Толкование
Доктор Вайследер, возможно, не имел никаких медицинских познаний, но был тонким знатоком человеческой натуры. Он догадался, что людям не всегда нужны слова, рациональные объяснения или демонстрация могущества науки. Они скорее нуждаются в непосредственном воздействии на чувства, проникновении в эмоциональную сферу. Дайте им это, а остальное они проделают сами — например, поверят, что их может излечить свет, отраженный от каменной глыбы в миллионах километров от них. У доктора Вайследера не было нужды в таблетках, ему не приходилось читать длинных лекций о природе и могуществе лунных лучей. Он понимал, что чем проще будет его спектакль, тем лучше — только лунный свет, заливающий комнату, лестница, ведущая к небу, лучи ночного светила, видимые или даже невидимые. И луна проявляла свою силу — она служила магнитом для фантазии, как и во все времена. Доктор приобрел власть, всего лишь отождествив себя с образом луны.
Помните: успешность продвижения к власти зависит от умения выбирать наиболее рациональный, кратчайший путь, требующий минимальных затрат. Следует уметь обмануть людские подозрения, обойти их упрямое сопротивление вашей воле. Образы — это чрезвычайно действенный обходной маневр: минуя голову, вместилище сомнений и упорства, они направляют свое воздействие прямо в сердце. Ошеломляя взор, они порождают мощные ассоциации, объединяют людей, волнуют их. Ослепленные белым сиянием луны, жертвы готовы обманываться и прекрасно поддаются вашему лечению.
Антоний и Клеопатра
...Но более всего она полагается на свою красоту и впечатление от своего обхождения. <...> Она ... поднимается по реке Киднос на судне с золотым носом, пурпуровыми парусами и серебряными веслами. Судно движется под музыку, под звуки флейты, свирелей и цитр. Сама Клеопатра лежит под балдахином, богато украшенным золотом, одетая подобно Венере, ее окружают и обвевают дети, изображающие амуров.
У руля и снастей стоят прелестные женщины, изображая нереид и граций. С жаровен разносятся по обоим берегам благоухания. Судно провожает по суше несметная толпа, к которой присоединяются и жители города Тарсус, чтобы полюбоваться зрелищем.
Когда вследствие этого площадь для народных собраний опустела, Антоний, не покидавший судейского кресла, слышит, что Венера прибыла в гости к Бахусу, на счастье Азии. Антоний посылает просить Клеопатру на ужин, но она выражает желание принять его у себя. Антоний, желая выказать ей вежливость и непредубеждение, принимает приглашение и следует ему. Он находит неописуемо великолепную обстановку, но особенно поражает его изобилие света. Говорят, что со всех сторон светило столько огней, висевших на стенах и расположенных с таким искусством вверху, внизу, в симметрических многоугольных и круговых фигурах, что из всех известных прекрасных и занимательных зрелищ немногие могли сравниться с этим.
Плутарх. Из «Жизни Антония»