Книга: Кочегарка
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34

Глава 33

Промонтори-Пойнт, штат Юта

 

Больше всего Анджелу потрясли размеры сборища. По телевизору невозможно было их оценить. На экране это выглядело как толпа футбольных болельщиков, стоявших позади корреспондента с микрофоном. А отсюда, с дороги, казалось, что людей достаточно, чтобы полностью заполнить пять или шесть футбольных стадионов. Это производило сильное впечатление, и в то же время… бросало в дрожь. Сам факт, что такое количество людей неожиданно, необъяснимо и одновременно покинули свои дома и, используя любые средства передвижения, добрались до этого места, не только испугал, но и ошеломил Анджелу. Если то, с чем они боролись, обладало силой, достаточной для того, чтобы собрать в одном месте всех этих людей, живущих на таких разбросанных территориях, то у них нет никаких шансов. И они с таким же успехом могут бежать, задравши хвост, как можно дальше отсюда.
Их машина подъехала к краю толпы. Дорожный знак говорил о том, что они приехали на историческое место смычки двух железнодорожных путей. Где-то там, в глубине этого впечатляющего сборища, находился Экскурсионный центр, к которому сходились все дороги и который был окружен парковками, но невероятные размеры толпы и ее непрерывно меняющиеся контуры поглотили эти постоянные сооружения и временно изменили всю топографию местности. Теперь Анджела не могла сказать, где что расположено.
Дерек остановился рядом с фургоном Си-эн-эн. На нем была укреплена антенна-тарелка и высокая мачта, которая значительно возвышалась над всей толпой. Из открытого нутра машины в толпу тянулись бесчисленные черные провода и кабели.
– Поезда здесь нет, – заметил Дерек.
– Пока нет, – с нажимом произнесла Анджела.
Она была уверена, что он появится. И очень скоро. Девушка не знала, почему он задерживается и куда мог свернуть по дороге, но была уверена, что поезд по перевозке трупов появится. Ведь он направлялся именно сюда – здесь был конечный пункт его путешествия.
Анджела отстегнула ремень и вылезла из машины. Весь день она сидела скрючившись и сейчас с благодарностью выпрямилась, радуясь, что снова приобрела возможность двигаться. Пока Дерек, его мама и брат выбирались наружу, она подошла к фургону телевизионщиков, чтобы выяснить, что происходит вокруг. Засунув голову внутрь, девушка увидела целую гору электрического оборудования и шесть маленьких телевизионных экранов, на каждом из которых виднелась часть толпы. В машине никого не было. Анджела переводила взгляд с одного экрана на другой, пытаясь найти хоть какую-нибудь зацепку, хоть что-то, что позволит ей определиться, куда идти и что делать, но перед нею были только виды домов-автоприцепов и непрерывно двигающихся толп.
– Я могу вам чем-то помочь? – раздался голос у нее за спиной.
Она вынула голову из фургона и увидела гладко выбритого молодого человека, в руках у которого было что-то похожее на видеокамеру и бухта заизолированного кабеля.
– Э-э-э… – промычала Анджела, которую он застал врасплох, – я-я-я-я… просто смотрела… нет, – произнесла она наконец. – Прошу прощения. – Она отодвинулась в сторону, чтобы дать молодому человеку возможность забраться в фургон.
– Что дальше? – спросил Дерек, подойдя к ней.
– Не знаю, – призналась Анджела.
– Тут довольно тесно. Если здесь появится поезд и если эти… зомби из него выберутся и плесень начнет заражать окружающих? – Дерек покачал головой. – Распространится она очень быстро.
Анджела думала о том же, но никак не могла сообразить, что надо сделать, чтобы не допустить этого. Она чувствовала себя немощной, беспомощной и бесполезной.
– Может быть, нам лучше уехать? – предложила мама Дерека.
– Вот именно, – нервно дернул головой брат Стив.
– Нет, – синхронно ответили Анджела и Дерек.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. «Если люди еще способны улыбаться, то надежда не потеряна», – подумала девушка. Она подумала о том, что сейчас должны делать ее родители и что бы они сказали, если б узнали, где и зачем она находится. Девушка не говорила с родными вот уже два дня, и, скорее всего, те уже решили, что ее похитили, и обрывали телефон полиции Флагстаффа с требованием немедленно начать розыски.
Солнце начало садиться.
– И где же мы будем спать? – спросила Анджела. – Не думаю, что здесь есть свободные места в гостиницах.
– Здесь даже туалетов нет, – подсказал Стив.
– Что ж, придется спать в машине, – пожал плечами Дерек.
Становилось прохладнее. Анджела посмотрела на толпу коренных американцев, которая их окружала. Это были мужчины разных возрастов, толстые и худые, коротко стриженные и с хвостиками. У всех у них была одна общая черта – они полностью игнорировали друг друга. Здесь начисто отсутствовал общинный дух, присущий таким большим сборищам, как концерты или футбольные матчи. Создавалось впечатление, что тысячи индивидуумов, у которых нет ничего общего и которых совершенно не интересуют соседи, неожиданно оказались в одном и том же месте в одно и то же время.
Ей показалось, что позади толпы она увидела часть железнодорожного полотна.
«Он уже в пути, – подумала Анджела. – Он будет здесь сегодня».
Дереку она ничего не сказала. Но когда парень взял ее за руку, крепко сжала его пальцы, пытаясь унять дрожь.

 

Второй день постепенно заканчивался. Все темы для разговоров были исчерпаны, и ни один из их соседей не проявлял желания вступить в дискуссию, так что в основном они молча сидели и ждали. Генри пожалел, что не захватил ничего почитать, но другие были в таком же положении. Рейнджер мог бы поговорить с журналистами и рассказать им о своем ви́дении происходящего, но он должен был думать о своей дальнейшей жизни, так что ему сейчас было гораздо важнее поддержать образ человека, на которого можно положиться, чем искать какие-то приключения на свою голову. В середине дня Генри немного побродил по округе, изучая окрестности и пытаясь вступить в разговор с соседями, но успеха не добился. Вернулся он потный, уставший и разочарованный.
Появились любопытствующие: тупоголовые любители заговоров и придурковатые приверженцы «нью эйдж», привлеченные телевизионными репортажами и пожелавшие во всем убедиться лично.
– Их ждет большой сюрприз, – просто сказал Вес.
Остальные согласно кивнули.
С заходом солнца похолодало. Тени удлинились, а затем растворились в темноте, когда сумерки перешли в ночь.
У Генри было достаточно времени, чтобы все обдумать, чтобы оценить все, что он узнал и что ему рассказали. Ему казалось, что с самого начала у коренных жителей Америки была какая-то неразрывная связь с жертвами бойни. Так как и те, и другие нещадно эксплуатировались белыми и железной дорогой, у них были общие интересы – все они хотели отомстить своим мучителям. Для этого китайцы, кажется, даже обратились к каким-то своим ритуалам. Генри вспомнил, как близняшки впервые приснились ему и как он впервые увидел их в реальности. Их тени проявлялись очень медленно, пытаясь соблазнить, и, хотя он ничего о них не знал и находил их глубоко чуждыми и страшными, тени с самого начала вели себя так, как будто его капитуляция была не только неизбежной, но и заранее запланированной. Сейчас он понимал, что таким образом тени набирались сил по всей стране, и Генри был абсолютно уверен, что изначально об этом существовала договоренность между шаманами, или вождями, или, возможно, даже между простыми людьми. Но со временем знания о таких договоренностях исчезли и были забыты, а нынешнее поколение не только возражало против того, чтобы его использовали, но и отрицало саму идею о возможном воскрешении из мертвых жертв резни. Что было, то было. За ошибки нельзя мстить, их можно только исправлять.
Откуда-то издалека в ночи послышался звук приближающегося поезда.
Волосы встали дыбом на затылке и руках Генри. Печальный сигнал гудка показался ему знакомым… и тем не менее, в нем было что-то новое, какая-то объемность, навязчивая мрачность, которая обеспечивала гораздо больший резонанс, чем можно было ожидать. Люди вокруг стали тревожно подниматься на ноги – с побледневшими лицами и глазами, полными страха.
Началось.
Земля загромыхала при приближении поезда. Воздушные массы сдвинулись и стали сначала теплыми, а потом опять холодными; они двигались взад-вперед, хотя это был не ветер. Даже тончайшие волосы на затылке у рейнджера не шевелились, пока перемещались эти массы воздуха. Генри не знал, с какой стороны прибудет поезд или где он, наконец, остановится. Он знал только, что ожидание закончилось.
Гудок раздался еще раз, и сейчас он напоминал крик чудовища.
Колеса громко стучали по рельсам.
А потом они его увидели. На самом краю равнины, на востоке, появилась громадная черная форма, которая неслась по рельсам в их сторону, – сгусток черноты, который, казалось, по дороге впитывал в себя весь свет от луны, звезд и различных фонарей и фонариков. Форма была похожа на поезд.
Похожа на поезд.
Но не была поездом.
Когда она приблизилась, то Генри рассмотрел, что массивный объект, летящий в их сторону, создан из сотен изломанных тел, покрытых чем-то, напоминающим черную плесень и принявших невероятные позы, что позволило сложить их как головоломку. Та часть толпы, которая находилась непосредственно у железнодорожного полотна, стала расступаться в стороны: люди практически бросались на одну или на другую сторону, чтобы убраться с дороги, бросая палатки, машины, холодильники и стулья. Они отчаянно старались оказаться как можно дальше от этого похожего на поезд монстра.
Даже не видя их лиц, Генри знал, что изогнутые тела принадлежат китайцам. Они построили эту железную дорогу и теперь использовали ее, чтобы собрать жертвы по всей стране и привезти их все в одно место – туда, где состоялся величайший триумф и произошла величайшая трагедия.
Гигантская черная форма не стала тормозить или замедляться перед плавной остановкой. Ей не нужно было следовать законам классической физики. Внезапно она просто остановилась как вкопанная. Не раздалось ни одного звука, которые обычно ассоциируются с остановкой поезда: ни шипения пара, ни клацанья механических деталей. Теперь форма стояла прямо посередине толпы, молчаливая и угрожающая.
Тела больше не двигались. Хотя во время движения они извивались так, что в некоторые моменты даже казались живыми, сейчас они абсолютно точно были мертвыми. Их глаза были закрыты, а толстый слой черной плесени покрывал их и превращался в нечто, напоминающее кокон.
Телевизионщики вопили, кричали и хватали оборудование. Отталкивая людей, они пробивались как можно ближе к поезду.
Или к поездам.
Потому что с противоположного направления прибывал еще один. Этот был тихим и призрачным, и Генри задрожал, когда увидел, как он двигается по рельсам. Поезд напомнил ему о близняшках. Хотя он и был, без сомнения, механическим объектом, но в его массивной форме было что-то соблазнительное и сексуальное.
Поезда коснулись бамперами.
Ни Генри, ни остальные папаго не сделали никаких попыток подойти поближе. Более того, большинство людей на периферии толпы оставались на своих местах, а те, кто стоял рядом с полотном, теперь старались отодвинуться и увеличить дистанцию между собой и поездами. Только телевизионщики и любопытствующие в волнении пробирались вперед, не понимая ни серьезности ситуации, ни ее опасности.
Неожиданно Генри понял, что все эти люди были белыми.
Они были врагами.
И, как по мановению волшебной палочки, появились Другие. Они не сошли с поезда, не спустились с неба и не выросли из земли. Они просто возникли – и через мгновение уже двигались среди толпы, выйдя на тропу войны. Генри не знал, кто они такие, но догадывался, что они ответственны за убийства и смерть Лори Чамберс и Рэя Дэниелса. У них не было формы, которую можно было бы описать словами, и казалось, что они созданы из грибка и когтей. Генри не был даже уверен, как они двигаются: казалось, что они одновременно и катятся, и бегут. Но он их боялся и инстинктивно подался назад, к пикапу; его сердце колотилось так громко, что ему казалось, будто оно сейчас разорвется.
Одно из этих существ подскочило к молодой паре. Они выглядели студентами колледжа. В руках у девушки был дорогой фотоаппарат, а юноша держал видеокамеру размером с ладонь. Они вели сьемки для университетской газеты или телепрограммы, для своего класса, для самих себя или, возможно, надеялись продать свой материал какому-то новостному агентству и заработать на этом.
Существо отре́зало им головы.
Это случилось за одно мгновение – они даже не успели вскрикнуть. Из существа выдвинулся состоявший из грибка отросток с острыми, как бритва, клыками и одним непрерывным движением перерезал шею сначала юноше, а потом девушке. Оба тела сделали еще по одному шагу вперед, прежде чем врезались друг в друга и кучей свалились на землю. Из их шей гейзером вырвалась кровь, а головы покатились по земле. Стоявшие вокруг них люди кричали и визжали, видя, как на них выплескивается кровь.
Генри почувствовал на спине холодную, как лед, слизь. Она беспрепятственно проникла сквозь толстый материал его рубашки, и на мгновение ему показалось, что по спине ему провели живой устрицей-переростком. Он резко повернулся и увидел одно из этих существ, проходившее совсем рядом с ним. Но даже на таком близком расстоянии не смог рассмотреть никаких деталей – просто ощутил смутную ворсистость плесени и остроту торчащих в произвольном порядке зубов. Существо быстро пронеслось мимо, а он стоял как столб, все еще боясь пошевелиться. Люди вокруг него тоже замерли, пока монстр не приблизился к толпе и не скрылся в ночи. Генри сделал шаг назад.
Существа были везде – они набрасывались на зевак, репортеров, операторов и технический персонал съемочных групп. На пути движения этих существ в толпе рейнджер видел оторванные руки, вспоротые животы и разорванные пополам трупы. Странно, но в реальность происходящего его заставило поверить то, что погибали достаточно известные люди. И Эн-би-си, и Си-эн-эн прислали корреспондентов национального уровня, которых он наблюдал по телевизору бесконечное число лет, ведущих репортажи с мест преступления или из горячих точек. И вот вид их отвратительных смертей заставил его поверить в реальность всего происходящего. А вот его соплеменников никто не трогал. Это было нечестно, и хотя он и относился к тем, кого пощадили, Генри чувствовал эту несправедливость и знал, что этому надо положить конец.
Он посмотрел на Уэса, Милтона, Антонио и Джека – они, так же как и группа пимов, находившихся рядом, по-видимому, ощущали себя так же, как и он, – потрясенными, шокированными и сконфуженными. А ведь прибывали новые поезда, Генри вновь ощутил перемещение воздушных масс. И – опять не ветер, а какой-то гигантский сдвиг, который был предвестником предыдущего прибытия. После нападения Других толпа находилась на грани хаоса, но стало еще хуже, когда выжившие стали судорожно метаться по площадке, пытаясь определить, откуда появится следующий состав. Все дело было в том, что у них под ногами неожиданно вырастали шпалы и рельсы, так что теперь вся земля была покрыта каким-то невероятным переплетением железнодорожных путей. Сам Генри чуть не упал, споткнувшись о рельсы, и поспешно осмотрелся, чтобы убедиться, что на него ничего не надвигается.
Казалось, что темные, смертельно опасные сущности, которые рыскали по толпе и убивали людей, исчезли, хотя, возможно, они перешли в другой сектор невероятной по размерам толпы. Сейчас Генри стоял на некотором возвышении и мог видеть первоначальные железнодорожные пути. На них было темно, так что он не был полностью уверен в этом, но ему показалось, что некоторые из этих Других сливались с поездом, прибывшим с востока, с поездом-призраком. Они не забирались на него – это выглядело так, как будто их поглощал паровоз и они становились его частью.
А сам поезд становился темнее и плотнее.
С юга донеслись новые крики, возвестившие о прибытии нового поезда, который проехал сквозь толпу по одному из выросших путей, переезжая мертвые тела и разбрасывая живых людей в стороны. Несмотря на его вполне осязаемое присутствие, этот состав тоже не издавал никаких звуков и, хотя из его трубы вырывались клубы дыма, Генри увидел, что этот дым состоит из теней, из изменяющихся форм тех самых соблазнительных теней, которые насиловали его народ.
Его народ.
Как быстро он стал ассоциировать себя с папаго после стольких десятилетий, во время которых считал себя белым, а рассказ отца принимал за неудачную попытку пошутить…
На него повеяло горячим воздухом, когда черный бегемот проехал мимо, благоухая серой и смертью, раздувая длинные волосы окружавших его людей и заставив его собственные, короткие, болезненно заполоскаться на ветру. На воздухозаборнике впереди паровоза Генри заметил кровь и ошметки человеческих тел, так же как и на колесах вагонов. Из их окон на мир смотрели полусгнившие скелеты давно ушедших мертвецов.
Из ночи на севере появился еще один поезд, который вроде бы выглядел совсем обычно, хотя судить на таком расстоянии было довольно сложно. Звуки, сопровождавшие его появление, соответствовали звукам обыкновенного прибывающего поезда, а вот двигался он по одному из новых путей, составлявших целую паутину на равнине, так что нормальным его никак нельзя было назвать. Как и другие, поезд проехал по толпе, по валяющимся трупам и остановился в самом центре Промонтори-Пойнт, там, где был вбит золотой костыль.
Так же как и в 1869 году, когда два полотна соединились и появилась трансконтинентальная железная дорога, два поезда стояли на оригинальном полотне, шедшем с запада на восток, повернувшись паровозами навстречу друг другу. Те же поезда, которые прибыли по вновь выросшим рельсам, приблизились к этой точке с севера и юга. Это было величественное и пугающее зрелище. Четыре паровоза выглядели как четыре гигантских существа, совещающиеся друг с другом, и в какой-то степени, подумал Генри, так оно и было. Ведь это были не просто составы, которые перевозили пассажиров; все они были отдельными сущностями, созданными – для выполнения определенной задачи – из трупов, теней, призраков, плесени и одному Богу известно из чего еще. Генри не знал, что произойдет дальше, но ему нетрудно было представить себе, как четыре поезда сливаются в один, создавая тем самым сверхъестественную силу, способную проутюжить всю нацию в своих бесконечных попытках отомстить.
Земля опять затряслась. Ни один из поездов не двигался, а вот под землей происходило какое-то движение, как будто что-то хотело вырваться на свободу, и Генри представилась целая армия трупов, которая восстанет из почвы, с искаженными от ярости и ненависти черепами.
Рейнджер ощущал дым, чувствовал жару, хотя и не был уверен, идут ли они из-под земли или их источниками являются сами поезда.
Вот оно. Вот то, ради чего они все пришли сюда, то, что предсказали шаманы. Теперь им надо собраться с силами и выступить против поездов и алчных мертвецов и получить в свое распоряжение ту силу, которую присвоили себе китайцы. Казалось, по толпе прошла дрожь. Только это была не дрожь, а скорее волна, которая прошла из одного конца толпы в другой, как будто ее заранее отрепетировали.
Генри почувствовал, как Уэс взял его за руку, и протянул другую руку Милтону. Тот, в свою очередь, схватился за руку Антонио, который…
Это было похоже на эпидемию, и Генри увидел, как отдельные индивидуумы, которые до этого сопротивлялись любым попыткам объединения, создали подобие живой цепи, став ее звеньями и физически соединившись со всеми и каждым паломником, который добрался до Пойнта. Именно для этого они пришли сюда. Стоя между двумя мужчинами, Генри расслабился – сквозь него прошла волна спокойствия, которое, казалось, исходило от державших его руки. Ощущение было одновременно и успокаивающим, и искупительным.
И тотчас же началось песнопение – Генри не различал слов и не понимал их смысла, но на слух имитировал звуки, просто повторяя отдельные слоги. Сначала он смущался, но потом голос его окреп и с каждым стихом становился все увереннее и решительнее. Многим из тех, кто его окружал, слова тоже вначале казались незнакомыми, и он подумал: кому могло изначально принадлежать это песнопение? У него было странное ощущение, что оно не относилось к какому-то конкретному племени и что слова его были на языке, который известен только шаманам. Эта мысль заставила его произносить слова еще старательнее, вселив в него уверенность, что это придаст им больше силы.
Успокаивающий эффект сменился возбуждающей силой, которая, казалось, тоже передается через руки людей, окружающих его. Передается и усиливается. Неожиданно его заполнили желание и необходимость выступить против поездов и того, что они воплощали.
Наступило время дать отпор.
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34