4
В описываемые автором времена столицей ФРГ был Бонн.
5
Лофт – переоборудованная под жилье, мастерскую или офисное помещение верхняя часть здания промышленного назначения.
6
Мэри Фрэнсис «Дебби» Рейнольдс (р. 1932) – знаменитая американская актриса и певица.
7
Томас Филипп «Тип» О’Нил – спикер Палаты представителей США в 1977–1987 годах. Его прозвище «Тип» означает «совет, подсказка».
8
Имеется в виду бейсбольная команда «Нью-Йорк метс».
9
«Разбойник» – известная поэма английского писателя и поэта А. Нойеса (1880–1958). Цитата дана в переводе А. Лукьянова.
10
Цитата из стихотворения Дж. Драйдена «Авессалом и Ахитофель».
11
Речь идет о песне «A Sunday Kind of Love» (1946). Ее записывали многие исполнители, включая Эллу Фицджеральд, Этту Джеймс и Джерри Ли Льюиса.
12
«Бетти Крокер» – торговая марка компании «Дженерал Миллз», одного из крупнейших производителей продуктов питания.
13
Закон Брэди (принят в 1993), заставлял владельцев оружейных магазинов, имеющих федеральную лицензию, проверять данные о тех, кто покупает оружие. Национальная стрелковая ассоциация США (создана в 1871) – некоммерческая ассоциация, которая объединяет сторонников права граждан на хранение и ношение огнестрельного оружия.