Глава 27
Ноябрь 1866 года
Честер Уильямс сидел в офисе Харрисона и смотрел на президента железнодорожной компании.
– Им нельзя позволять работать рядом с нормальными людьми!
Харрисон вытащил изо рта сигару и направил горящий кончик на Уильямса.
– А я говорю, что они будут работать. Они делают работу в два раза быстрее и вполовину дешевле, а кроме того, готовы выполнять ту работу, за которую ирландские придурки ни за что не возьмутся. Если мы хотим вовремя закончить железнодорожное полотно, то нам нужны китаезы. Очень много китаез. И кого волнует то, что все они язычники?
– Меня! – подался вперед Уильямс; физиономия у него была пунцовой.
– Боюсь, что мне этого недостаточно. Я благодарен вам за все, что вы сделали для того, чтобы запустить этот проект, но я не позволю вам диктовать мне, кого я должен нанимать на работу в свою компанию. Нам нужны эти китайцы, и я собираюсь нанять их еще больше. «Дора Ли» пришвартовалась два дня назад, и сейчас они уже едут из Сан-Франциско.
– Вы этого не сделаете!
Харрисон крепко стукнул по столу кулаком так, что бумаги упали на пол.
– Никто не смеет мне указывать, что я могу, а что не могу делать в своей собственной компании, – прорычал он. – Никто!
В этот момент Уильямс понял, что проиграл этот спор. Теперь факты не играли для владельца железной дороги никакой роли. Даже апелляции к морали и общечеловеческим приличиям не будут услышаны. Мужчина чувствовал себя обиженным – и, по правде говоря, так оно и было. Уильямс не испытывал никакого уважения к людям, которые могли нанять на работу китаезу, и если бы он знал, что проект закончится именно этим, то никогда не использовал бы свои связи в сенате и не вкладывал бы свои деньги в это предприятие. Независимо от того, сколь благородна и насколько важна для будущего всей нации была его цель.
Уильямс встал, надел шляпу и отвесил полупоклон, который, он это хорошо знал, покажется Харрисону неприемлемым.
– Хорошего дня, сэр!
Не оборачиваясь, он вышел из офиса, злой сверх меры из-за того, как прошла встреча. Он ничего не смог добиться – более того, проиграл и настроил Харрисона против своей Цели.
Может ли он сейчас каким-то образом предотвратить надвигающуюся катастрофу? Выход должен быть. Будучи в здравом уме, он не может позволить железной дороге нанять тысячи этих желтых дьяволов – такой шаг, если он будет сделан, еще больше разрушит моральные устои общества и приведет страну еще ближе к признанию этих язычников. А этого зла он никак не мог допустить, так что чувствовал свою ответственность за возложенную на него обязанность остановить такое развитие событий.
В голове у него стала формироваться идея, которую он пока еще не мог выразить словами, но которая, как он полагал, могла принести успех в будущем.
На тротуаре перед зданием «Юнайтед Пасифик»
Уильямс на мгновение остановился и взглянул на затянутое облаками небо. К нему постепенно возвращалось хорошее настроение. Он глубоко вздохнул и натянул перчатки, которые достал из кармана пиджака.
Погода становилась прохладной.
Стоя над могилой своей супруги, Уильямс плюнул на нее.
Прошло уже пять лет с того момента, как он убил эту шлюху, пять лет с того момента, когда воспользовался своим супружеским правом и душил ее до тех пор, пока ее грязный язык не вылез между ее мертвыми губами. Каждый день, прошедший после этого, он не мог не радоваться ее уходу. Она умерла в мучениях, как и должно было случиться.
Но сначала он убил ее любовника Чина Ли.
Даже сейчас у него поднималось давление, когда он вспоминал, как застукал их – в своем собственном доме! – когда они издевались над ним и оскорбляли его, наставляя ему рога. Жена должна была знать, что он придет домой, должна была слышать, как он вошел и двинулся сначала по прихожей, потом по кухне, а потом по холлу, громко выкрикивая ее имя. Но она или была настолько охвачена страстью, или – что было, по его мнению, гораздо вероятнее – так хотела, чтобы он застал ее на месте преступления, что продолжала свое неестественное совокупление даже тогда, когда он ворвался в комнату.
Совершенно обнаженная, она лежала на своей кровати в позе, которую он никогда раньше не видел, широко раскинув ноги, а слуга-китаец вылизывал, как собака, ее промежность. Честер никогда в жизни не видел ничего более отвратительного и даже не слыхал ни о чем настолько распущенном и извращенном. Ее животные стоны, так же как и выражение страстного удовлетворения на ее вспотевшем лице, заставили его почувствовать тошноту. Китаец тоже был голым, и, когда Алиса увидела Уильямса, она схватила своего любовника за плечи, подняла его вверх и приняла в себя, чуть не задохнувшись, когда его увеличенный орган вошел в ее ждущее отверстие.
Это была прямая насмешка, намеренный удар по его мужскому самолюбию, хотя, не будь с ним в тот момент шпаги, все могло бы повернуться совсем по-другому. Но шпага была мгновенно и с яростью извлечена из ножен, и Уильямс нанес рубящий удар по желтой спине китайца, испытав удовлетворение от вида крови, которая полилась из пореза, и от вида этого труса, который с громкими криками попытался убраться с кровати.
На этот раз Уильямс нанес не рубящий, а колющий удар, и длинное лезвие легко вошло в бок слуги. Крики прекратились и сменились прерывистым бульканьем. Он извлек лезвие, небрежно вытер его о матрас, ощущая себя как человек, который только что раздавил надоедливое насекомое. Теперь кричала уже Алиса – ее обнаженный живот и грудь были покрыты кровью китайца. Он посмотрел на нее, следя за выражением ее лица в тот момент, когда нанес смертельный удар извивающемуся и умирающему существу на полу, пробив ему грудную клетку и не вынув шпаги из раны.
А потом повернулся к жене.
Ее крики превратились в хныканье, когда она поднялась выше по изголовью кровати, пытаясь защититься, – теперь ее распутные ноги казались крепко склеенными. Но сейчас его не интересовали ни правосудие, ни милосердие, и он задушил ее голыми руками, сжимая пальцы на ее гортани, пока она извивалась под его тяжестью, и ее движения были столь же непристойны, как и раньше. К тому моменту, когда она стала хватать его за руки, у нее уже не было сил, и она потеряла всякую способность к сопротивлению. Ее лицо стало сначала красным, а потом фиолетовым, глаза вылезли из орбит, а язык вывалился, когда она попыталась вдохнуть воздух.
А потом она умерла.
Он позволил слугам убрать всю эту грязь, не считая нужным и дальше пачкать себе руки. Хотя указания он давал им сам, и сам же проследил, чтобы они были скрупулезно выполнены.
Уильямс взглянул на другие могилы, удовлетворенный тем, что памятник его безвременно ушедшей супруге был самым большим, красивым и изысканным на всем кладбище. Естественно, что слугу на кладбище не похоронили. Его вообще нигде не похоронили. Труп отнесли в лес к югу от города и там бросили. Запах крови и человеческого мяса привлек внимание диких животных, и его попросту сожрали. А кости наверняка так и остались гнить под воздействием стихий.
Уильямс удовлетворенно улыбнулся.
Но его улыбка погасла, когда он услышал сигнал почтового поезда, который проходил через центр города. Этот сигнал заставил его вспомнить о Джебе Харрисоне. Президент железной дороги может считать, что он что-то понимает в бизнесе, но вот в китайцах он не понимает ни бельмеса. И Уильямс был абсолютно уверен в одном – еще до того, как строительство будет закончено, Харрисон горько пожалеет о том, что нанимал этих сукиных детей с узкими глазами. Может быть, сейчас они и выглядят старательными работниками, но когда дело дойдет до чего-то действительно серьезного и когда они действительно будут нужны – китаезы мгновенно испарятся, или не смогут выполнить то, что от них потребуют, или произойдет что-то страшное. В глубине души Честер был в этом уверен. Нельзя верить косорылому язычнику.
А кроме того, это американская железная дорога и строить ее должны американцы.
Даже если они ирландские придурки.
Сигнал поезда стих вдали, и Уильямс в последний раз посмотрел на могилу Алисы. Наполовину сформировавшаяся идея, та, что шевелилась у него в голове с момента убийства, становилась все яснее и четче. На ее скелете уже стало нарастать мясо, и он был абсолютно уверен, что, когда продумает все детали, эта идея окажется самой плодотворной.
А пока он будет держаться подальше от Харрисона. И ждать.
Март 1867 года
У-уууууу… У-уууууу… У-уууууу… У-уууууу!
На этот раз они услышали боевой клич еще до того, как послышался топот копыт, а это значило, что сиу были очень близко и начали атаку из близлежащего лагеря, а не скакали через равнины. Джонни Фаулз и еще три наемника достали оружие, проверили запас патронов, а потом убедились, что остальной лагерь занимается тем, чем и должен был заниматься. Те, кто был вооружен, занимали свои позиции рядом с теми, кто прятал запасы. Китайцы сбились в кучу на своей территории лагеря – как и всегда, они выглядели так, как будто ничего не понимали, и Джонни вдруг разозлился.
Эти китайцы напоминали детей, тупых детей, не способных ничего усвоить, поэтому их полная бездеятельность при подобных нападениях ставила всех остальных под угрозу.
Китайца заменить было гораздо легче, чем еду, рельсы или шпалы, поэтому Джонни давно отдал приказ: в случае угрозы запасам или людям в первую очередь надо жертвовать китайцами. Но это было довольно трудно сделать, так как китайцы старались держаться как можно дальше от места стычки, ожидая, что их будут защищать, как каких-нибудь принцев или принцесс.
У-уууууу… У-уууууу… У-уууууу… У-уууууу!
Атакующие почти достигли лагеря, но, хотя Джонни, Тиббитс и Дункан были уже на своих позициях, четвертый наемник – Максвелл – все еще возился с оружием.
– Черт бы тебя побрал! – выругался Джонни.
– Я не могу послать сообщение, – крикнул Петерсон от телеграфного аппарата. – Мне кажется, что они перерезали провода.
А потом индейцы появились на пригорке, выглядящие как призраки в облаке пыли, поднятом их лошадьми на галопе. И сиу, и шайенны нападали на строителей дороги регулярно, но Джонни предпочитал иметь дело с шайеннами. Их репутация как воинов была почти безупречна – они воевали честно и прямолинейно. И их было легче перехитрить. Сиу, в противоположность им, были гораздо коварнее. Вместо того чтобы вступать в открытые стычки, они постоянно хитрили, пытаясь заходить с флангов, нападать волнами и так далее. Воюя с сиу, Джонни постоянно ожидал какого-то подвоха, и это заставляло его разбрасываться, значительно уменьшая его эффективность как бойца, что, скорее всего, и было главной целью нападавших.
Джонни вздохнул и выстрелил, с радостью услышав, что выстрелы остальных прозвучали практически одновременно с его. Четыре фигуры, скакавшие перед пылевым облаком, упали, потом еще две, затем еще три. А потом атакующие вошли в непосредственный контакт с ними, и он больше не мог считать. Кругом царил хаос, и единственное, что ему оставалось делать, так это прижаться к земле и стрелять по всему, что двигалось на лошадях. Винтовочные выстрелы раздавались со всех сторон, и крики умирающих смешивались с боевым кличем сиу, который они использовали для устрашения противника. Джонни не мог определить, кто есть кто и что происходит вокруг, но, когда наступающие пронеслись над его головой и ему пришлось повернуться, чтобы снимать выстрелами в спину успешных нарушителей периметра, а не отражать их попытки атаковать, Джонни увидел, что телеграфного аппарата нигде не видно, а палатка повара валяется на земле. Ему показалось, что он увидел, как Бастер Торнтон, один из десятников на стройке, получил пулю и упал под копыта лошадей. Джонни, Тиббитс, Дункан и Максвелл, невредимые, все еще продолжали отстреливаться, убивая воинов сиу направо и налево; к ним же присоединились и сотни строителей, которые тоже убивали индейцев.
Это было невероятно и невозможно, но китайские рабочие продолжали стоять на своей территории лагеря – бой их совершенно не затронул, и они следили за ним, как будто находились в защитной раковине. Они были настолько тупы, что оставались совершенно неподвижными, в то время когда все вокруг них пытались отбиться от нападавших.
Наконец сиу, как и всегда, отступили. Они всегда очень тонко чувствовали тот момент боя, после которого их потери начинали перевешивать урон, наносимый ими своим противникам, и всегда исчезали до его наступления. Джонни выстрелил вслед лошадям и с удовлетворением отметил, что еще один индеец упал с лошади, которая продолжила свой бег уже без седока.
Стычка закончилась – по крайней мере, на сегодня, – но очень скоро они выяснили, что их потери на этот раз гораздо значительнее, чем раньше. Три человека были убиты и еще более десятка серьезно ранены. Несколько человек расхаживали по лагерю и рассказывали всем, кто соглашался их выслушать, что они увольняются и что никакие деньги не заставят их работать под постоянной угрозой всеобщей резни. В северном конце лагеря начался пожар и две палатки горели ярким пламенем, но китайцы наконец пришли в себя и начали тушить его, передавая из рук в руки ведра, которые они наполняли в ближайшей протоке.
Целью сиу было остановить или хотя бы затормозить строительство железнодорожной линии, и они частично добились своего. Вагон с инструментами оказался перевернут, и почти все они были или сломаны, или украдены. Это было достойно уважения. То, что индейцам удалось настолько сконцентрироваться, что за короткое время, в полном хаосе боя, они смогли провести столь эффективную атаку, произвело на Джонни сильное впечатление.
– Фаулз!
Джонни обернулся и увидел Дункана, который шел к нему с широкой улыбкой на лице, зачехленным револьвером и двумя винтовками, перекинутыми через плечо.
– Десять! – крикнул он. – И все трупы.
Джонни устало кивнул, показывая, что он услышал то, что ему говорили, но никак это не комментируя. Этот парень был хвастуном и, без всякого сомнения, самым эгоцентричным человеком из всех, кого Джонни приходилось встречать. Даже посреди всего этого ужаса Дункан видел только то, что имело отношение непосредственно к нему. Характерно, что он был уверен, что ведет себя как настоящий герой.
Кто-то уже приказал китайцам собрать убитых сиу, и маленькие люди с косичками парами передвигались по полю боя, разыскивали убитых и оттаскивали их к полотну дороги, где Максвелл и еще несколько ублюдков, умеющих только махать кувалдой, взрезали им животы и оставляли стервятникам. Джонни прошел мимо мертвых и умирающих. Он бы никогда никому в этом не признался, но в глубине души был на стороне индейцев. Эта земля принадлежала им с незапамятных времен, а теперь какие-то чужаки вели железнодорожную ветку прямо через нее. Оказавшись в такой ситуации, он бы тоже стал сопротивляться…
Кто-то тронул его за плечо, и Джонни резко обернулся, едва не выхватив револьвер, – но это был только Тиббитс, и Фаулз смог слегка расслабиться, глубоко вздохнув.
– Все закончилось, – сказал наемник. – Расслабься. Я просто пришел выразить соболезнования.
– Прости, мысленно я все еще там.
– Знаю.
У Тиббитса были вечно грустные глаза, и выглядел он так, будто тащил на плечах все проблемы мира. И, насколько знал Джонни, именно так это и было. Они вдвоем никогда не говорили ни о прошлом, ни о будущем, а только о настоящем. И хотя Тиббитс пытался убедить его в обратном, Джонни чувствовал, что тому не нравится убивать и что Тиббитс мечтает о какой-то другой карьере.
В противоположность Дункану.
Молодой человек протиснулся между ними и положил им на плечи свои мускулистые руки.
– Кто-нибудь может побить мой десяток?
Джонни покачал головой. В действительности же он не был способен на подобные подсчеты. Он никогда не гордился своей работой, он ее просто выполнял.
– Я, честно, не знаю, – ответил Тиббитс, тяжело вздохнув.
– Но все мы знаем, что Максвелл не сможет даже приблизиться к этому результату, – произнес Дункан с заговорщицким смешком, который быстро перерос в маниакальный смех. Джонни сжал зубы.
– Китаезы совсем не помогли, – заметил Тиббитс, решивший не обращать на Дункана внимания.
– Иногда меня это бесит, – кивнул Джонни.
– Хотя они неплохие работники, – добавил Тиббитс.
Они проводили взглядом двух китайцев, которые несли труп сиу к полотну.
– Да, – согласился Джонни. – Думаю, ты прав.
Еще одно нападение индейцев.
Харрисон был настолько зол и расстроен, что ему хотелось заехать кулаком в стену. На этот раз они напали не на строителей и не на лагерь, а повредили рельсы в двух днях пути на восток. Это было на удивление примитивное нападение, произведенное без помощи современных вооружений или краденой взрывчатки, а с помощью обломков скалы и грубой силы, которые использовали для того, чтобы серьезно повредить пути. Поезд с припасами, направлявшийся в Вайоминг, сошел с рельсов, и все четыре вагона перевернулись. Машинист и четыре человека, находившиеся на нем, выжили благодаря стаду вьючных животных, которое везли на замену тех, которые пострадали во время последних нападений. Но к тому моменту, когда к месту катастрофы прибыли представители железной дороги, чтобы оценить причиненный ущерб, вагоны уже успели сгореть, а все пути были засыпаны горами мусора.
Теперь придется направить туда ремонтную бригаду, прежде чем в путь отправится следующий поезд с припасами, а это задержит строительство, по крайней мере, на неделю. И то если ему удастся найти рабочих, которые не испугаются возможных нападений дикарей. Хотя туда всегда можно направить китайцев… Они сделают все, что им прикажут. И за сущие гроши. Китаезы были так счастливы оказаться в Америке, что с радостью брались за любую дерьмовую работу, которую им предлагали.
Харрисон выглянул из окна кабинета на железнодорожный двор. Так как же со всем этим быть? Закончить проект вовремя без использования китаез просто невозможно. В настоящее время у него на зарплате находятся шесть тысяч китайцев, и за все это время он ни разу не пожалел, что нанял их; правда, сейчас их приезжало все больше и больше, а благодаря строительству железных дорог они распространялись по всей стране. Ему не хотелось в этом себе признаваться, но, может быть, этот надутый индюк Честер Уильямс и прав. Что, если у китайцев есть какой-то долгоиграющий план, какая-то отдаленная цель? Америка – страна большая и во многих местах совсем не заселена. Им пришлось вышвырнуть отсюда британцев, французов и испанцев, чтобы достичь того, чего они уже достигли, и они все еще пытаются покончить с индейцами. Может быть, китайцы думают далеко вперед и планируют отдаленное будущее, надеясь получить свой кусок этого пирога и прирезать себе значительные земные пространства?
Харрисону было неприятно думать, что он в какой-то мере содействует претворению их плана в жизнь.
Но что он может с этим поделать? Он владеет железнодорожной компанией, и его задача – обеспечивать движение поездов, а не рассуждать, где кого поселить.
А с другой стороны, это его страна и он не хочет видеть ее заселенной кем попало. И этот вредина Уильямс, может быть, в чем-то и прав. Харрисон решил, что в свой следующий приезд в Вашингтон он обсудит этот вопрос с людьми, у которых могут быть кое-какие ответы и кто может как-то повлиять на такую ситуацию.
Июль 1867 года
О’Хирн стоял над землекопом и избивал его ногами. Делал он это изо всех сил, а китаеза все время пытался отползти в сторону.
– Когда я говорю сейчас, это значит именно сейчас! – кричал О’Хирн, подчеркивая каждое слово ударом ноги по китайской заднице. Он не знал, понимает ли рабочий, что он ему говорит, и даже понял ли он в самом начале, что от него требовалось, но такой способ выпускать пар ему нравился, поэтому он продолжал избиение даже после того, как мужчина потерял сознание.
Как всегда в таких случаях, переводчик был болен и абсолютно бесполезен – сейчас он истекал по́том от лихорадки в одной из палаток на китайской стороне лагеря. О’Хирн был уверен, что никогда не видел настолько обабившегося мужика. Скорее всего, этот сукин сын – евнух. Они же попадаются там, в Китае?
Удивительным было то, что другие китаезы, казалось, не болели никогда. Или просто не показывали этого. Его люди страдали от дизентерии и других желудочных заболеваний половину сезона. А эти китаезы вкалывали день за днем, невозмутимые и неприхотливые, как машины. Скорее всего, это от того, что они привезли с собой всю еду, все эти непонятные травы и прочее дерьмо. Они даже воду кипятят, прежде чем ее пить. Если б эта еда, которую они готовят, не выглядела так отвратительно, О’Хирн заставил бы их готовить на весь лагерь. Но он не собирался заставлять своих людей потреблять варево этих язычников.
Да и кроме того, если эту еду съедят нормальные люди, то наверняка отравятся.
Или их специально отравят китайцы.
Иногда они доводили его до бешенства своей пассивностью, и в такие моменты у него возникало желание выбить из них дух, что он часто и делал. Но на них это, казалось, не производило никакого впечатления. Даже с разбитыми и окровавленными лицами они продолжали смотреть на него своими невидящими косыми глазами – и это вызывало желание избить их еще раз. Однако ему казалось, что очень часто под этой покорностью скрывался настоящий огонь и жажда отомстить. Именно поэтому он и предполагал, что китаезы их всех отравят.
А может быть, это просто была игра его воображения…
Тот, кого он только что избил до потери сознания, лежал, не двигаясь, на земле, а его соплеменники равнодушно взирали на него. Сердитым жестом О’Хирн велел им забрать несчастного и унести его. Четверо китаез повиновались, глядя на него раскосыми глазами, в которых ничего нельзя было прочитать, а остальные продолжали стоять совершенно неподвижно. «А ведь дома у некоторых из них есть жены, – подумал он. – Интересно, если я буду трахать их жен в их присутствии, то эти пассивные сукины дети тоже никак не среагируют на это?»
У него уже так давно не было женщины, что ему было все равно – что китаянка, что индианка. Когда железная дорога агитировала их подписать контракт, то обещала и женщин, и что угодно, но потом о своих обещаниях она быстренько забыла, так что мужчины уже начинали нервничать. Такая жизнь была противоестественной. Они же не священники, в конце концов.
Рядом О’Хирн услышал звук бича – один из рабочих пытался заставить непокорную упряжку лошадей втянуть на полотно груженую телегу. Ему пришла в голову мысль. Может быть, сегодня вечером, для того чтобы развеселить своих людей, он устроит небольшие соревнования. Притащит сюда китайского переводчика, привяжет его к столбу и отделает кнутом. А люди смогут делать ставки, как долго китаеза продержится, прежде чем потеряет сознание.
Бо́льшую часть недели они будут работать на этом перегоне, так что разнообразия ждать неоткуда. Кроме того, все уже хорошо усвоили свои обязанности. А переводчик им бывал нужен, только если происходило что-то необычное. Так что если пару дней он не сможет работать, то это будет не страшно.
Может быть, это даже станет ему уроком на будущее.
О’Хирн ухмыльнулся.
Люди любят разные пари.
Март 1868 года
Хотя у него был дом в Чикаго и апартаменты в Нью-Йорке, в течение последних пяти лет резиденция Честера Уильямса располагалась в Беар Флэтс, штат Калифорния. Недалеко отсюда он заработал свое состояние на золотых приисках, и именно в этом месте он построил себе настоящий дом, с помощью лучших в штате строителей и одного из лучших нью-йоркских архитекторов. Здесь, в этой сонной деревушке, он чувствовал себя дома, здесь он скрывался от любопытных глаз равных себе и от сплетен, которые распространяли их жены. Здесь он создал свою вотчину, в которой полицейские силы существовали только для того, чтобы выполнять его приказы, а другие жители тряслись в постоянном страхе. Несколько местных предприятий возникли только для того, чтобы удовлетворять его требования – он был единственным клиентом переплетчика, а галантерея в городе вообще без него не появилась бы, – поэтому Честер не только замечал, с каким почтением относились к нему местные жители, он постоянно ожидал этого.
Всем давно было известно, что один из старателей по прозвищу Психованный Мерле – который жил в Дьявольском Каньоне, опрометчиво полагая, что через гору Додж проходит еще никем не обнаруженная золотая жила, – взял себе в жены китаянку после того, как убил в пьяной драке в Колиме ее мужа. У них с этой женщиной даже родилась дочь-полукровка, и, хотя никто их до сих пор не беспокоил, побаиваясь крутого нрава Мерле, который легко мог пристрелить кого угодно по дороге в каньон, Уильямс решил, что пора положить этому конец. Это было мерзостью, когда мужчина жил с китаянкой, а уж вернувшись со своей последней встречи с Харрисоном, Честер решил, что подобного в Беар Флэтс они не потерпят.
И он послал своего слугу Итона (англичанина, больше никаких цветных в доме) за Лейном Макгратом, местным шерифом. Двадцать минут спустя старик, испуганно озираясь, вошел в его кабинет. Это был первый раз, когда кто-то из жителей города был допущен на его частную территорию – до этого все встречи происходили за ее пределами, и Лейн, понятное дело, ощущал себя не в своей тарелке. Ясно было, что происходит что-то важное.
Уильямс тянул время, наслаждаясь дискомфортом шерифа.
– Хотите что-нибудь выпить, мистер Макграт?
– Нет, сэр, – ответил шериф.
– А я, пожалуй, выпью бренди. Оно так успокаивает меня… Вы уверены, что не хотите ко мне присоединиться?
– Конечно. То есть я хотел сказать, спасибо, сэр.
Уильямс улыбнулся, разлил коньяк, уселся в кресло напротив Лейна и сделал неспешный глоток.
– Я пригласил вас сюда, чтобы обсудить ситуацию, которая, на мой взгляд, вышла за рамки приличия. Естественно, я говорю о старателе в Каньоне Дьявола, об этом Мерле – так, кажется, его зовут. Люди еще называют его Психованный Мерле.
– Да. Я о нем знаю.
– Значит, вы должны знать, что он живет с китаянкой вопреки законам штата Калифорния и законам природы. – Уильямс подался вперед. – У них даже есть ребенок-полукровка, мерзость в глазах Господа, и они позволяют себе грешить прямо у нас под носом!
– Мерле человек психованный, но никаких проблем он никому не причиняет. – Было видно, что Лейн растерян. – Он никого не трогает, и мы почти не видим его, за исключением тех дней, когда он появляется, чтобы пополнить запасы.
– Я имею в виду совсем не это, мистер Макграт.
Шериф замолчал.
– Я не могу больше мириться с тем, что порок с безнравственностью поселились в нашем чистом, целомудренном местечке. И мы способствуем этому разврату, позволяя ему продолжаться и притворяясь, что мы о нем ничего не знаем…
– Вы хотите, чтобы я выселил Мерле? – спросил шериф, начиная догадываться. – Из его законного жилища?
– Я хочу гораздо большего, – сказал Уильямс.
И улыбнулся.
Они двинулись в Каньон Дьявола на лошадях и пешком, ведомые шерифом и двумя его помощниками.
Уильямс шел прямо за ними, с винтовкой в руках. А дальше, по извилистой дороге, следовала добрая половина населения города, и Уильямс радовался подобному единодушию жителей. Вчера, на городском собрании, все единогласно поддержали его предложение, но говорить всегда легче, чем делать, поэтому очень часто намерения людей и их реальные поступки сильно различаются.
Старатель спокойно мог расстрелять их из своей хибары, но в толпе были десятки людей, и даже Мерле не был настолько психом. Кроме того, шериф объявил об их прибытии у входа в каньон, крикнув: «Мерле! Надо поговорить!» – как будто это было какое-то передвижное городское собрание и они все пришли в такую даль ради праздной болтовни.
Псих заглотнул приманку.
Он не был настолько глуп, чтобы выйти к ним безоружным, но одного удара по голове прикладом винчестера Лейна хватило, чтобы вырубить его, и один из помощников шерифа забрал его оружие.
Китаянки и их дочери нигде не было видно, но Уильямс вместе с толпой горожан устроили облаву возле жилища и обнаружили их прячущимися в углу крохотной шахты, которую Мерле проделал в скале.
Когда все трое были надежно обездвижены, Уильямс взошел на крыльцо и объяснил ситуацию голосом достаточно громким, чтобы было слышно и тем, кто находился в задних рядах.
Он приговорил китаянку к смерти.
Мерле начал драку, настолько отчаянную, что можно было подумать, что он любит эту женщину. Старатель дернулся из стороны в сторону и вырвался из рук шерифа. Винтовку у него отобрали, и она находилась достаточно далеко от него, в руках Кола Блэкмана, бакалейщика, но Мерле двигался быстро – он был мускулистым, жилистым парнем, – поэтому, вырвавшись из рук Лейна, стал хватать с земли камни и изо всей силы бросать их в толпу.
Лейн прострелил ему ногу, и он упал.
После этого события происходили с калейдоскопической быстротой.
Клод, галантерейщик, достал веревку и с помощью Якоба и еще двух мужчин подтащил Мерле к высохшему дереву и вздернул его на ветке.
Девочку Уильямс повесил собственноручно, надев ей петлю на шею, пока она рыдала. Ее мать издавала отвратительные звуки, которые эти люди называют языком, и Уильямс приказал, чтобы ее заставили замолчать. Крошка Эрскин, помощник шерифа, изо всех сил ударил ее по губам. Из разбитого рта хлынула кровь, но она не прекращала кричать до тех пор, пока помощник не заехал ей в живот. Уильямс пристально смотрел в темные, раскосые глаза девочки, увидел ее слезы и резко дернул за веревку, подняв ее в воздух. Она начала свой смертельный танец, похожая на актерку из мюзик-холла. Все смеялись и тыкали в нее пальцами, и Уильямс тоже смеялся.
А потом они повесили женщину. Она брыкалась и сопротивлялась, и Уильямс заметил, что под платьем у нее не было никакого белья и ее срам был выставлен напоказ. Его охватило омерзение. Он вспомнил Алису и то, как она широко открывала ноги навстречу их слуге и позволяла ему вылизывать ее, как животному, так что, когда женщина умерла, он испытал огромное удовлетворение и хохотал вместе с другими, глядя, как в смертельных судорогах она обмочилась.
Прогулка закончилась абсолютным успехом. Они не только избавили округ от психа, китаезы и полукровки, но Уильямсу удалось также объяснить горожанам важность запрета для китайцев приезжать в Америку и необходимость освободить ее от тех, кто в ней уже обосновался. Они были не просто злом – они были воплощением самого дьявола. На строительстве железной дороги они отбирали работу у коренных американцев и хитростью заставляли их жениться на себе. Возможно, что Психованный Мерле зашел слишком далеко, но его преданность этой китаезе была абсолютной, так что время, когда эти иностранцы начнут женить на себе отбросы общества, было уже не за горами. А потом время дойдет и до добропорядочных жителей страны.
Поэтому их надо немедленно остановить.
Его рассуждения были встречены с единодушным энтузиазмом.
По этому отдельному случаю было невозможно ожидать от жителей других частей страны, что они увидят свет в конце тоннеля, если узнают правду, но Уильямс считал, что игра стоит свеч. Так что, хотя зима еще не совсем закончилась и условия для путешествия были не самыми лучшими, он решил сделать то, что ему подсказывало его сердце…
И Уильямс направился на восток.
Он проехал из Калифорнии в Канзас, и в каждом городке, в котором останавливался, встречал толпы согласных с ним жителей. Крупных городов, уже зараженных современными идеями и упорствующих в своих понятиях, Уильямс старался избегать. Вместо этого он заезжал в богобоязненные общины, в которых жители еще не забыли, что такое благопристойность, и был вознагражден толпами слушателей, которые росли по мере его продвижения, как будто информация о его миссии летела впереди него.
Что было вполне вероятно.
И на что он сильно надеялся.
Особенно тепло его принимали в сельских районах Миссури, где антикитайские настроения и так уже достигли точки кипения. Уильямс не ожидал, что так много косорылых окажется столь далеко от побережья Тихого океана, но в Селби и пригородах жило несколько китайских семей, взрослые члены которых работали в прачечных и ресторанах, а дети валяли дурака. И тот факт, что они смогли проникнуть так глубоко в сердце материка, заставил его действительно понять всю безотлагательность его миссии. Именно в Селби он познакомился с человеком, которого звали Оррен Гиффорд, – злым на весь мир молодым самцом, обладающим ораторским даром. По профессии Оррен был плотником, но выдавал себя за проповедника, справедливо решив, что эта работа неизмеримо легче, а оплачивается гораздо лучше. Вместе с Гиффордом они устроили общегородской митинг, на котором за один вечер умудрились убедить отцов города принять резолюцию, запрещающую китаезам, жидам, ниггерам и макаронникам находиться в Селби. Им не только запрещалось жениться или владеть здесь землей, но и работать и даже останавливаться на ночь. Джимми Джонсон, довольно застенчивый в обычных обстоятельствах мэр Селби, стоял вместе с Гиффордом перед толпой и скандировал вместе с ней: «Любой из них, кто посмеет ступить на нашу священную землю, закончит на шесте, измазанный дегтем и вывалянный в перьях».
Толпа заходилась от восторга.
На следующее утро Гиффорд отвез Уильямса к грязевым ямам. Многие годы ходили слухи о том, что индейцы используют их в качестве лечебных ванн, вроде как на этих модных курортах на Западе, но кипящая грязь была слишком горячей для человека, а когда в нее несколько лет назад свалился сынишка местного фермера, то он мгновенно умер. К тому моменту, как отец отыскал достаточно большую ветку, чтобы выловить его, мясо уже отошло от костей. Паренек выглядел так, как будто попал в пожар, и смотрелся настолько ужасно, что его не показали даже собственной матери.
Грязь в ямах булькала и надувалась пузырями – она была коричневого, серого и даже белого цвета.
– Там должна быть масса оленьих скелетов, – заметил Гиффорд. – И лосиных тоже. Их сбрасывали туда, чтобы не привлекать сюда стервятников. Думаю, что местные ребятишки тоже нашвыряли сюда массу предметов. – Он со значением посмотрел на Уильямса. – Ни один из них так и не всплыл на поверхность.
Честер предпочел промолчать.
– Готов поспорить, что в этих ямах еще много свободного места.
– Наверняка, – улыбнулся Уильямс.
После остановок в Кентукки и Вирджинии он продолжил свой путь в Вашингтон, где с удивлением выяснил, что Харрисон уже имел частные беседы с некоторыми из конгрессменов, с которыми сам Уильямс намеревался обсудить китайскую проблему. Скорее всего, президент железной дороги получил в последнее время несколько жестоких уроков и понял наконец всю ошибочность своего подхода.
Так, как это и предсказывал Уильямс.
Но ничего не было окончательно решено, ничего не было выбито в камне, и никто не собирался брать на себя ответственность за определенные действия. И, тем не менее, общее понимание было следующим: как только строительство дороги будет закончено, необходимо будет принять какие-то меры. Наверное, это был максимум, возможный в той обстановке.
На какой-то период времени.
Май 1869 года
Это был праздник для всей Америки, и Харрисону хотелось приисутствовать одновременно всюду. В Чикаго и Нью-Йорке планировались парады – тысячи людей собирались выйти на улицы, чтобы отпраздновать это историческое событие. В городах, расположенных вдоль железнодорожного полотна, собирались устроить празднества и пикники, способные затмить празднование Дня независимости. А в Сакраменто и Омахе – городах на противоположных концах дороги – были предусмотрены гала-представления.
Но Харрисон считал, что в этот важный день его место было здесь, в Промонтори-Пойнт, точке, где наконец произойдет смычка. Несмотря на то что пришлось взрывами пробивать путь через Сьерра Неваду и прокладывать дорогу по самым опасным и суровым землям, которые только известны человечеству, «Сентрал Пасифик» закончила свою часть работы первой, 30 апреля 1869 года. И теперь они вот уже полторы недели ждали, пока работники «Юнион» и «Юнайтед Пасифик» закончат свою часть работы. Харрисон объяснял это тем, что в «Сентрал Пасифик» работало больше китайцев. А если китаезы в чем-то разбирались, так это в динамите, и их опыт использования взрывчатых веществ здорово помог при прокладке линии через многочисленные сложные участки.
Хотя теперь это сильно беспокоило Харрисона. Ситуацию, при которой в стране скоро появятся тысячи безработных с отличными навыками обращения со взрывчаткой, нельзя было назвать безоблачной.
Он взглянул поверх голов Дока Дюранта и Айсленда Стэнфорда и увидел Честера Уильямса, погруженного в беседу с одним из двух генералов, прибывших с запада во главе военного отряда. Сейчас этот генерал стоял возле паровоза компании «Юнион» вместе с другими почетными гостями. Харрисон все еще не доверял Уильмсу. По Вашингтону ходили слухи, что тот пытался провернуть какие-то секретные сделки, связанные с железными дорогами, но якобы у него ничего не получилось. Харрисон был этому рад. Последнее, чего ему не хватало в этой жизни, так это деловых связей с этим надутым индюком. Харрисон взял жену за руку и отвернулся, не желая встречаться взглядом с Уильямсом, чтобы тому не пришло в голову подойти к ним.
Президент так и не приехал. Его не очень-то и ждали, но все-таки многие были разочарованы – даже общее количество официальных лиц, рискнувших добраться до этой точки в глухомани, не смогло компенсировать отсутствие президента.
Уровень шума возрастал, и Харрисон решил, что это признак того, что церемония вот-вот начнется. Одновременно играли три оркестра, а так как людей было достаточно для двадцати площадок, то музыка превращалась в какофонию. Кто-то где-то выстрелил в воздух, и Харрисон сразу понял, что, как только золотой костыль будет вбит, воздух наполнится звуками праздничных выстрелов.
К нему подошел мальчик и отвел в то место, где будут уложены последние рельсы. Бросили жребий и решили, что Стэнфорд и Дюрант возьмут на себя почетную миссию, но при этом должны присутствовать все партнеры, принимавшие участие в строительстве. Вспышки замигали в тот момент, когда он приблизился к рельсам.
Началась официальная церемония, и два последних рельса, один из которых был принесен китайскими рабочими, а другой – ирландскими, были уложены в полотно дороги. Играли оркестры, кричала толпа, и процесс укладывания этих рельсов был запечатлен на фотографиях со всех возможных ракурсов. Потом позы были зафиксированы, сделаны еще несколько десятков фотографий, и спустя полчаса после начала церемонии Стэнфорд и Дюран забили наконец золотой костыль.
Теперь американцы могли на поезде пересечь свою страну от побережья до побережья.
Это был действительно великий день, и Харрисон представил себе, как его празднует все население великой страны. Вечером прозвучат салюты. Люди будут пить, а одинокие мужчины – гулять. Это будут празднества, которые запомнят навсегда, а иначе и быть не может: ведь проект, который завершился здесь сегодня, навсегда изменит транспортную схему и лицо Америки.
И, тем не менее, несмотря на бесконечные поздравления от друзей и знакомых, несмотря на вспышки фотокамер, несмотря на восторги не известных ему светских джентльменов, Харрисон продолжал смотреть на Честера Уильямса. Тот стоял в одиночестве, и по его широкому лицу – когда он смотрел поверх железнодорожного полотна на палаточный городок, в котором жили китайцы, – блуждала угрожающая улыбка.
Уильямс что-то задумал. В этом Харрисон был абсолютно уверен. У этого человека есть какой-то план, какая-то схема, согласно которой он и действует.
Харрисону было интересно – да и кто не заинтересовался бы этим, – но чем больше он смотрел на эту таящую в себе угрозу улыбку, тем больше убеждался, что лучше бы ему ничего не знать.
Толпы рассосались, поезда отправились в путь, и теперь на месте торжеств остались только рабочие, военные да несколько заблудившихся гостей. Солдаты тоже должны были убраться, и часть из них так и сделала, но значительное их количество все еще оставалось на месте.
Потому что Уильямс им за это заплатил.
Несмотря на его контакты, несмотря на всю его власть и влияние, его попытки договориться с этими политиканами в Вашингтоне ни к чему не привели. Они слишком трусили, чтобы начать действовать, – кто-то говорил о морали, кто-то о Конституции, а другие прямо заявляли, что пока их собратья не выступят, они не будут поддерживать подобные законопроекты. Честер попытался сыграть на их противоречиях с президентом, но это тоже не сработало, поэтому Уильямс решил не терять время даром и заплатил военным за то, что они сделают всю грязную работу. Он уже знал, что люди в форме получали мизерное жалованье. Он также знал, что самые молодые из них, которые попали на службу уже после войны и еще не бывали в деле, мечтали о том, чтобы убить несколько врагов.
Так что этот союз был совершен на небесах.
Дело могло быть сделано только после того, как разъедется остальная публика и пресса. Эта «операция», как назвал ее генерал, требовала абсолютной тайны.
Уильямс велел переводчику передать китайцам, что за то, что они так отлично потрудились на строительстве железной дороги, им будет предложена еще одна работа, за которую будут платить в два раза больше. Однако многих китайцев это не остановило, и они отправились к своим семьям в Сан-Франциско, а некоторые – даже в Китай. Одни были недовольны жизнью прислуги и не хотели снова взваливать на себя эту ношу, другие, вместе с рабочими-ирландцами, направились на восток.
О них можно будет позаботиться чуть позже.
Но большинство остались, и, по подсчетам Уильямса, только в восточном лагере их было не менее двухсот человек, не говоря уже о западном. Некоторые из них были настоящими рабами – когда-то их купили и силой заставили повиноваться. Остальные поверили в ложь и решили остаться еще на несколько дней, чтобы подзаработать немного денег на будущую светлую жизнь.
Удар был нанесен на рассвете.
Большинство китаез спали в палатках, и, когда кавалерия на галопе прошлась по ним, разрывая брезент саблями и штыками, они с криками бросились в поле, где другие солдаты окружили их, как стадо, и отвели подальше от насыпи. Уильямс наблюдал за этим со своего места на вершине холма, вооружившись подзорной трубой, которую ему одолжил генерал. Он улыбался, видя, как солдаты избивают их и орудуют плетьми, когда кто-то выходит из строя, пока язычников вели на север. Всегда лучше заплатить профессионалам.
Он последовал за ними, когда они покинули лагерь. Солдаты собрали китаез посередине равнины и окружили. Честер не знал, сколько было солдат, но их лошади подняли облако пыли, которое затмило восходящее солнце. Между солдатами, стоявшими в оцеплении вокруг сотен рабочих, расстояние составляло не больше нескольких футов.
По команде генерала были подняты винтовки.
И раздался залп.
Звук был оглушающим, а пороховой дым смешался с облаком пыли – стало темно, как если бы плотный туман временно накрыл все происходящее. Несколько китаез проскочили между лошадьми, решив, что за пределами круга шансы на выживание выше, но их быстро пристрелили. Некоторые попытались уползти, и в пыли и хаосе парочка косорылых действительно забралась довольно далеко, но и их, в конце концов, разыскали и застрелили.
Резня продолжалась довольно долго. Час спустя солдаты все еще перезаряжали винтовки и стреляли, хотя к тому времени многие из них уже спешились и бродили среди наваленных тел, разыскивая раненых и выживших. Запах вокруг стоял удушающий – от этой вони Уильямс чуть не задохнулся, а нескольких молодых солдат вырвало в близлежащих кустарниках. Следуя примеру более опытных военных, Честер подтянул рубаху вверх, застегнул ее выше рта и носа и стал использовать материал в качестве фильтра. В нос ему лез запах грязи и собственного пота, но это было гораздо приятнее, чем омерзительный запах крови и смерти.
Уже позже к нему подошел генерал и отрапортовал, что операция закончена: не осталось ни одного живого китайца. Он предложил Уильямсу пройтись по полю битвы.
И добить тех, кто еще не умер.
Лето 1869 года
Начинался новый день.
После успеха в Промонтори-Пойнт Уильямс двинулся вдоль полотна железной дороги на восток. От друзей он услышал, что о праведной бойне язычников-китайцев никому ничего не известно и что сам президент велел зачистить местность и сжечь все трупы. Он также приказал, чтобы информация о произошедшем в Юте хранилась в абсолютной тайне. Уильямс испытал мрачное удовлетворение, узнав, как высоко находятся его оппоненты, но слова президента никак на него не повлияли. Он не был обязан подчиняться приказам президента. Он – Честер Уильямс, состоятельный человек, и останется таковым даже тогда, когда Улисс С. Грант опять превратится в пьющего генерала в отставке.
И хоть газетам было приказано прекратить всякие публикации, на него подобные ограничения не распространялись. Он мог говорить все, что ему заблагорассудится.
И он говорил.
Его выступление вызвало волнения в обычно тихом городишке Спеллман, штат Вайоминг, где местным жителям пришлось проигнорировать тюфяка-начальника полиции и взять все в свои руки, когда полицейский вдруг заявил, что китайская семья, живущая в палатке рядом с баптистской церковью, может в соответствии с законом рассчитывать на его полную защиту. Жители города захватили тюрьму, заперли в камерах начальника полиции и двух полицейских, расколотили окна бакалейщика, который продавал китаезам фрукты, разломали пресс и типографское оборудование и, наконец, подожгли палатку косорылых. Семья попыталась скрыться – мать несла на руках младенца, а отец подталкивал перед собой двух детишек постарше, но их палками, граблями, метлами и вилами заставили вернуться в горящую палатку. Они попытались выбраться через другую сторону, где огонь уже уничтожил брезент, но их опять заставили вернуться. На этот раз младенца, пеленки которого уже дымились, выбили из рук матери и с силой бросили о землю, где он и остался лежать неподвижно. Мать, даже под градом ударов, сыпавшихся на нее, отказывалась отойти от младенца, с тупым упрямством пытаясь добраться до него даже тогда, когда мотыга размозжила ей череп. Остальных членов семьи забили палками, когда те пытались вырваться из разгорающегося пламени, и они один за другим попадали на землю.
В Сантоне, штат Небраска, трое связанных китайцев предстали перед Уильямсом, как только он появился в городе. Они отстали от железнодорожных рабочих, которые прошли здесь месяц назад, и все это время их продержали в подвале у мэра, в ожидании человека, который решит, что с ними делать дальше. Уильямс спустился в подвал и с удовлетворением увидел ножные кандалы, жестянку с водой и полусгнившую солому. Эти люди были животными, и обращаться с ними надо было как с животными. Вслед за мэром он вышел из подвала и посмотрел на истощенных китайцев. Они были настолько худы, что он легко рассмотрел их ключицы, ребра и суставы рук и ног. Их круглые физиономии с отвисшими щеками, длинными зубами и узкими глазами ничем не напоминали лица нормальных людей.
– Повесьте их, – распорядился он.
И с удовлетворением понаблюдал, как трое задохнулись в воздухе.
Его поездка была долгой, и он начал собирать сувениры: уши, носы, пальцы. Кто-то сказал ему, что так поступали индейцы для того, чтобы устрашить врагов и отметить победы, и некоторые из ветеранов войн с индейцами, которые присоединились к нему, стали поступать точно так же. Сам же он впервые взял нож в Сикаморе, чтобы отрезать ухо у китаезы. Возбуждение, которое он ощутил, когда резал хрящ, невозможно было сравнить ни с чем на свете. Позже, когда он ехал, зная, что ухо упаковано и находится среди его личных вещей, он почувствовал, как его наполняет ощущение всемогущества. Он чувствовал себя лучше, сильнее, успешнее, чем когда бы то ни было. Никакие деньги не давали ему такого ощущения, и он стал думать об этом ухе как о своем талисмане. Он знал, что все это не больше чем суеверие, но, тем не менее, верил в это, поэтому решил, что ему необходимы еще талисманы, чтобы усилить эйфорию.
Уильямс вернулся в Селби, штат Миссури. Именно сюда он стремился все это время. Хотя он об этом никому не говорил, это всегда было главной целью его поездки, поэтому он наслаждался предвкушением своего возвращения, хотя при этом всячески его оттягивал, заворачивая по дороге в другие места для того только, чтобы продлить утонченное удовольствие от ожидания.
Оррен Гиффорд встретил его как блудного брата. Плотник-проповедник ничего не слыхал о происшедшем в Промонтори-Пойнт, но Уильямс все ему рассказал, и глаза его слушателя заблестели.
– Мы выжили из Селби шесть семейств косорылых и вымазали дегтем и вываляли в перьях пятерых мужчин с того момента, как ты уехал. Штук двадцать этих дьяволов продолжают прятаться в лесах и пригородах города. Еще пятьдесят я насчитал в других городках округа: в Уотербёри, Коттонвилле и Северном Ньюсоме, – Гиффорд оскалился. – Ямы все еще ждут.
Всю ночь отряд из почти сотни мужчин, вооруженных фонарями и огнестрельным оружием, охотился на китайцев. Кого-то сожгли, кого-то застрелили, кого-то привязали к хвостам лошадей, летящих во весь опор. Это были те, кто пытался оказать сопротивление и мог вызвать проблемы. Остальных схватили, и на следующее утро больше двух десятков китаез, связанных, избитых и покрытых кровью, стояли на краю грязевых ям.
Было видно, что при ярком солнечном свете некоторые из охотников стали колебаться. Они были смелыми под покровом темной ночи, которая обеспечивала им анонимность, но к тому моменту, когда надо было встать и заявить о себе во весь голос, вся их храбрость куда-то улетучилась. Так что Гиффорду и самому Уильямсу необходимо было подать им пример, и первую жертву они отправили в грязь собственноручно. Уильямс схватил костлявого молодого человека за косичку и бросил его на землю; потом они с проповедником взяли его за руки и за ноги и швырнули в кипящую землю. Раздался короткий крик, как от непереносимой боли, а потом повисла тишина, и тело медленно погрузилось в густую белую грязь.
Один из избитых, ожидая своей очереди, громко затянул какой-то напев на китайском. В нем слышались модуляции, не похожие на их обычное бормотание, – это был ритм, больше напоминавший детскую песенку. Остальные хором подхватывали в определенных местах, и Уильямсу пришло в голову, что язычники считают это какой-то молитвой. Или заклинанием. Это было абсолютной глупостью, и Честер, шагнув вперед, схватил этого человека и, опять с помощью проповедника, подтащил его к краю одной из ям.
Китаеза посмотрел на него. В его раскосых глазах светился ужас, но под ним были спокойствие и глубокая уверенность, которые здорово испугали Уильямса. Он отвернулся и стал смотреть на булькающую грязь. Все это время язычник не прекращал своего песнопения, а остальные продолжали ему подпевать, но сейчас приговоренный вдруг остановился. Его английский был малопонятен, и говорил он с сильным акцентом, но все-таки они смогли разобрать:
– Мы вернуйся. Сколько бы ни надо время. Достанем ваших детей и детей их детей…
Для Уильямса этого было достаточно, и он бросил связанного человека в яму. Только вот Гиффорд не понял, что он собирается сделать, и продолжал держать его за ноги, так что в кипящую грязь попали только голова и плечи китаезы. Он должен был бы кричать и вопить от невыносимой боли, но в последние несколько мгновений, пока его лицо не погрузилось в грязь, спокойно и четко произнес: ВЕРНУЙСЯ.
Гиффорд отпустил ноги, и все тело погрузилось в грязь и исчезло.
Это было проклятие. И хотя он и был христианином и не верил ни в какие языческие религии, в него Уильямс сразу же поверил. Глубоко в душе, там, где это было важнее всего, он поверил, что проклятие вполне реально.
Они все в это поверили.
И хотя это и отдавало трусостью, Уильямс обрадовался, что живет не в Селби и вообще не в Миссури. Когда все это закончится, он никогда больше не вернется сюда. Гиффорд, горожане и их родственники останутся, и им придется разбираться со всем этим, но его к тому времени здесь не будет.
Все молчали.
Уильямс же продолжал действовать, как будто не случилось ничего экстраординарного; как будто любой, кто поверил в ахинею, произнесенную этим умирающим, был или деревенщиной, или полным имбецилом.
Следующую жертву, маленькую китаянку, он схватил один и подтолкнул ее к краю другой ямы. Повернувшись к Гиффорду, который все еще стоял как громом пораженный, Уильямс спросил:
– И чего ждем? Принимайся за работу!
Проповедник повиновался. Они все повиновались, и уже через час скормили грязи всех китаез. Там их плоть сошла с костей, а кости смешались с грязью. К концу настроение повысилось, как будто все забыли о проклятье, и Уильямс с улыбкой проследил за уничтожением последнего язычника – четверо брюхатых мужиков сбросили в грязь худого мальчика, орущего:
– Это ведь Америка, ради Всего Святого!..