Стихотворение Поля Валери «Юная Парка», перевод Б. К. Лившица.
9
Буквальный перевод с французского.
10
«Непревзойденная Венера соединила женские половые органы и сделала один из них похожим на мужской…» А эпиграмма древнеримского поэта Марка Валерия Марциала выглядит так: «Inter se geminos audes committere cunnos mentiturque virum prodigiosa Venus». Это означает: «Женским местом о женское место ты трешься и трешься, и превращает тебя в мужа преступная страсть» (перевод Ф. А. Петровского).