Книга: Навигатор
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

Остин повернул руль взятого напрокат «рено» и съехал с широкого шоссе, проложенного вдоль Бирюзового побережья, на узкую проселочную дорогу, петляющую, как длинная змея. Несколько миль дорога извивалась мимо обработанных полей и сонных деревень. Объехав крутой поворот, они увидели вдали на вершине холма живописные руины.
Остин остановил машину возле нескольких приземистых сельских домиков. Эта деревня была уже давно заброшена, и сейчас государство устроило здесь место для туристических экскурсий. Сонный от безделья продавец билетов уже поджидал их, чтобы взять весьма скромную плату за посещение достопримечательности. Он показал рукой на близлежащую деревню, а сам поспешил к другой машине с двумя пассажирами, которая остановилась рядом с «рено».
Узкая тропинка для мулов спускалась вниз и проходила мимо старого ресторанчика на открытом воздухе, рядом с которым пристроился небольшой магазин сувениров и несколько мелких торговцев, предлагавших туристам свои примитивные поделки. Проехав несколько минут по пыльной дороге, Остин и Карина наконец-то увидели перед собой небольшой городок.
Сотни домиков без крыш и с облупленной штукатуркой на покосившихся стенах жарились на палящем солнце. Некоторые были заняты бродягами, развесившими на веревках кое-как постиранную одежду. Помимо них, единственным признаком жизни в этом забытом Богом месте был старый козел с дьявольской бородой, сосредоточенно жевавший траву на заброшенном огороде.
— Трудно поверить, что когда-то в этой деревне кипела жизнь, — задумчиво произнесла Карина. — Люди занимались любовью, женщины рожали детей, отцы воспитывали подростков, и все они отмечали религиозные праздники, дни рождения и печалились на похоронах родных и близких.
Остин вполуха слушал высокопарную речь Карины. В ста шагах от них на тропинке остановились двое молодых людей. Один из них стал зачем-то фотографировать старого невозмутимого козла, а второй делал вид, что рассматривает окрестности. Им было лет по двадцать, оба одеты в черные брюки и белые рубашки с короткими рукавами. Остин хорошо видел их сильные мускулистые руки и квадратные подбородки, лица скрывали от солнца широкие поля шляп и солнцезащитные очки.
А Карина тем временем бодро шагала по узкой тропинке. Когда Остин догнал ее, она уже направлялась к небольшой заброшенной церквушке, где под густым деревом сидел какой-то старик. Рядом с ним на руинах стены были разложены разукрашенные керамические кувшины, чаши и тарелки, составлявшие его нехитрый товар.
Остин поздоровался со стариком и спросил, не знает ли он Салима, друга Мехмета.
Старик грустно улыбнулся:
— Мехмет всегда покупать у меня товары для продажи на базаре.
— Да, мы знаем об этом, — добродушно улыбнулась Карина. — Это он рассказал нам, как отыскать вас в этой заброшенной деревне.
На самом деле Салим оказался вовсе не стариком, а мужчиной средних лет с гладким загорелым лицом, на котором, казалось, не было ни единой морщины. Как и многие его ровесники, постоянно проживающие в средиземноморских странах, Салим был чем-то похож на Пабло Пикассо. Его бритая голова была такой же загорелой, как и лицо, а умные, слегка ироничные глаза выдавали обычную для сельских жителей мудрость. Он махнул рукой в сторону своего нехитрого скарба.
— Мехмет рассказать вам о моих сувенирах? — удивился он.
Остин вынул из кармана фигурку «Навигатора».
— Мы ищем статуэтки, похожие на эту.
— А-а-а… — протянул Салим, и его лицо просияло от радости. — «Евнух». — При этом он прорезал воздух рукой по горизонтали, словно рассекая его воображаемым ножом. — Я перестать их делать, потому что никто их не покупать.
Остин тщательно обдумал следующий вопрос.
— А у этого евнуха есть дедушка?
Салим посмотрел на него с явным недоумением, а потом его лицо расплылось в широкой улыбке. Он описал обеими руками большой круг, будто пытаясь изобразить огромную статую.
— Евнух. Большой евнух.
— Совершенно верно. Евнух. Где он?
— В Ликия гробница. Понимать меня?
Остин вспомнил, что уже видел довольно странные ликийские гробницы, высеченные высоко в горах в отвесных скалах. Фасады гробниц обрамляли резные колонны с орнаментами и треугольными перемычками, что делало их похожими на греческие или римские храмы классического периода.
Дальше Салим рассказал им на ломаном английском, что давно уже увлекается изобразительным искусством, а в молодые годы исходил все окрестности с альбомом и карандашом, тщательно исследуя предметы старины. Во время одной из таких экспедиций он совершенно случайно наткнулся на ликийскую гробницу, неизвестную местным жителям. Она была высечена в отвесной скале высоко над морем и скрыта от посторонних глаз густыми зарослями кустарника. Он с большим трудом проник в пещеру, обнаружил там статую в человеческий рост и зарисовал ее. А потом, когда стал лепить скульптуры из глины, вдруг вспомнил пронес и сделал по этим зарисовкам уменьшенную копию статуи.
— А где эта статуя сейчас? — спросила Карина, с трудом сдерживая нарастающее волнение.
Салим показал пальцем на землю.
— Землетрясение. — Этого единственного слова было достаточно, чтобы сообразить, что отвесная скала рухнула в море вместе с гробницей.
Лицо Карины вытянулось от разочарования, однако Остин продолжал настойчиво выяснять подробности. Он развернул перед Салимом карту побережья и попросил показать, где находилась гробница. Салим молча постучал пальцем по знакомому месту.
В этот момент Карина схватила Остина за руку.
— Курт, — взволнованно прошептала она, — вчера вечером эти люди были в вестибюле гостиницы.
Два турка в черных брюках остановились на краю большого церковного подворья и с подозрением уставились на них. Остин тоже вспомнил двух мужчин, которые сидели в вестибюле, прикрыв лица журналами. Стало ясно, что их поездка в заброшенную деревню была далеко не случайной.
— Ты права, — тихо сказал он. — Они следили за нами от самого Стамбула.
Он вынул из кармана пачку турецких лир, положил смятые банкноты рядом с Салимом, выбрал наугад первую попавшуюся керамическую тарелку, поблагодарил старика за информацию, а потом повернулся к Карине и, обняв ее свободной рукой за талию, прошептал, чтобы она как можно спокойнее шла к полуразрушенной церкви.
Они вошли в пустое здание и укрылись за стеной возле большого окна, в котором уже давно не было не только стекла, но и оконной рамы. Выглянув во двор, Остин увидело, что незнакомцы расспрашивают Салима, а тот показывает рукой в сторону церкви. Эти люди больше не притворялись туристами, а быстро шагали в их сторону с совершенно явными намерениями.
Остин помог Карине вылезти в окно, потом последовал за ней, и они быстро побежали на вершину небольшого холма, где стояла такая же заброшенная часовня. На какое-то время преследователи потеряли их из виду и стали рыскать вокруг церкви. Не обнаружив беглецов, они немного посовещались, а потом принялись обыскивать расположенные поблизости заброшенные дома.
Остин вытащил Карину из часовни, и они быстро спустились вниз с противоположного склона холма. В какой-то момент Остин заметил темную фигуру преследователя, который уже осмотрел пустые дома и направлялся к дороге. Вспомнив про купленную у старика керамическую тарелку, Остин сжал ее пальцами правой руки, а потом ловко запустил в сторону одного из домов, как это обычно делают на пляже, когда играют во фрисби. Тарелка перелетела через крышу и разбилась на заднем дворе дома. Вслед за звоном черепков послышался приглушенный топот ног. Оба незнакомца бросились к пустому дому, а Карина и Остин свернули с главной тропинки, идущей мимо деревни, и побежали к тому месту, где оставили арендованный автомобиль. Пробежав по каменистому пустырю четверть мили, они подошли к припаркованному «рено», рядом с которым стояла машина их преследователей. Остин сказал, чтобы Карина подождала его здесь, а сам зашел в закусочную и вскоре вышел оттуда с большим штопором в руке.
— Сейчас не время для распития вина, — пошутила Карина, не успев отдышаться.
— Согласен, — тихо ответил Остин, смахивая со лба крупные капли пота. — Сейчас лучше было бы выпить бутылочку холодного пива.
Приказав Карине стоять на страже, он протиснулся между двумя машинами, сделал вид, что завязывает шнурки, а сам стал энергично ввинчивать штопор в правое колесо соседнего автомобиля, пока его пальцы не почувствовали плотную струю вырывавшегося из шины воздуха.
— Что ты там делаешь? — недоуменно спросила Карина.
— Хочу убедиться в том, что наши друзья останутся здесь надолго, — ответил Остин с волчьим оскалом.
Усевшись за руль «рено», он завел мотор и, громко взвизгнув шинами, вырулил на дорогу.

 

Остин гнал машину с такой бешеной скоростью, словно участвовал в автомобильных гонках на Гран-при, а Карина в это время справно выполняла роль штурмана, сверяя маршрут с картой. Они быстро добрались до городка Фетхие, миновали городской рынок, объехали какой-то санаторий и помчались в сторону гавани, где находился морской порт. Там Остин остановил машину на деревянном причале, и они пошли вдоль длинного ряда утлых судов, которые в обычное время оказывали услуги туристам — совершали экскурсии по морю, устраивали рыбалку или обслуживали неопытных дайверов.
Остановившись возле большого деревянного катера длиной не менее сорока пяти футов, Остин придирчиво осмотрел судно. На борту было аккуратно выведено белой краской слово «Iztuzu», что в переводе с турецкого означает «черепаха», а чуть ниже на доске виднелось объявление, что катер сдается в аренду для морской прогулки на час или на весь день. Катер был далеко не новый, но в очень приличном состоянии. Металлическая обшивка корпуса была тщательно очищена от ржавчины, а деревянная палуба надраена до блеска. Остин сделал вывод, что хозяин катера вполне компетентный моряк, знающий свое дело и любящий свое судно.
Остин прошел по трапу на палубу и громко позвал хозяина. Из каюты вышел крупный мужчина лет сорока с добродушной улыбкой на лице.
— Я капитан Мустафа, — представился он, не переставая дружелюбно улыбаться. — Хотите арендовать мой катер?
Тот факт, что катер Мустафы все еще стоял на причале, означал, что он не терял надежды хорошо заработать на туристах. Остин вынул карту и показал ему то место на побережье, которое указал Салим.
— Вы можете доставить нас сюда, капитан? Мы бы хотели понырять там с маской.
— Да, конечно. Я знаю все хорошие места в этом районе. Когда?
— Хотелось бы прямо сейчас.
Остин согласно кивнул на предложенную капитаном цену, а потом жестом пригласил на палубу Карину. Мустафа отдал швартовы и повернул катер в сторону залива. Они прошли мимо пустых доков, миновали огромный комплекс санатория, ряд расположенных на холмах шикарных вилл и в конце концов поплыли вдоль безлюдной, сильно изрезанной береговой линии.
Через некоторое время Мустафа заглушил двигатель и бросил якорь неподалеку от нависавшей над морем скалы. Затем он молча спустился в трюм, вынес оттуда ласты, маски и другое снаряжение для подводного плавания.
— Вы хотите поплавать под водой? — уточнил он.
Остин внимательно оглядел скалу, острые края которой были похожи на свежую рану.
— Может быть, позже, а сейчас мне бы хотелось сойти на берег.
Мустафа удивленно пожал плечами и отнес снаряжение обратно в каюту. Потом бросил вниз веревочную лестницу и спустил на воду небольшую резиновую лодку. Остин добрался до берега, вытащил лодку на камни и направился к высокой скале, нависавшей над морем на расстоянии пары десятков футов. Цепляясь за стволы деревьев и тонкие ветки кустов, он стал взбираться наверх и остановился на высоте ста пятидесяти футов над уровнем лагуны.
Его ноги упирались в большой скальный выступ, напоминавший бровь угрюмого неандертальца. Эта плоская площадка шириной не менее ста футов была словно вырезана из скалы гигантским резцом. Остин внимательно осмотрел выступ и пришел к выводу, что изначально скала была очень прочной, но потом ее значительно ослабило строительство гробницы и образовавшиеся в результате трещины. При сильном землетрясении скала не выдержала толчка и обрушилась в море. На берегу до сих пор лежали огромные отколовшиеся камни, а под водой виднелись многочисленные куски скалы.
Остин вдруг подумал, а могла ли сохраниться статуя после такого чудовищного обрушения. Он помахал рукой Карине, которая наблюдала за ним с борта катера, и стал спускаться вниз. От палящего солнца и напряжения он покрылся потом, а шорты стали липкими от пыли и грязи. Спустившись вниз, Остин погрузился в воду, чтобы хоть немного освежиться, а заодно сполоснуть грязную одежду. Мустафа давно уже привык к причудам иностранных туристов, поэтому нисколько не удивился столь странному поведению. Когда Остин поднялся на борт катера, он запустил двигатель и повернул назад к порту.
Остин достал из холодильника пару бутылок турецкого пива, открыл и протянул одну Карине.
— Ну что? — сгорала она от нетерпения.
Он сделал несколько больших глотков и с наслаждением ощутил, как холодная жидкость потекла по горлу.
— Можно предположить, что Салим нас не обманул и статуя действительно находилась в гробнице в момент землетрясения. Можно также надеяться, что она до сих пор похоронена под тоннами камней на морском дне. Но если мы ее все же найдем, то нет никакой уверенности, что она осталась в целости и сохранности.
— Значит, наша поездка оказалась напрасной?
— Ни в коем случае. Я хочу вернуться сюда, чтобы тщательно осмотреть дно.
Он объяснил Мустафе, что хотел бы нанять его еще на один день.
— Мы можем приехать сюда завтра утром? — спросил он у капитана. — Мне бы хотелось сделать несколько погружений.
— Да, разумеется, — охотно согласился тот. — Вы ученые?
Остин показал ему удостоверение сотрудника НАПИ. По всему было видно, что Мустафа никогда не слышал о таком агентстве, но сам вид столь важного документа произвел на него должное впечатление. Кроме того, Мустафа был рад, что получил работу еще на один день. Он уже давно заявил владельцу катера, что если тот не найдет ему помощника, то он бросит эту работу. А Остин тем временем достал из кармана спутниковый телефон и набрал номер Джо Завалы, который все еще находился на месте археологических раскопок и ждал разрешения Хэнли на использование глубоководного аппарата «Сабветта».
— Тебе придется доложить Хэнли, что подводный аппарат может понадобиться нам в другом месте, — сказал Остин.
В конце разговора он сообщил Завале свои координаты и продиктовал подробный перечень вещей, которые могут понадобиться для подводного исследования. Завала, в свою очередь, пообещал, что если успеет организовать доставку аппарата, то вылетит в Даламан на следующее утро.
Катер прибыл к причалу, когда над портом уже сгущались сумерки. Остин спросил у капитана, есть ли поблизости какая-нибудь тихая и уютная гостиница. Тот предложил им отель, расположенный в двадцати минутах езды от порта, в самом конце извилистой горной дороги в окружении тенистой рощи. Администратор отеля важно заявил, что обычно они расселяют только тех, кто зарезервировал номер заблаговременно, но сейчас у них есть одноместный номере огромной двуспальной кроватью. Остин никогда не придавал таким деталям большого значения, но все же поинтересовался у Карины, не стоит ли им поискать другое место.
— Я страшно устала, — пожаловалась она. — И изнываю от смены часовых поясов. Скажи ему, что мы согласны.
Они поужинали в ресторане отеля, удобно расположившись за угловым столиком у окна, откуда открывался прекрасный вид на море. На ужин подали шиш-кебаб с рисом, а на десерт они любовались тусклыми огоньками городка Фетхие, мерцавшими в темноте ночи, как мелкие бриллианты на дорогом ожерелье.
— Не люблю проводить романтический вечер в разговорах о делах, — сказал Остин, — но есть некоторые вопросы, которые мы с тобой должны непременно обсудить. Прежде всего меня интересует, каким образом эти два бандита выследили нас и сопровождали до той заброшенной деревни.
Она посмотрела на него с таким видом, будто на нее обрушился удар молнии.
— Балтазар.
Остин слабо усмехнулся.
— Ты совсем недавно убеждала меня, что твой добродетель вне всяких подозрений.
— Он не может не быть вовлеченным в это дело. Ведь я только ему сообщила о своем предстоящем визите к фотографу из журнала «Нэшнл джиографик». Кроме того, это он организовал доставку статуи, которая закончилась ее похищением. Саксон неоднократно предупреждал меня о том, что с этим человеком нужно быть настороже.
— Да, но все это было нам известно и раньше. Что же заставило тебя изменить мнение о нем?
Она нервно заерзала на стуле.
— До отъезда из Стамбула я позвонила представителю Балтазара и подробно изложила ему суть предстоящей поездки. Таково одно из условий финансового соглашения, и я не видела в этом ничего предосудительного. Тем более что Балтазар с такой щедростью финансировал поиски и возвращение бесценных сокровищ музея в Багдаде. — Она только сейчас поняла истинный смысл своих слов. — Боже мой, Балтазар с самого начала хотел захватить эту статую. Но зачем?
— Давай пораскинем мозгами, — рассудительно предложил Остин. — Предположим, он организовал похищение статуи, но почему пытается не допустить нас к поискам ее двойника?
— Вероятно, по каким-то странным причинам он не хочет, чтобы кто-то видел ее.
— Что ж, возможно, мы узнаем об этом послезавтра. — Он посмотрел на часы. — Ты действительно не против ночевки на двуспальной кровати? Ведь мы не так давно знакомы.
Карина потянулась вперед и пожала ему руку.
— У меня такое чувство, мистер Остин, что я знаю вас уже несколько жизней. Ну что, пора заканчивать этот трудный день?
Они поднялись на лифте на свой этаж, вошли в номер, и Остин сразу же удалился на балкон, давая ей возможность переодеться. Он смотрел на отраженные в морской воде огоньки, когда Карина подошла к нему сзади и обхватила обеими руками за талию. Он ощутил приятное тепло ее тела и, повернувшись, встретился с бархатным поцелуем. Она была одета в длинную белую хлопчатобумажную ночную рубашку, но даже это примитивное одеяние не могло скрыть очаровательные формы ее изящной фигуры.
— А как же смена часовых поясов? — улыбнулся Остин. Голос у Карины был низким и на удивление бесстрастным.
— Я уже справилась с этой проблемой, — ответила она, обнимая его за шею.
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28