Глава 46
— Очень скоро вы насладитесь моим музыкальным талантом, — проговорил капитан на правильном английском, но с режущим ухо акцентом. Он повернул рычаг дросселя, и кораблик начал тормозить. — Справа вы видите Echowand — «стену эха».
Вместе с остальными двадцатью пассажирами кораблика Сэм и Реми дружно повернули головы направо. Они находились на одном из восемнадцати крытых экскурсионных катеров, принадлежащих местной судоходной компании. Катера были двух типов: шестидесятифутовые, рассчитанные на восемьдесят пять пассажиров, и модель, на которую пал выбор Сэма и Реми — восемнадцати футовый двадцатипятиместный катер.
Впереди, примерно в четверти мили, из пелены утреннего тумана выплыл величественный, поросший густым лесом утес. Капитан достал из-под рулевой панели блестящий флюгельгорн, приложил инструмент к губам и выдул несколько заунывных нот. Спустя две секунды тишины звук вернулся, повторившись один в один.
Пассажиры засмеялись и захлопали в ладоши.
— Благодарю. Прошу всех принять к сведению: мое музыкальное упражнение не входит в стоимость билета, а от игры на трубе сильно пересыхает горло. Всех желающих пожертвовать на благо искусства прошу внести Trinkgeld в мою кассу взаимопомощи, когда будете сходить на берег или в любое другое время. Кружка висит на переборке. Заверяю вас, выручка будет поделена поровну между мной и моим коллегой на скале.
И снова смех. Один из пассажиров спросил:
— А что такое Trinkgeld?
— Деньги на выпивку. От флюгельгорна страсть как пересыхает в горле. Ладно… плывем дальше. Следующая остановка — церковь Святого Варфоломея.
Катер снова поплыл вперед, под едва различимый гул двигателя на электрической тяге. Они скользили в тумане, вслушиваясь в шелест расходящихся от бортов волн. Утро выдалось безветренным, но морозным: дыхание вылетало изо рта облачками пара.
Сэм и Реми встали рано, в шесть, съели легкий завтрак прямо в номере и вернулись к работе. Перед тем как лечь спать, Реми разослала несколько писем бывшим коллегам и знакомым. В каждом письме содержались три вопроса. Какие ценности хранились в Дельфах во время вторжения Ксеркса? В каких сокровищницах они хранились? Не упоминаются ли где-нибудь дельфийские или афинские ценности, вывезенные Ксерксом из Греции?
В электронном ящике ее ждала дюжина ответов, большая часть которых порождала еще больше вопросов и толкований.
— От Эвелин пока ответа нет… — сказала Реми теперь, тыкая кнопки смартфона в поисках нужного письма.
Сэм сказал:
— Напомни мне: Эвелин?..
— Эвелин Торрес. Из Беркли. Полгода назад она работала ассистентом хранителя Дельфийского археологического музея. Никто не знает о Дельфах больше.
— Точно. Уверен, она тебе напишет…
Сэм сделал несколько снимков проплывающего за бортом пейзажа, а когда снова повернулся к жене, обнаружил, что та как-то странно смотрит на свой смартфон. Реми нахмурила брови.
— Что-то не так? — спросил он.
— Я тут подумала о Холкове, и мне в голову пришла одна мысль. Сколько раз он сваливался как снег на голову?
Сэм задумался.
— Не считая Покомока… Ромовый остров, замок Иф и Эльба. Три раза.
— На Украине, в Монако и здесь его не было, так?..
— Сплюнь.
— Не поможет.
— В смысле?
— Я не уверена, но если память мне не изменяет, между Украиной, Монако и поездкой сюда есть нечто общее.
— Интересно…
— Ни в одном из этих мест я не пользовалась смартфоном; у нас был спутниковый. Даже не включала, только вчера ночью… нет, вру. Я проверила почту, когда мы приземлились в Зальцбурге.
— Уверена?
— Вполне. А что, если в моем смартфоне жучок?
— Технически это выполнимо, но когда они успели? Он ведь все время при тебе, так?
— Не совсем. Я оставляла телефон в гостинице, когда мы поехали поднимать «Саламандру».
— Черт! Те разы, на Ромовом острове, в замке Иф и на Эльбе… Ты просто его включала или выходила в Интернет?
Сэм знал, что через iPhone можно подключиться к Интернету двумя способами: либо по протоколу Edge, либо по беспроводной локалке.
— И то, и то.
— Холков мог установить радиомаячок. Каждый раз, когда ты включаешь телефон или выходишь в Сеть, маячок считывает GPS смартфона и Холкову приходит сигнал: «Вот они».
Реми тяжело выдохнула и сжала зубы.
— Думаешь, они…
Она хотела было оглянуться, но Сэм ее остановил:
— Посмотрим, когда будем сходить на берег. Когда ты последний раз его включала? На берегу?
— Верно.
— Я не заметил, чтобы сегодня утром за нами кто-то следил.
— Я тоже, но в этой толпе легко затеряться.
— К сожалению, Шёнау небольшой городок. Если их человек пять, ничего не стоило проследить за нами от гостиницы до причала.
— Что будем делать?
— Для начала сотрем все файлы с загадкой и результатами, — ответил он и тут же принялся чистить свой смартфон. — Мы не можем рисковать.
Сэм успел покопаться во всех домашних и переносных устройствах, в том числе и в смартфонах, добавив несколько дополнительных функций, среди которых была «корзина» для мгновенного удаления файлов. Любая попытка открыть файл без ввода пароля приводила к потере всех данных. Как только Реми очистила свой телефон, Сэм сказал:
— А теперь будем надеяться на чудо.
— Какое?
— Что ты ошиблась. Только вот чудеса случаются редко. Дай-ка взгляну.
Она протянула ему телефон. Сэм достал швейцарский нож и принялся ковыряться в механизме.
— Вот ты где! — наконец пробормотал Сэм, склонившись над распотрошенным смартфоном, лежащим у него на коленях.
Реми подалась вперед.
— Нашел?
Он пинцетом извлек из внутренностей смартфона крохотный, размером с ноготь на мизинце, чип. Два тончайших проводка тянулись к батарейке телефона.
— Преступник пойман.
К счастью, жучок был устроен таким образом, что передавал сигнал лишь при включении аппарата; Холков не узнает, что его шпион раскрыт. Сэм отделил проводки, положил чип в карман рубашки и стал собирать iPhone.
Через двадцать минут, когда остатки тумана растаяли, уступив место ярко сияющему в синеве солнцу, они обогнули полуостров Хиршау. Вдалеке на фоне гранитных гор с прожилками белого снега, сверкая на солнце ярко-красными луковичками куполов, показалась церковь Святого Варфоломея.
Низина, в которой расположилась церковь, занимала сорок акров береговой линии — треугольник, со всех сторон окруженный лесом. Здесь было два причала: один для посетителей; другой, построенный ближе к капелле, заканчивался сараем для лодок. Позади капеллы, между островков зеленого газона с извилистыми тропинками протянулся ряд деревянных построек, бревенчатых срубов, чьи размеры варьировались от сарайчика до двухэтажного амбара.
Капитан сделал круг возле берега, подождав, пока другой катер не выгрузит пассажиров, затем развернулся и мягко причалил к пирсу. Один из членов экипажа спрыгнул на пристань, отвязал носовой и кормовой тросы, а затем поднял ограждение, освобождая проход.
Выискивая в толпе пассажиров знакомые лица, Сэм и Реми пошли к выходу, задержавшись лишь, чтобы кинуть немного мелочи в висящую на переборке кружку.
— Я никого не заметил, — пробормотал Сэм, сходя на причал и подавая руку Реми. — А ты?
Их группа была второй из прибывших сегодня; большая часть первой группы еще околачивалась возле пристани; люди не спешили расходиться, толпясь у сувенирных лавок, щелкая фотоаппаратами и изучая карты. Пока народ не разошелся, Сэм и Реми прогулялись вдоль ограждения пристани, всматриваясь в лица.
Некоторые экскурсоводы уже начали вступительную часть, и теперь их голоса разносились над гулом толпы.
— …капелла была заложена еще в двенадцатом веке, в честь святого Варфоломея, который считался покровителем пастухов и косарей…
— …обнаружите, что внутренняя планировка списана с Зальцбургского кафедрального собора. Росписью стен и наружными отделочными работами занимался знаменитый зальцбургский мастер Йозеф Шмидт…
— …до тысяча восемьсот третьего года охотничий домик, расположенный рядом с капеллой, являлся частным владением принцев-провостов Берхтесгадена, последний из которых…
— …после того как Берхтесгаден вошел в состав Баварии, охотничий домик стал одним из излюбленных мест, где Виттельсбах…
Сэм и Реми обошли полный круг и вернулись к причалу. Знакомых лиц в толпе не было. Из-за полуострова в сторону церкви направлялись еще два катера.
— Мы можем ждать здесь и проверять каждый подплывающий катер или смешаемся с толпой и начнем искать подсказки, — предложил Сэм.
— Терпеть не могу ждать, — сказала Реми.
— Я тоже. Тогда вперед!
Они заскочили в магазинчик с сувенирами и купили две толстовки, светло-желтую и темно-синюю, и две шляпы с висящими полями. Оплатив покупки, Сэм и Реми направились в туалет переодеться. Если Холков и его люди следили за ними с причала Шёнау, простейшая маскировка плюс возможность затеряться среди толпы, которая к тому времени разрослась до двухсот с лишним человек, должны были обеспечить Сэму и Реми достаточное прикрытие, чтобы остаться неузнанными.
— Готова? — спросил Сэм.
— А то, — отозвалась Реми, заправляя каштановые волосы под шляпу.
В течение следующих двадцати минут они бродили по пристани, делая снимки озера и гор.
— Вот они, — наконец сказала Реми.
— Где? — не поворачиваясь, спросил Сэм.
— Катер, который кружит вокруг доков. Правый борт, четвертое окно сзади.
Сэм повернулся и направил фотоаппарат на озеро, поймав в кадр приближающийся катер. Он увеличил изображение и, сделав несколько снимков, опустил камеру.
— Ага, это Холков. Я насчитал еще троих.
Надвинув шляпу на глаза, Сэм зашагал обратно к пирсу.
— Эй, погодите минутку, — окликнул он матроса, который готовился отвязывать швартовочный трос. — Забыл кинуть Trinkgeld.
Сэм помахал купюрой в десять евро.
— Конечно, сэр, проходите, — кивнул матрос.
Сэм запрыгнул на борт, кинул банкноту вместе с чипом маячка в кружку с Trinkgeld и вернулся на палубу. Переодеваясь в туалете, при помощи наклейки от ценника Сэм приклеил к чипу запасную батарейку от часов. По его расчетам, батарейка должна была проработать не больше получаса, но при определенном везении им вполне хватит и этого времени.
Он вернулся к Реми, которая первым делом поинтересовалась:
— Думаешь, сработает?
— Сработает. У них не останется другого выбора, кроме как следовать за катером. Вопрос в том, купится ли на этот трюк Холков.
Пристроившись в хвост толпе, наполовину состоящей из экскурсионных групп, наполовину из туристов-одиночек, Сэм и Реми проследовали по широкой дорожке из белого гравия к входу в капеллу. Холков и трое его подручных только сейчас сходили на берег.
— Как думаешь, они вооружены? — просила Реми.
— Бьюсь об заклад, что да.
— Мы могли бы обратиться к кому-нибудь из охраны.
— Я бы не стал впутывать посторонних. Кто знает, что у Холкова на уме? И потом, сейчас мы на шаг впереди. Нет смысла раскидываться преимуществом. Давай уж доделаем дело, найдем то, за чем мы сюда приехали, и помашем Холкову ручкой.
— Ладно. Итак, загадка. Первую часть мы расшифровали, — сказала Реми. — Осталось расшифровать еще две: «Гений Ионии, его поступь — битва соперников, / Три замка, четвертый утерян, укажут дорогу на Фригизингу». Что-то в первой строке есть знакомое.
— А именно?
— Что-то из истории. Какая-то связь…
Сзади раздался голос:
— Извините, пожалуйста…
Они обернулись и увидели женщину на костылях. Они отошли в сторону, женщина поблагодарила их улыбкой и проковыляла мимо. Реми, прищурившись, смотрела ей вслед.
— Узнаю этот взгляд, — сказал Сэм. — Есть контакт?
Реми кивнула, не спуская глаз с женщины.
— Ее костыли. Тот, что справа, немного короче.
— И?
— Скажем иначе: ее поступь не назовешь битвой соперников, — ответила Реми, и ее лицо озарилось. — Точно! Пойдем… — Она быстро зашагала вниз по дорожке к площадке перед капеллой и остановилась у ограждения. Посмотрев по сторонам и убедившись, что никто не подслушивает, принялась набивать что-то на экране своего смартфона. — Вот оно! Есть! Ты слышал об Ионийской лиге?.. Древняя Греция, союз городов-государств, образованный после так называемой Мелийской войны?
— Да.
— Одним из участников Ионийского союза был остров Самос — остров, на котором родился «самосский гений», также известный как Пифагор. Ну, тот самый, создатель треугольника?..
— Я пока не улавливаю суть.
— Костыли той женщины… один был короче другого. Если мысленно продлить воображаемые линии, получится неравносторонний треугольник.
До Сэма начало доходить. Он улыбнулся.
— Пифагор был отцом равнобедренного треугольника — две равные стороны…
— «Его поступь — битва соперников», — снова процитировала Реми.
— Значит, мы ищем равнобедренный треугольник…
— Верно. И скорее всего, отмеченный цикадой. Осталась последняя строка: «Три замка, четвертый утерян, укажут дорогу на Фригизингу».
Сэм оглянулся и скользнул взглядом по толпе, заметив бродящего у пристани Холкова. Его «группа поддержки» должна была околачиваться рядом. Сэм хотел отвернуться, когда Холков достал из кармана смартфон и принялся изучать экран. Он вскинул голову, огляделся вокруг и жестом подозвал кто-то из толпы. Десять секунд спустя вся троица собралась вокруг. Перекинувшись двумя-тремя фразами, двое развернулись и трусцой побежали в сторону пирса. Холков и тот, что остался, зашагали по тропинке, ведущей к капелле.
— Клюнул, — сказала Реми.
— Не до конца. Этого я и боялся. Вопрос в том, когда он поймет очевидное.
— А именно?
— Что мы у него в ловушке. Им осталось лишь засесть на пирсе и ждать.