Книга: Потерянная империя
Назад: ГЛАВА 18
Дальше: ГЛАВА 20

ГЛАВА 19

Большой Сукути
Сиди тихо и жди, — шепнул Сэм жене. Чуть-чуть не доехав до взгорка, он поставил гольф-кар на ручник и крадучись поднялся наверх. По ту сторону, в сотне футов от взгорка, расстилалась открытая поляна — там же от дороги ответвлялся поворот к вилле. Справа от поляны виднелась вертолетная площадка, озаренная светом фонаря.
Сэм вернулся к машине.
— Сколько их? — спросила Реми.
— Видел лишь троих. Охранника, Яотля и Нотчли. Все собрались на краю площадки. У каждого на плече автомат Калашникова. Пилота так и не высмотрел. Он либо в доме, либо в вертолете.
— Сэм, ты только не обижайся, но… я надеюсь, он все-таки в вертолете. Если мы уговорим его отвезти нас…
— Я не обижаюсь.
— А колокол?
— На платформе его нет. Похоже, всю тяжелую работу они сделали. Я займусь теми тремя, а ты беги прямиком к вертолету. Готова?
— Как никогда! — Она скрючилась на полу гольф-кара, спрятала голову под приборную панель и, краем глаза оглядев мужа, скептически заметила: — Не очень-то ты похож на Риверу.
— А это не важно. Если, конечно, подъедем достаточно близко. И достаточно быстро.
Вынув из карманов «магнум» и «хеклер-кох», Сэм подоткнул каждый под бедро, снял машину с ручника и тронулся. Гольф-кар не спеша покатил через взгорок к поляне. Сэм еле сдерживался, чтобы не выжать педаль газа до упора.
— Еще пятьдесят футов, — тихо сказал он Реми. — Нас пока не заметили.
С расстояния в тридцать футов машину засек Яотль. Мексиканец что-то сказал приятелям, и все выжидающе уставились на гольф-кар.
— Пока ноль реакции, — пробормотал Сэм. — Держись крепче. Въезжаем.
Он вдавил в пол педаль газа — последние двадцать футов разогнавшаяся машина одолела за считаные секунды. Фарго резко затормозил, дернул ручник, схватил оба ствола и выскочил к собравшейся троице, стараясь не попасть в круг света.
— Добрый вечер, джентльмены! — сказал он, наводя на них оружие.
— Ты… — ошеломленно начал Яотль.
— Мы, — поправил Сэм.
Реми молча выбралась из гольф-кара и подошла к мужу.
— Ведите себя как ни в чем не бывало, — велел Сэм потрясенной компании. — Ничего особенного не произошло. Просто трое парней слоняются туда-сюда по площадке. И улыбайтесь, улыбайтесь!
Фарго заранее решили, что лучше подстраховаться — за территорией могли наблюдать через стоящий на крыше бинокль «Биг-Айз». Также решили до последнего не отбирать у противников оружие, чтобы не вызвать подозрений у возможного наблюдателя.
— Реми, глянь, что можно сделать со светом.
Стараясь оставаться в тени, Реми внимательно осмотрела столб.
— Выключателя нет, но кабели тянутся от земли. По-моему, обычное напряжение в сто десять вольт.
Новость Сэма обрадовала: двести двадцать вольт смертельно опасны, сто десять лишь больно ударят.
— Как мило со стороны Окафора облегчить нам задачу, — усмехнулся он. — Ты как, сумеешь добраться до вертолета незаметно?
— Думаю, да. Сейчас вернусь.
Она поспешила обратно, к обрамляющим площадку кустам, нырнула в заросли, а спустя полминуты выскочила с противоположной стороны, за «Еврокоптером». Используя вертолет как прикрытие, Реми ринулась к кабине. Тем же путем, при помощи пистолета, ей удалось отконвоировать коротышку-пилота к остальной троице. Темное лицо танзанийца, облаченного в синюю форму, выражало неподдельный ужас.
— Ящик на борту, привязан надежно, — отрапортовала Реми.
— Где Ривера? — спросил Яотль.
— Спит.
Охранник потихоньку попытался скинуть с плеча автомат, но Сэм мгновенно прицелился ему в голову.
— Не сметь! — И добавил на суахили: — Usifanye hivyo!
Страж послушно опустил руку.
— Реми, держишь их на прицеле?
— Держу.
Сэм отозвал пилота в сторонку:
— Как вас зовут?
— Джингаро, — пробормотал танзаниец.
— И вы, значит, работаете на Окафора.
— Да.
— А у вас хороший английский! — попытался ободрить его комплиментом Сэм.
— Я ходил в миссионерскую школу.
— Отвезите нас на вертолете.
— Н-не могу.
— Можете, — отрезал Фарго.
— Если полечу, Окафор меня убьет.
— А если не полетите, вас убью я.
— Убьете, но по-другому… не как он, — буркнул Джингаро. — Может быть, он расправится и с моей семьей. Прошу вас, я лишь пилот. Я ни в чем не замешан. У меня, видите, даже оружия нет. Я просто управляю вертолетом.
— Не врешь насчет семьи?
— Истинная правда! Простите, я ничем не могу вам помочь. Мистер Окафор мне не нравится, но выбора нет.
Фарго заглянул Джингаро в глаза: похоже, о семье не соврал.
— Вертолет готов к вылету?
— Да. А вы пилот? — удивился танзаниец.
В ответ Сэм пожал плечами.
— Для полетов на вертолете я не слишком продвинут — знаю только взлет, висение и посадку.
После нерешительного раздумья Джингаро сказал:
— Этот вертолет оборудован блоком стабилизации на режиме зависания. На дальней стороне правой приборной панели вы увидите буквы H-V–C-P. Если полет горизонтальный, то можете подключить устройство, и машина перейдет на автовис. Да, чуть не забыл! Педали ножного управления рулевым винтом направления очень тугие. Мне так удобнее — меньше шансов для перекомпенсации. Так что не бойтесь давить. Не развивайте скорость больше сотни узлов — будет легче управлять.
— Спасибо.
— Не за что. А теперь ударьте меня, — вдруг попросил танзаниец.
— Что?
— Ну ударьте! Если Окафор заподозрит…
— Понятно. Что ж, счастливо!
— И вам тоже.
Сэм с размаху врезал пилоту ладонью по кончику носа — не сильно, только кровь пустить. Танзаниец покачнулся и упал навзничь.
— Лежи тут, не дергайся! — рявкнул Фарго. — Реми, тебе видно на крыше «Биг-Айз»?
Жена проворно вытащила бинокль из бокового кармана висящего за спиной рюкзака и навела его на виллу.
— Видно. Пока он смотрит на юг, но постепенно разворачивается в нашу сторону. Вертолетная площадка попадет в поле его зрения примерно через полминуты.
Сэм взглянул на охранника-танзанийца и спросил на суахили:
— Вы говорите по-английски?
— Английский чуть-чуть.
Фарго кивнул на висящий у его пояса мачете в ножнах.
— Брось нож, — велел он, также на суахили, указывая себе под ноги. — Пошевеливайся!
Охранник послушно швырнул оружие. Подобрав мачете, Сэм обратился ко всей компании:
— Короче, план такой. Сейчас идем к вертолету. Мы — впереди, вы — следом, на некотором расстоянии, построившись в шеренгу…
— Зачем? — хмуро буркнул Яотль.
— Прикроете нас от пуль, если кто-нибудь вздумает пострелять. Яотль, проверь, поняли меня те двое?
— Вам не уйти…
— Может, и так, — усмехнулся Фарго. — Но мы поднапряжемся и совместными усилиями попробуем провернуть этот номер.
— А если мы откажемся? — подал голос Нотчли.
— Раз ты об этом заговорил, тебя пристрелю первым.
— Вряд ли, — хмыкнул Яотль. — Сюда же вмиг сбежится вся охрана Окафора.
— Вполне возможно. Только ты этот спектакль уже не увидишь. — Сэм направил в грудь мексиканцу «магнум». — Помнишь, как гостил у нас на вилле?
— Помню.
— Мы ведь вежливо с тобой обращались?
— Не спорю.
— Так вот… была вежливость, да вся вышла! — Для убедительности Фарго прицелился ему в лоб. — Хочешь убедиться?
Яотль отрицательно качнул головой.
— Проверь, всё ли поняли остальные.
Мексиканец перевел разговор Нотчли, а затем на пиджин-суахили объяснил ситуацию охраннику. Те согласно кивнули.
— И куда собираетесь, мистер Фарго? — осведомился Яотль. — Умей вы управлять «еврокоптером», то не стали бы разговаривать с пилотом. Бросьте! Если сейчас сдадитесь…
Сэм его оборвал:
— Нет уж, хватит с нас острова Кошмаров. Мы уходим. С нашим колоколом.
— A-а, колокол… Неужели эта железка представляет такую ценность, что вы готовы ради нее умереть?
В разговор вступила Реми:
— Неужели эта железка представляет такую ценность, что ради нее вы убили девятерых туристов? Сэм, он тянет время.
Тот кивнул.
— Не спускай с них глаз. Я пока разберусь с машинами, нужно от них избавиться. Яотль, дай-ка мне шнурки из твоих ботинок.
Мексиканец вытащил шнурки и, скатав в комок, бросил Фарго. Начал Сэм с гольф-кара: за полминуты заблокировал шнурком руль, опустил ручник, а затем вытолкал машину на взгорок. Вниз она покатилась сама и за считаные секунды исчезла в темноте. Проделав то же самое с «кушманом», он вернулся к Реми.
— Готова?
— Более-менее.
— Неизвестно, как быстро они поднимут тревогу, увидев, что погас свет. Лучше поторопиться.
Бинокль на крыше медленно развернулся в сторону фонаря. Реми придержала мужа.
— Погоди, Сэм. — Она обернулась к Яотлю, Нотчли и охраннику. — Встаньте лицом к вертолету. Хорошо. А теперь взгляните на фонарь. — Троица послушно выполнила оба требования. — Чтобы плохо видели в темноте, — объяснила она Сэму.
Тот улыбнулся.
— Умница! За то и люблю.
Едва бинокль повернулся на юго-запад, он быстро опустился на колени у фонарного столба и, собравшись с духом, воткнул в кабель острие мачете. Раздался хлопок, брызнули искры. Фарго отдернул руку. Свет погас.
— Ты цел? — обеспокоенно воскликнула жена.
— Цел. Но было, скажем, неприятно. Ладно, идем.
Разделившись, они обогнули мексиканцев и охранника с двух сторон и встали лицом к шеренге.
— Подойдите, — приказал Сэм.
Полуослепленная троица, моргая и тряся головами, двинулась вперед. Реми знаком велела им следовать за ней к вертолету. Замыкал шествие Сэм — он держал на мушке всю группу.
— Еще двадцать футов… — отрапортовала Реми. — Еще десять…
Фарго остановился.
— Стоп! Рассредоточиться! — скомандовал он и кивнул Реми: — Займусь предполетной подготовкой.
— Хорошо. Друзья под прицелом.
Закинув рюкзаки в салон, Сэм уселся на место пилота и, подсвечивая себе фонариком, осмотрел приборную доску и элементы управления. От обилия опций голова пошла кругом, но Фарго сосредоточился на главном. Через полминуты искомое все-таки нашлось.
Сэм щелкнул выключателями аккумуляторов — вспыхнули подсветки пультов управления и лампы освещения кабины. Потом настала очередь топливного насоса и вспомогательной силовой установки, которая запустила раскрутку турбины. Через несколько секунд двигатель ожил, начал набирать обороты. Завращались винты, медленно, но постепенно набирая скорость по мере увеличения показаний тахометра.
Сэм высунулся в окно:
— Забери у них оружие!
Повинуясь приказу, Яотль, Нотчли и охранник по очереди подошли к вертолету и закинули оружие в багажное отделение. Реми жестом велела им отойти от вертолета, позволив остановиться лишь на расстоянии, превосходящем радиус винта.
Тут Фарго заметил, что скорость вращения несущего винта достигла максимального значения.
— Пора прощаться! — крикнул он жене.
— С удовольствием! — ответила она, забираясь в кабину.
Не выпуская из поля зрения обезоруженную троицу, Реми бросила автоматы за защитную сетку на гермоперегородке.
— Схватись за что-нибудь! — предупредил муж.
Она уцепилась свободной рукой за сетку.
— Держусь!
Сэм проверил работу рукоятки управления и рычага управления тягой, выверяя изменение шага лопастей; затем опробовал педали управления рулевым винтом. При приведении в действие рычага управления тягой вертолет медленно оторвался от земли. Рукояткой управления Фарго повернул машину влево, вправо, носом вверх, носом вниз.
— Сэм, у нас неприятности! — вдруг закричала Реми.
— В чем дело?
— Глянь вправо!
Он посмотрел в боковое окно. Смысл происходящего дошел до него не сразу. Мексиканцы и охранник-танзаниец вдруг бросились врассыпную, а на площадку, перескочив через камни, вылетел темный прямоугольный объект, мчась прямиком к вертолету. «Кушман»! В бледном свете луны Сэм мельком увидел согнувшегося за рулем Риверу.
— Выспался… — раздосадованно заметила Реми.
— Так и знал — что-нибудь забуду! — воскликнул Фарго. — Ключи!
Он вновь занялся вертолетом: решительно потянул рычаг управления тягой, чтобы набрать высоту; лихорадочно дернул вправо рукоятку управления и нажал педаль управления по курсу. Вертолет накренился вправо, хвост развернуло — Сэм явно перемахнул. Машина ухнула на площадку и, подскочив, снова взлетела. Фарго встревоженно глянул в боковое окно.
Ривера стремительно приближался, до «кушмана» оставалось не больше тридцати футов. Один из мексиканцев — по-видимому, Нотчли, — метнувшись через площадку, запрыгнул на грузовую платформу.
— Задержи их! — крикнул Сэм жене. — Целься в мотор! Выбирай мишень покрупнее!
Реми выпустила из автомата три очереди в землю перед колесами «кушмана». Безрезультатно. Пришлось изменить мишень. Пули застучали по передней части машины, клацая по накладкам бампера и кромсая стекловолокно. Из моторного отсека повалил дым. «Кушман» дернулся, замедлил ход, но, так и не остановившись, нырнул под брюхо вертолета.
Сэм взялся за рукоятку управления и рычаг управления тягой, пытаясь исправить ситуацию.
— Я их не вижу! — крикнула Реми.
Фарго выглянул в одно окно, в другое.
— Где…
Вертолет накренился вбок. Под открытой дверью показалась земля. Пол ушел у Реми из-под ног, она покатилась в проем. Непроизвольно выпустив из рук оружие, она в последний момент уцепилась за привязной ремень. Автомат Калашникова скользнул вниз и, отскочив от ящика, выпал из салона.
— Мы остались без автомата! — крикнула Реми.
Через мгновение за край дверного проема ухватились чьи-то пальцы, следом показалась голова Нотчли.
— А еще у нас пассажир!
— Ногой его! — бросил через плечо Сэм.
— Что?!
— Врежь по пальцам!
Она с размаху стукнула Нотчли каблуком по мизинцу. Мексиканец взвыл, но удержался — даже, крякнув, подтянулся на руках и попробовал ухватиться за крепежные ремни, фиксировавшие ящик. Реми занесла ногу для второго удара.
Снизу почти одновременно раздались три сухих щелчка. По дверце кабины глухо забарабанили пули.
— Сэм!
— Слышу! Держись крепче! Попробую его стряхнуть!
Он дернул вертолет влево и завертел головой, надеясь определить, откуда ведут огонь. Справа, на платформе «кушмана», стоял Ривера с выпавшим из рук Реми автоматом Калашникова у плеча. На кончике ствола вспыхнуло оранжевое пламя. Боковое стекло со стороны пассажирского кресла покрылось паутинкой трещин. Сэм повел вертолет еще левее, к деревьям на краю площадки, пытаясь одновременно набрать высоту.
Тем временем Реми сражалась в салоне с Нотчли. В конце концов ей удалось лягнуть его каблуком в бедро. Мексиканец с хрипом упал лицом в пол, расквасив себе при этом нос. Крепко держась за защитную сетку, Реми попробовала свободной рукой нащупать оружие.
За остеклением кабины смутно вырисовывались темные макушки деревьев. Грянул выстрел. Пуля прошила подголовник пассажирского кресла, просвистела у подбородка Сэма и вылетела через ветровое стекло. Тихо ругнувшись, Фарго поднял рычаг управления тягой… Поздно! Брюхо вертолета уже царапали ветви деревьев.
— Ну давай же, давай… — пробормотал он. — Реми, ты не могла бы…
— Прости, занята!
Вертолет закрутился волчком по часовой стрелке — хвостовая балка зацепилась за ветку. Взвыла сирена. На приборной панели замигали красные и оранжевые огоньки. По стеклу хлестали ветви деревьев. Пытаясь исправить ситуацию, Сэм дергал то рукоятку управления, то рычаг управления тягой…
Наконец Реми удалось нащупать деревянный приклад одного из автоматов. Она с силой дернула его на себя, но ствол застрял. Пришлось, вывернув голову, проверить, в чем дело, — как оказалось, дуло зацепилось за ремешок. Нотчли тем временем пытался встать на ноги. Придерживаясь одним коленом за край дверного проема, он потянулся к Реми. Выпутывать автомат Калашникова времени не было, Реми выпустила приклад, в ладонь скользнула металлическая трубка. Пистолет! Достать его не составило труда. В этот миг мексиканец схватил ее за лодыжку. Стиснув зубы, она наотмашь ударила его рукоятью по подбородку. Голова Нотчли мотнулась в сторону, глаза закатились. По-прежнему стоя на коленях, он зашатался, опрокинулся назад и исчез в темноте.
— Все, избавилась! — крикнула она Сэму.
— Ты как?!
Несколько раз глубоко вдохнув, Реми наконец ответила:
— Поболтало меня, конечно, но… я все еще в строю!
По фюзеляжу забарабанили пули. Заметив пробоину в остеклении кабины, Сэм заработал рукояткой управления и педалями. Наконец нос «еврокоптера» развернулся в нужную сторону. Чуть опустив вертолет, Фарго снова потянул вверх рычаг управления тягой. Под скрежет алюминия о дерево машина, покачиваясь, вылетела на открытую местность. Сэм прибрал тягу и буквально кинул вертолет ниже уровня деревьев — «еврокоптер» парил над склоном на высоте всего в двадцать футов. Отыскав на панели буквы H-V–C-P, о которых говорил Джингаро, он включил заветную кнопку. Вертолет слегка затрясся, завилял из стороны в сторону, резко потерял высоту, но тут же выровнялся и завис в воздухе. Сирена и мигающие табло отключились. Сэм осторожно убрал руки от элементов управления и тяжело вздохнул. Проворно подобравшись к проему, Реми захлопнула дверь. Рокот винтов стал тише.
Фарго, обернувшись, протянул руку назад между спинками кресел. Реми сжала его ладонь и подалась навстречу.
— Ты как, нормально? — спросил он.
— Да. А ты?
Он кивнул.
— Пора отсюда сваливать. Мы уже донельзя злоупотребили гостеприимством хозяев.
Назад: ГЛАВА 18
Дальше: ГЛАВА 20