохранить спокойствие. Ему с новой силой захотелось бежать. — А что с армией, направляющейся в Карфаген?
— Она тоже скоро отправится, — смущенно ответил Квинт. — Прости.
— Не за что просить прощения, — резко оборвал Ганнон. — В этом нет твоей вины.
Квинт все равно чувствовал неловкость. Поэтому, не сказав ни слова, он отправился к Суниатону, чтобы осмотреть его раненое бедро. «Этим должен был заниматься я», — виновато подумал Ганнон. «Есть ли в том толк, — возразил его рассудок. — Он никогда уже не сможет нормально ходить».
Его мысли прервал голос Аврелии.
— Мы еще не один месяц не увидим здесь отца, — печально сказала она. — А Квинт только и говорит, как бы ему к нему присоединиться. Очень скоро я останусь одна, с матерью.
Ганнон сочувственно махнул рукой, но его мысли были не здесь. Он мог думать лишь о том, как отправиться в Иберию с армией Публия.
Аврелия ошибочно приняла его молчание за сочувствие.
— Как я могла быть такой безмозглой? Кто знает, когда тебе удастся увидеть своих родных?
Ганнон скривился, но не из-за ее слов. Ганнибал и его войско скоро встретятся с армией римского консула. А он торчит здесь, с Суниатоном…
— Ганнон? Что такое?
— А? — переспросил он. — Ничего.
Аврелия проследила за его взглядом, посмотрела на Суниатона — тот внимательно слушал наставления Квинта — и сразу все поняла. И вцепилась в свою догадку, как кошка когтями.
— Ты тоже хочешь отправиться на войну, — прошептала она. — Но не можешь, поскольку предан Суни.
Ошеломленный ее догадкой, Ганнон уставился себе под ноги.
Аврелия коснулась его руки.
— Нет большего выражения любви, чем оставаться рядом с человеком, когда ты ему нужен. Это требует истинной отваги.
Ганнон сглотнул ком.
— Я бы с радостью оставался с ним, если бы мог не злиться.
— Ты ничего с этим не поделаешь, — со вздохом сказала Аврелия. — Ты воин, такой же, как мой отец и мой брат.
И тут к ним подошел Квинт.
— Что такое? — спросил он.
Ни Аврелия, ни Ганнон не ответили.
Квинт ухмыльнулся:
— Что за тайны? Вы уже догадались, что я собрался отправиться искать отца?
Аврелия в ужасе открыла рот. Ганнон был шокирован не меньше, но прежде чем кто-нибудь успел хоть что-то сказать, к ним подошел Суниатон, явно желая поговорить. Удивленный появлением карфагенянина, Квинт умолк. Но слова Суни поразили всех как гром.
— Я знаю, как тебе тяжело, Ганнон. Ждать, пока я поправлюсь, когда ты более всего желаешь присоединиться к армии Ганнибала…
Чувство вины охватило Ганнона с невероятной силой.
— Я останусь с тобой столько, сколько понадобится. Вот и все, — заявил он и повернулся к Квинту. — Почему ты решил отправиться сейчас?
— Я должен рассказать отцу, как повел себя Агесандр. Он, похоже, решил, что власть у него в руках.
Аврелия гневно прервала брата:
— Причина не в этом. Было бы безумием выгнать опытного надзирателя в такие времена, и ты это знаешь. Кроме того, Агесандр сделал не настолько много, чтобы можно было обосновать его замену. Нам придется еще долго терпеть его.
Квинт набычился:
— Ну, в любом случае я отправляюсь. Мое обучение закончено. Война может завершиться за несколько месяцев. Я туда не попаду, если буду сидеть и ждать, пока меня призовут.
«Недооцениваешь ты Ганнибала», — мрачно подумал Ганнон.
— Безумец, — заявила Аврелия. — Как ты найдешь отца во время войны?
На лице Квинта мелькнула тень страха.
— Я найду его прежде, чем она начнется, — отважно заявил он. — Все, что мне нужно, — прибыть в иберийский порт, куда отправится Публий. Там я куплю коня и буду следовать за легионами. К тому времени, когда я найду отца, будет слишком поздно отправлять меня обратно.
Он вызывающе поглядел на сестру и Ганнона, ожидая их возражений.
— Просто безумие — собираться в такое дальнее путешествие одному! — вскричала Аврелия. — Ты еще никогда дальше Капуи не ездил.
— Я справлюсь, — пробормотал Квинт, сдерживая возмущение.
— Правда? — язвительно спросила Аврелия.
И удивилась сама себе, насколько она возмущена тем, что, как она знала, рано или поздно все равно случится.
— Почему бы нет? — парировал Квинт.
Повисло неловкое молчание.
Суниатон прокашлялся.
— Почему бы тебе не отправиться с Квинтом? — спросил он, огорошив Ганнона. — В пути два меча всегда лучше одного.
Сердце Аврелии бешено забилось. Пораженная охватившими ее чувствами, она прикусила губу, чтобы промолчать.
Ганнон увидел, что в глазах Квинта блеснула надежда. К удивлению и стыду, он почувствовал то же самое.
— Я тебя не оставлю, Суни! — запротестовал молодой карфагенянин.
— Ты сделал для меня более чем достаточно, особенно учитывая то, что мы вообще оказались здесь по моей вине, — ответил Суниатон. — Ты всю свою жизнь ждал этой войны. А я — нет. Ты знаешь, что я больше жрец, чем воин. Так что, с разрешения Квинта и Аврелии, я останусь здесь.
Квинт согласно кивнул, и Суниатон продолжил:
— Когда я окончательно поправлюсь, то отправлюсь в Карфаген один.
— Не знаю, что и сказать, — заикаясь, ответил Ганнон, его охватили возбуждение и горечь одновременно.
Суниатон поднял руку, предваряя его возражения:
— По-другому у меня и не получится.
Возражения так и застряли в горле у Ганнона.
— Я все еще в долгу перед тобой, Квинт, — произнес он. — Может, если я смогу сопровождать тебя, то хоть как-то отплачу… Что скажешь?
— Для меня честь — получить такого спутника, — ответил Квинт, наклоняя голову, чтобы не показать остальным, какое облегчение он испытал.
Охватившее Аврелию отчаяние не знало границ. Она потеряет не только брата, но и Ганнона и ничего не может с этим поделать! Квинт обнял ее за плечи, а девушка, подавив подступающие слезы, все-таки сумела собраться с силами.
— Возвращайся домой в целости.
— Конечно, вернусь, — тихо сказал он. — И отец тоже.
Аврелия неуверенно поглядела на Ганнона.
— И ты… — прошептала она.
Квинт лишь открыл рот, услышав такое.
Ганнон ошеломленно глядел на девушку. Аврелия помолвлена с другим, высокопоставленным римлянином. Она действительно имела в виду то, что он думает? Он внимательно посмотрел на нее.
— Вернусь, — наконец пробормотал он. — Когда-нибудь.
Назад: Глава 12 ПЛАНЫ
Дальше: Глава 14 ПРОТИВОСТОЯНИЕ